Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting.
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
w
El IceMaker se mueve a la posición de limpieza y se
desconecta.
u
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del
compartimiento congelador
Fig. 4 (13)
.
-o-
u
Espere durante 2 min.
w
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
u
Extraiga el cajón.
u
Limpie la bandeja de hielo y el cajón con agua caliente.
Si fuera necesario, utilice un lavavajillas suave. A conti-
nuación, enjuague.
u
Introduzca de nuevo el cajón.
Si se ha utilizado lavavajillas:
u
Deseche las tres primeras cargas de cubitos de hielo
para eliminar los restos del lavavajillas.
Deje el IceMaker desconectado en esta posición, o bien,
vuelva a conectar el IceMaker (consulte 5.8.9) .
6.5 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al
servicio postventa.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas
no cualificadas
u
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
línea de alimentación eléctrica que no se nombran
expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben
realizar a través del servicio postventa.
u
Denominación del
aparato
Fig. 51 (1)
, nº
del servicio técnico
Fig. 51 (2)
y nº de
serie
Fig. 51 (3)
en la
placa de identifica-
ción. La placa de
identificación se
encuentra en la parte
interior izquierda del
aparato.
Fig. 51
u
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-
minación del aparato
Fig. 51 (1)
, el nº del servicio
técnico
Fig. 51 (2)
y el nº de serie
Fig. 51 (3)
.
w
Esto permite un servicio rápido y preciso.
u
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
servicio postventa.
w
Los alimentos permanecerán frescos durante más
tiempo.
u
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
cable de conexión), o bien desactive el fusible.
6.6 Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato:
Designación de tipo: _____________________
Número de servicio: _____________________
Número de Aparato/ Número
de serie:
_____________________
Fecha de compra: _____________________
Lugar de compra: _____________________
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso,
los costes de reparación correrán a cargo del usuario
aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de
garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no se conecta.
u
Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no
entra correctamente en la toma de
corriente.
u
Control el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente no
funciona.
u
Controle el fusible.
Corte de corriente
u
Mantenga el aparato cerrado.
Averías
* según modelo y dotación 93