Installation Instructions Refrigerators and freezers, fully integrated Instructions de montage Réfrigérateurs et congélateurs, entièrement intégrables Instrucciones de montaje Frigoríficos y congeladores, integrables en mueble alto HRB 1110/ HF 851 111012 7084158 - 03
General safety information Contents Note 1 General safety information........................... 2 2 Setting up the appliance............................... 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Kitchen cabinet setup................................... Air circulation in the kitchen cabinet................. Kitchen cabinet setup....................................... Kitchen cabinet setup for the water filter........... Cabinet door setup........................................... 3 3 5 5 6 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
Kitchen cabinet setup NOTICE Risk of damage for the finished floor surface! u Protect the finished floor surface before you uncrate the unit. Verify that: q The floor under the appliance is flat and level. q The floor can support the appliance's weight plus approximately 1200 pounds (544 kg) of food weight. q The appliance is not placed in direct sunlight or near the stove, range top, radiators and similar heat sources.
Kitchen cabinet setup - An unobstructed air way with a depth of at least 1 1/2 in. (38 mm) must be ensured at the back of the kitchen cabinet. u The air-circulation clearances indicated above must be maintained. The ventilation from below through the cabinet floor can be provided with the supplied ventilation grille Fig. 3 (3) or a ventilation opening of with a cross-sectional area of at least 31 in2 (200 cm2). If you are using the supplied ventilation grille Fig. 3 (1), proceed as follows: Fig.
Kitchen cabinet setup 3.2 Kitchen cabinet setup Fig. 4 1 2 Power cord Spirit level 3 4 Electrical socket Pull-in cable for power cord A 21-7/32 in. (539 mm) B 69-21/32 in. (1769.5 mm) C 21-15/16 in. (557 mm) D 69-3/4 in. - 70-3/8 in. (1772 mm) - (1788 mm) E min. 22 in. (560 mm) F 21-21/32 in. (550 mm) max. 22-3/4 in. (578 mm) G 1-1/2 in. (38 mm) J 66-1/2 in. (1689.9 mm) K max. 3/4 in. (19 mm) L 9-21/32 in. (245 mm) u Install the appliance in fixed cabinets only.
Kitchen cabinet setup The cabinet must have a door. Fig. 5 (A) 13/16in (20mm) (C) 1-3/16in. x 3/8in. ( 30mm x 10mm ) (B) 3-15/16in (100mm) (D) min. 4in (100mm) u Maintain the dimensions shown in Fig. 5 so that the filter can be replaced and the cover can be removed. The two hoses of the water filter can run alternatively through the back of the cabinet or through the base depending on the specific installation situation. u The tape on the water filter is not needed and can be cut off. 3.
Reversing the door Fig. 7 1 Cabinet door 2 Appliance door The height of the cabinet door is calculated as follows: u Total cabinet height (i. e., 69-21/32 in. (1769.5 mm)) plus the thickness of the cover plate and floor plate Make sure you have the following tools on hand: Fig. 7 (a) (usually 3/4 in. (19 mm))/ 69-21/32 in. + 3/4 in. q Phillips screwdriver + 3/4 in. = 71-5/32 in. ( 1769.5 mm + 19 mm + 19 mm = q Slot screwdriver 1807.
Reversing the door Disconnect the power plug. Open the door. 4.1 Detaching the soft stop mechanism u Swap the fixing screws Fig. 9 (5) on the top and bottom to the opposite side. The screws are selftapping. Use a cordless screwdriver: u Unscrew Fig. 10 (9) the hinges from the door, move to the other side and secure tightly by applying a screw torque of 3 lb-ft (4 Nm). u Close off the now unused holes with plugs Fig. 10 (10). Fig.
Water connection WARNING Risk of bodily injury due to the door falling off. If the fasteners are not installed with the proper torque, the door may fall off. In addition, the door may not close, thus impairing the cooling performance of the appliance. u Tightly secure the hinges along ball stud of the soft stop mechanism by applying a torque of 3 lb-ft (4 Nm). u Tighten the soft stop mechanism retainer firmly with 2.5 lb-ft (3 Nm). u Check all screws and retighten if necessary.
Installation 6 Installation 6.1 Assembling the appliance Fig. 14 Fig. 13 All fasteners are supplied with the appliance. Make sure you have the following tools on hand: q Cordless screwdriver Torx® 15, 20, 25 q Hex wrench 13 q Screwdriver Unit depth less than 21 3/4 in. (553 mm) Detach the spacers from the rear of the appliance so that you can slide the appliance completely into the recess. Removing the spacers may cause the appliance to use more energy, as this reduces the ventilation cross-section.
Installation For large or divided unit doors: u Fit a 2nd pair of mounting brackets Fig. 33 (12). u Use the holes pre-drilled in handle area of the appliance door for this purpose. Fig. 17 * u Slice open the water hose Fig. 17 (52) located behind the appliance both in front of and behind the connector Fig. 17 (53) (90° to direction of hose).* When doing so, make sure the hose does not become kinked and the cross-section of the hose remains round.* u Connect the supplied extension hoses Fig.
Installation u Note the additional space needed (for depth of door stop components): Allow the hinges and covers Fig. 23 (16) to protrude by the additional distance. All appliances: u Adjust the adjustable feet with the supplied openended wrench Fig. 14 (21) to align the appliance vertically. w The appliance is now positioned correctly depthwise. The distance between the front edge of the unit side wall and the appliance itself is 42 mm all around.
Installation u To align the crosspiece Fig. 31 (31): Mark a short center line on the unit door and put the tip of the arrow on the crosspiece on it. Then slide the crosspiece Fig. 31 (31)3/16 in. (5.5 mm) toward the hinge side. For chipboard doors: u Secure the crosspiece Fig. 31 (31) with at least 6 screws Fig. 31 (34). For frame and panel doors: u Secure the crosspiece Fig. 31 (31) with 4 screws Fig. 31 (34) at the edge. u Lift up the fitting aids Fig.
Installing the water filter 7 Installing the water filter* The water filter guarantees optimal water quality and should be installed the first time you use the appliance. Alternatively, the appliance can also be operated without the water filter. Flow rate 0.5 gpm (1.89 lpm) Water connection potable Water pressure 40 psi - 90 psi ( 2.8 bar - 6.2 bar/ 0.28 MPa - 0.62 MPa ) Water temperature 33 °F - 100 °F ( 0.
Connecting the appliance u Write the date of the next filter replacement on the supplied adhesive label Fig. 40 (9) and affix it to the module. u Make sure the filter is leak-tight and no water is coming out. Note New water filters may contain particulate matter. u Do not consume or use ice cubes produced within 72 hours after replacing the filter. - The socket must be easily accessible so that the appliance can be disconnected from the mains quickly in an emergency.
Instructions de montage Réfrigérateurs et congélateurs, entièrement intégrables HRB 1110/ HF 851 111012 7084158 - 03
Consignes de sécurité générales Sommaire - Installer, 1 Consignes de sécurité générales................ 17 2 Mise en place de l'appareil........................... 17 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Construction du placard............................... Aération et ventilation du placard..................... Construction du placard................................... Construction du placard pour le filtre à eau...... Installation de la porte du placard..................... 18 19 20 21 21 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
Construction du placard AVERTISSEMENT Risque d'endommagement et d'incendie ! u Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex. four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil ! PRUDENCE Danger de blessure! u L’appareil doit être porté par deux personnes à son lieu d’emplacement. ATTENTION Risque de dommage par eau de condensation Si votre appareil Liebherr est placé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, il risque d’être endommagé par la formation d’eau de condensation.
Construction du placard 3.1 Aération et ventilation du placard Fig. 1 - Une fente de ventilation efficace d'au moins 31 po 2 (200 cm2) doit être pratiquée pour l'arrivée d'air Fig. 1 (1) et la sortie d'air Fig. 1 (2). - La fente de ventilation du haut peut être réalisée directement au-dessus de l'appareil Fig. 1 (2), près du plafond au-dessus d'un élément du placard Fig. 1 (3) ou sous forme d'orifice de sortie d'air dans un faux plafond Fig. 1 (4). Fig.
Construction du placard u Découper dans le fond du placard une ouverture d'arrivée d'air de 17-23/32 po (450 mm) de largeur et de 2-7/32 po (56 mm) de hauteur. u Insérer la grille de ventilation Fig. 3 (1) dans la découpe pratiquée dans le fond du placard Fig. 3 (2). u Insérer le dispositif à encliqueter Fig. 3 (3) par derrière dans la grille jusqu'à ce que les crochets touchent le fond du placard. u Installer le fond du placard (avec la grille de ventilation encliquetée) dans le placard. 3.
Construction du placard 3.3 Construction du placard pour le filtre à eau* 3.4 Installation de la porte du placard Le module filtre à eau est fourni avec l'appareil. Il doit être installé à proximité de l'appareil dans le placard, par exemple dans un placard superposé. Pour raccorder le filtre à l'appareil, une ouverture (C) doit être éventuellement pratiquée dans le fond du placard superposé pour le passage des tuyaux. La longueur maximale du tuyau d'eau est de 3/32 '' (2.5 mm).
Construction du placard Modèle Poids maximal de la porte du placard HRB 1110, HF 851 50.71 lbs (23 kg) Fig. 7 u Vérifiez les dimensions d'encastrement avec les indications de la Fig. 4.
Inversion du sens d'ouverture de la porte u Hauteur totale du placard (c'est-à-dire 69-21/32 po (1769.5 mm) ) + épaisseur de la plaque du fond et de recouvrement (généralement 3/4 po (19 mm)) : 69-21/32 po + 3/4 po + 3/4 po = 71-5/32 po ( 1769.5 mm + 19 mm + 19 mm = 1807.
Prise d'eau 4.5 Remonter l'amortisseur de fermeture Pression d'eau : psi MPa (bar) 21,76 à 87,02 0,15 à 0,6 (1,5 à 6) Fig. 11 u Visser le pivot sphérique Fig. 11 (3) à fond dans le nouveau trou de fixation avec 3 lb-ft (4 Nm) (Torx® 25). u Remettre le ressort tendeur Fig. 8 (11) à l'intérieur.* u Visser fermement la fixation Fig. 11 (1) avec un couple de serrage d’au moins 2.5 lb-ft (3 Nm). u Accrocher l’amortisseur de fermeture Fig. 11 (2) dans le tourillon.
Encastrables u Ouvrir le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau et vérifier l'étanchéité du système d'eau complet. Avant la première mise en service : u Faire purger la canalisation d'eau par un spécialiste compétent. 6.1 Monter l'appareil ATTENTION Dysfonctionnement de l'arrivée d'eau ! Si l'arrivée d'eau est coupée pendant le fonctionnement, mais que l'IceMaker continue de fonctionner, le tuyau d'arrivée d'eau risque de geler.
Encastrables u Visser une paire d’étriers Fig. 21 (12) sur les trous prépercés de la porte de l'appareil à l'aide d'une vis à tête hexagonale Fig. 21 (13). Fig. 17 * u Couper le tuyau d'eau Fig. 17 (52) à l'arrière de l'appareil et derrière le connecteur Fig. 17 (53) (90° en direction du tuyau).* Veiller à ce que le tuyau ne soit pas plié et qu'il ait une coupe transversale ronde.* u Raccorder les rallonges de tuyaux fournies Fig. 18 (54) aux tuyaux de l'appareil Fig. 18 (52): enfoncer les Fig.
Encastrables Parois de placard de 3/4 '' (19 mm) d'épaisseur : u Aligner le bord avant des charnières avec la paroi latérale du placard. Fig. 26 Placards (5/8 '' (16 mm) et 3/4 '' (19 mm)) comprenant des éléments de butée de porte (tampons, joints d'étanchéité, etc.) : u Respecter les dimensions d'encombrement (épaisseur des éléments de butée de porte) : faire dépasser les charnières et les caches Fig. 23 (16) en tenant compte des dimensions d'encombrement.
Encastrables u Aligner la traverse de fixation Fig. 31 (31) au centre : tracer la ligne courte médiane sur la porte du placard et venir y placer la pointe de flèche de la traverse. w Les distances par rapport à l'arête extérieure sont identiques à gauche et à droite. Niches de 24 '' (609.6 mm) de largeur : u Aligner la traverse de fixation Fig. 31 (31) : tracer la ligne courte médiane sur la porte du placard et venir y placer la pointe de flèche de la traverse. Déplacer ensuite la traverse de fixation Fig.
Installer le filtre à eau Niches de 24 '' (609.6 mm) de largeur : u Remettre les caches Fig. 14 (6,7,42) en place et les enclencher. Niches de 23-5/8 '' (600 mm) de largeur : u Remettre les caches Fig. 14 (4,6,7) en place et les enclencher. Contrôler les points suivants afin d'être certain que l'appareil est installé correctement. Une installation incorrecte risque d'entraîner la formation de givre et de condensation d'eau ainsi que des dysfonctionnements.
Brancher l'appareil 8 Brancher l'appareil u Introduire les tuyaux Fig. 37 (1) jusqu’à la butée (correspond au repère) au-delà de la résistance dans le module de filtrage de l’eau. Fig. 37 Remarque u En cas de démontage éventuel : repousser l'anneau gris foncé sur le connecteur et le tenir ainsi. Enfoncer brièvement le tuyau dans le connecteur avec l'anneau repoussé et ensuite le retirer. u Sortir le tiroir Fig. 38 (4) jusqu'à la position d'arrêt. u Fixer le module à l'aide de 4 vis Fig.
Brancher l'appareil - La prise de courant doit être bien accessible afin de pouvoir débrancher rapidement l'appareil en cas d'urgence.Elle doit se situer en dehors de la partie arrière de l´appareil. - La prise doit être disposée de telle manière que son arête supérieure se situe à une distance maximale de82-5/8 pouces (2100 mm) par rapport à l’arête supérieure de la plaque de base du meuble de cuisine.
Instrucciones de montaje Frigoríficos y congeladores, integrables en mueble alto HRB 1110/ HF 851 111012 7084158 - 03
Notas generales sobre seguridad Contenido - Instale, 1 Notas generales sobre seguridad................ 33 2 Instalación del aparato................................. 33 3 3.1 34 3.4 Montaje del mueble de cocina..................... Ventilación y escape de aire en el mueble de cocina............................................................... Montaje del mueble de cocina.......................... Montaje del mueble de cocina para el filtro de agua..................................................
Montaje del mueble de cocina ADVERTENCIA Peligro de incendio y de sobrecalentamiento u No coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! u El aparato debe transportarse a su lugar de instalación con la ayuda de dos personas. AVISO Riesgo de daños derivado de agua de condensación Si el aparato Liebherr se instala cerca de otro frigorífico o congelador, la formación de agua de condensación puede producir daños.
Montaje del mueble de cocina 3.1 Ventilación y escape de aire en el mueble de cocina Fig. 1 - Debe haber disponible una sección de ventilación adecuada de al menos 31 pulg2 (200 cm2) en la toma de aire Fig. 1 (1) y la toma de aire Fig. 1 (2). - En lugar de montar la sección de ventilación superior directamente sobre el aparato Fig. 1 (2), se puede instalar cerca del techo sobre un armario Fig. 1 (3) o como rejilla para la salida del aire en un falso techo Fig. 1 (4). Fig.
Montaje del mueble de cocina u En el fondo del mueble de cocina, corte un orificio de entrada de aire de 17-23/32 pulg. (450 mm) de ancho y 2-7/32 pulg. (56 mm) de alto. u Instale la rejilla de aire Fig. 3 (1) en el hueco del fondo del mueble de cocina Fig. 3 (2). u Inserte los conectores de resorte Fig. 3 (3) por detrás en la rejilla hasta que los ganchos toquen el fondo del mueble de cocina. u Monte el fondo del mueble de cocina (con la rejilla de aire cerrada) en el mueble de cocina. 3.
Montaje del mueble de cocina 3.3 Montaje del mueble de cocina para el filtro de agua* 3.4 Montaje de la puerta del mueble de cocina El módulo del filtro de agua se suministra con el aparato. Se debe montar en el mueble de cocina, cerca del aparato, por ejemplo, en el armario situado sobre el mismo. Dado el caso, para conectar el filtro con el aparato, debe haber una abertura (C) en el fondo del armario superior a través de la cual se instalen los tubos flexibles.
Montaje del mueble de cocina Modelo Peso máximo de la puerta del mueble HRB 1110, HF 851 50.71 lbs (23 kg) Fig. 7 u Controle las medidas de montaje según los datos especificados en la Fig. 4.
Cambio del tope de puerta u La altura total del frigorífico (es decir, 69-21/32 pulg. (1769.5 mm)) más el grosor de la tapa y la base Fig. 7 (a) (normalmente de 3/4 pulg. (19 mm)): 69-21/32 pulg. + 3/4 pulg. + 3/4 pulg. = 71-5/32 pulg. ( 1769.5 mm + 19 mm + 19 mm = 1807.
Conexión de agua u Atornille la rótula esférica Fig. 11 (3) en el nuevo orificio de sujeción con 3 libras-pie (4 Nm) para fijarla (Torx® 25). u Vuelva a deslizar hacia dentro el muelle tensor Fig. 8 (11).* u Atornille el soporte Fig. 11 (1) con 2,5 libras-pie (3 Nm) para fijarlo. u Enganche el amortiguador de cierre Fig. 11 (2) en la rótula esférica.
Montaje u Un profesional competente debe purgar la tubería de agua. 6.1 Montaje del aparato AVISO ¡Avería funcional de la alimentación de agua! Si durante el funcionamiento se bloquea la alimentación de agua y el IceMaker continúa funcionando, el tubo de alimentación de agua se puede helar. u Desconecte el IceMaker si se interrumpe la alimentación de agua (por ejemplo, en vacaciones). 6 Montaje Fig. 14 Con una profundidad de mueble inferior a 21-3/4 pulg.
Montaje u Atornille un par de escuadras de fijación Fig. 21 (12) con el tornillo de cabeza hexagonal Fig. 21 (13) en los agujeros pretaladrados de la puerta del aparato. Fig. 17 * u Corte el tubo flexible de agua Fig. 17 (52) en la parte trasera del aparato delante y detrás del empalme Fig. 17 (53) (90° respecto a la dirección del tubo).* Preste atención a que no se doble el tubo flexible y a que siga teniendo una sección redonda.* u Conectar los tubos flexibles de prolongación suministrados Fig.
Montaje Si las paredes del mueble tienen un grosor de 3/4 '' (19 mm): u Alinee los cantos delanteros de las bisagras a ras de la pared lateral del mueble. Fig. 26 Si los muebles (5/8 '' (16 mm) y 3/4 '' (19 mm)) tienen piezas de tope de la puerta (botones, labios obturadores, etc.): u Tenga en cuenta la medida de montaje (profundidad de las piezas de tope de la puerta): Deje que las bisagras y las cubiertas Fig. 23 (16) sobresalgan en la medida de montaje.
Montaje u Alinear el travesaño de fijación Fig. 31 (31) centrado: trace una línea central corta en la puerta del mueble y coloque encima la punta de la flecha del travesaño. w Las distancias al canto exterior son idénticas a izquierda y derecha. Si el habitáculo tiene 24 '' (609.6 mm) de ancho: u Alinear el travesaño de fijación Fig. 31 (31): trace una línea central corta en la puerta del mueble y coloque encima la punta de la flecha del travesaño. A continuación, desplace el travesaño de fijación Fig.
Colocación del filtro de agua u Coloque cubierta y encaje la superior Fig. 36 (39). u Coloque la cubierta lateral Fig. 36 (40), desplácela hasta el tope y presione hasta que encaje de forma perceptible. u Desplace lateralmente lascubiertas Fig. 36 (41) y tire hacia delante con un destornillador para que encajen bien. Fig. 36 Si el habitáculo tiene 24 '' (609.6 mm) de ancho: u Coloque y encaje la cubierta Fig. 14 (6,7,42).
Conexión del aparato 8 Conexión del aparato u Introduzca los tubos flexibles Fig. 37 (1) hasta el tope (equivalente a la marca) en el módulo del filtro de agua superando la resistencia existente. Fig. 37 Nota u En caso de un posible desmontaje: presione el aro gris oscuro del empalme y sujételo en esta posición. Introduzca brevemente el tubo flexible en el empalme con el aro presionado y, después, extraiga dicho tubo. u Extraiga el cajón Fig. 38 (4) hasta la posición de enclavamiento.
Conexión del aparato - La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato. - La toma de corriente debe disponerse de forma que su borde superior se encuentre a una distancia máxima de 82-5/8 pulg (2100 mm) del borde superior de la placa base del mueble de cocina.
For Service and Parts in the U.S.: Liebherr Service Center 15545 N. 77th Street Scottsdale, AZ 85260 Phone: (480) 998-0141 Fax: (480) 998-7877 Toll Free: 1-866-LIEBHERR or 1-866-543-2437 www.liebherr-appliances.com For Service and Parts in Canada: EURO-PARTS 579 Campbell Street, P.O. Box 759, Lucknow, Ontario, N0G 2H0 Phone: (519)528-5005 Fax: (519)528-5001 Toll Free: 1-888-Liebherr or 1-888-543-2437 www.euro-parts.ca www.liebherr-appliances.com Part No.