Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
-
Ruedas de transporte en la parte trasera
-
Fácil de limpiar
-
Posibilidad de cambiar el tope de puerta
-
La organización Star-K ha certificado
este aparato como conforme al Sabbat,
por lo tanto, se puede usar durante el
reposo religioso. Si desea una informa-
ción más detallada, visite Star-K en la
web en www.star-k.org.
1.2 Diagrama del aparato y el equipo
Fig. 1
(1) Asas de transporte
en la parte trasera
(11)Iluminación interior
(2) Componentes de
manejo y control
(12)Orificio de vaciado
(3) Ventilador (13)Zona más fría
(4) Soporte para
compartimiento
(14)Cajón de hortalizas
(5) Compartimiento de la
puerta, desplazable
(15)Fabricador automático
de cubitos IceMaker*
(6) Soporte para bote-
llas, desplazable
(16)Compartimiento desli-
zante para alimentos
congelados
(7) Soporte para reci-
pientes de gran capa-
cidad (galones)
(17)Sistema de información
(8) Superficie de depó-
sito, desplazable
(18)VarioSpace
(9) Superficie de depó-
sito, divisible
(19)Placa de identificación
(10)Bandeja portabotellas (20)Patas de ajuste, asas
de transporte en la
parte delantera, ruedas
de transporte en la
parte trasera
1.3 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domés-
ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor
Utilice el aparato exclusivamente en entornos
domésticos habituales. No se permite ningún
otro tipo de aplicación. El aparato no es
adecuado para el almacenamiento y la refrigera-
ción de medicamentos, plasma sanguíneo,
preparados de laboratorio o sustancias y
productos similares basados en CMDCAS y
FDA 510(k). Un uso abusivo del aparato puede
provocar daños en el producto almacenado o su
deterioro. El aparato tampoco es adecuado para
su funcionamiento en zonas con peligro de
explosión.
El aparato se ha diseñado para el funciona-
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
Nota
u
Respete las temperaturas ambiente indicadas;
de lo contrario, disminuye la potencia de refri-
geración.
Clase de
climatización
para temperaturas ambiente de
SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
Visión general del aparato
66 * según modelo y dotación