ENERGYSTORM Pur eSi neWave DI GI TALI NVERTERGENERATOR I N ENGLI SH FRENCH andSPANI SH ESI 2000i ( CA) ESI 1000i ( CA) ESI 2600i ER( CA) ESI 2000i ER( CA) Oper at i ngI ns t r uc t i ons andOwner ’ sManual PLEASEREADTHI SMANUALCAREFLLYBEFOREOPERATI NGYOURNEW I NVERTERGENERATOR ( E)i nt h eMo d e lNu mb e rd e s i g n a t e sEl e c t r i cSt a r t ( R)i nt h eMo d e lNu mb e rd e s i g n a t e saRe mo t eSt a r t ( i )i nt h eMo d e lNu mb e rd e s i g n a t e sa nAu t o ma t i cI d l ef e a t u r e ( C
Operating Instructions and Owner’s Manual ESI1000i-‐CA, ESI2000i, ESI2000i-‐CA, ESI2000iER, ESI2000iER-‐CA, ESI2600iER, ESI2600iER-‐CA PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR NEW DIGITAL INVERTER GENERATOR (i) indicated this unit is equipped with the Auto Idle Feature (E) indicates this unit is equi
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS! 1. Unit Shipped with “NO OIL” in Engine or where applicable pumps and/or accessories. Check and fill with proper oil as outlined in the Owner’s Manual for the respective product. 2.
Table of Contents Preface 4 Product Specifications 5 Safety Instructions 6 Controls and Features 10 PRE-‐OPERATING INSTRUCTIONS 12 Assembly 12 Generator Setup 14 Operation of Generator 18 Storing the Unit 24 Maintenance 25 Troubleshooting 30 Generator Safety 31 Wiring D
Preface Thank you for choosing LIFAN Power USA for your Power Equipment Needs. LIFAN Power USA prides itself on providing quality products at affordable pricing, creating the “Best Equipment Value on Today’s Market!” All LIFAN Power USA products are manufactured utilizing the latest technology.
PRODUCT&SPECIFICATIONS ENERGY&STORM&INVERTER&GENERATORS Model&Size Voltage ESI1000i.CA 120V%AC%&%12V%DC 1 1000%Watts AC&Surge&Output 900%Watts Rated&AC&Output2 Maximum&AC&Amperage 8%amps AC&Cycle 60%Hertz 12V&8.3&&DC&Receptacle 1%ea. 120V&20amp&AC&Receptacle 1%ea. Sine&Wave&Distortion 2%%or%Less Auto&Idle&Feature Power%on%Demand Yes AC&Overload&Protection 3 Yes Exhaust&Spark&Arrestor Parallel&"Duo.Power"&Ready N/A ESI2000i(.CA) ESI2000iER(.CA) ESI2600iER(.
Safety Instructions This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. For your safety read this manual carefully.
Safety Instructions (continued) WARNING! Rapid recoil of starter cord (kickback) may pull hand and arm forward toward engine at a rapid rate. Broken bones, bruises, sprains, and fractures may result. When starting engine, pull cord slowly until tension is felt, and then pull rapidly to avoid kickback.
Safety Instructions (continued) WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN ADDING OR DRAINING FUEL • • • • Turn generator off and let it cool for at least three minutes before removing fuel cap.
Safety Instructions (continued) WARNING! While engine is running temperature may exceed 150°F (65°C). Server burns may occur. Exhaust heat/gasses can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. Do NOT touch hot surfaces and do avoid exhaust gasses. Allow generator to cool before touching.
Controls and Features Read this Owner’s Manual Completely and Carefully before Operating Generator. 10 LIFAN Power USA 2205 Industrial Park Road Van Buren, AR 72956 866-‐471-‐7464 www.lifanpowerusa.
Controls and Features (continued) Read this Owner’s Manual Completely and Carefully before Operating Generator. Legend 1. Top Maintenance Cover – Location of Spark Plug. 2. Control Panel – Varies for each model; Refer to Product Specifications. 3. Fuel Cap – Location for checking fuel level and refueling generator. 4.
Pre-‐Operating Instructions: Assembly Your LIFAN Power USA generator is packaged without fuel and oil. Some assembly is required before operating your LIFAN Power USA Generator. For further assistance in assembling your generator, please visit our website (www.lifanpowerusa.com) or call 1-‐866-‐471-‐7464 between the hours of 9am-‐5pm Monday-‐Friday.
Pre-‐Operating Instructions: Assembly (continued) UNPACKING THE GENERATOR AND INSTALLING WHEELS: (ESI2000iER & ESI2600iER Models Only) 1. Set the Carton on a Flat, Rigid Surface. 2. Open the top of the carton. 3. Place all loose items on the ground next to the carton. 4.
Pre-‐Operating Instructions: Generator Setup CAUTION: Any attempt to start the generator before it has been properly serviced may result in engine failure and void warranty. ADD ENGINE OIL: Refer to the diagrams below. 1. Place generator on level surface. 2. Remove the Maintenance Access Cover. (Refer to Controls and Features section). 3.
Pre-‐Operating Instructions: Generator Setup CAUTION: Any attempt to start the generator before it has been properly serviced may result in engine failure and void warranty. WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
Pre-‐Operating Instructions: Generator Setup CAUTION: Any attempt to start the generator before it has been properly serviced may result in engine failure and void warranty. CHECK AIR CLEANER ELEMENT: Refer to diagram below. 1. Remove the Maintenance Access Cover. (Refer to Controls and Features section). 2. Remove the Air Cleaner Case. 3.
Pre-‐Operating Instructions: Generator Setup CAUTION: Any attempt to start the generator before it has been properly serviced may result in engine failure and void warranty. GROUNDING THE GENERATOR: Refer to the diagram below. 1.
Operation of Generator HOW TO USE YOUR GENERATOR GENERATOR LOCATION: WARNING! Running generator gives off carbon monoxide gas. It is odorless, colorless, and highly toxic. Breathing carbon monoxide gas can leads to fainting, nausea or may result in death. Only operate generator outdoors.
Operation of Generator HOW TO USE YOUR GENERATOR (continued) 5. Prime the fuel system by depressing the Primer Bulb multiple times to ensure fuel system is filled and there is no air in the fuel system. The Primer Bulb should be pressed continuously until it becomes hard to press before attempting to start the generator. 6.
Operation of Generator HOW TO USE YOUR GENERATOR (continued) REMOTE START MODELS: 7. Place the remote start switch on the control panel in the “ON” position.
Operation of Generator HOW TO USE YOUR GENERATOR (continued) OUTPUT AND OVERLOAD INDICATOR: The GREEN Output Indicator Light will illuminate at normal operating conditions.
Operation of Generator HOW TO USE YOUR GENERATOR (continued) STOPPING THE GENERATOR: Refer to Controls and Features section for diagram. EMERGENCY SHUTDOWN 1. Press the red “STOP” button on the control panel. 2. Turn the Ignition Key to “STOP” position or turn the rocker switch to the “OFF” position. 3.
Operation of Generator HOW TO USE YOUR GENERATOR (continued) USAGE IN HIGH ALTITUDE REGIONS: In regions with high altitude, the standard carburetor produces overly dense combinations of fuel and air, which result in decreased engine performance and increased fuel consumption.
Storing the Unit STORAGE Before long term storage of your power equipment product, typically 30 days or more, perform the following: 1. Set the Fuel Valve to the “OFF” position. 2. Let the unit continue to run until it stops itself, burning all of the fuel in the fuel system. 3. Turn the ignition switch to the “STOP” position.
Maintenance MAINTENANCE SCHEDULE PROCEDURE Engine Oil Check TIME Each Use After Each 40 Hours of Use (For Initial Break Replace Engine Oil in – After First (1st) 10 Hours of Use Air Cleaner Filter Check Each Use Air Cleaner Filter When Needed or After Every 100 Hours of Replacement Use Air Cleaner Wash When Needed Spark Plug
Maintenance (continued) OIL CHANGE PROCEDURES (continued): Always use your dipstick to check the oil level and only fill to the full mark on the dipstick. Never overfill the engine as this can cause damage to the unit and void warranty. 6. Replace the dipstick/oil cap on the engine. 7. Replace Maintenance Access Cover. 8.
Maintenance (continued) AIR CLEANER MAINTENANCE: Refer to Controls and Features section for diagram. 1. 2. 3. 4. Remove Maintenance Access Cover. Remove the Air Cover Case. Pull out the Air Cleaner cartridge following the direction of the arrow. Check the Air Cleaner Element for cleanliness. If needed clean/replace Air Cleaner Element. 5.
Maintenance (continued) SPARK PLUG MAINTENANCE: Refer to Controls and Features section for diagram. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remove Top Maintenance Access Cover. Clean any dirt from around the spark plug base. Remove the spark plug cap. Use the provided spark plug wrench, to remove the spark plug. Visually inspect the spark plug.
Maintenance (continued) FUEL SYSTEM MAINTENANCE: Refer to Controls and Features section for diagram. NOTE: Periodically you can get sediment or trash in your Carburetor Bowl. Use the following procedures to clean: 1. Turn the fuel valve to the “OFF” Position. 2. Remove the Maintenance Access Cover. 3.
Troubleshooting IF THE ENGINE WILL NOT START: 1. Check to ensure switches are in the “ON” position. (Both unit and engine) 2. Check engine oil level. Your unit possesses a Low Oil Alarm System that will not allow your engine to start if the oil is below safe operating levels.
Generator Safety 1. Never operate gasoline engine powered products in any enclosed spaces, as they product deadly Carbon Monoxide Poisonous Gases. 2. Never hook a generator directly to your home circuit without the proper installation by a Licensed Electrician and without the proper power transfer devices. 3.
ESI1000i-‐CA WIRING DIAGRAM 32 LIFAN Power USA 2205 Industrial Park Road Van Buren, AR 72956 866-‐471-‐7464 www.lifanpowerusa.
ESI2000i & ESI2000i-‐CA WIRING DIAGRAM 33 LIFAN Power USA 2205 Industrial Park Road Van Buren, AR 72956 866-‐471-‐7464 www.lifanpowerusa.
ESI2000iER & ESI2000iER-‐CA WIRING DIAGRAMS 34 LIFAN Power USA 2205 Industrial Park Road Van Buren, AR 72956 866-‐471-‐7464 www.lifanpowerusa.
ESI2600iER & ESI2600iER-‐CA WIRING DIAGRAMS 35 LIFAN Power USA 2205 Industrial Park Road Van Buren, AR 72956 866-‐471-‐7464 www.lifanpowerusa.
Tool/Appliance Rated (Running) Watts Additional Starting Watts Tool/Appliance Rated (Running) Watts Additional Starting Watts 2100 500 1200 540 175 400 750 1000 625 775 1200 0 1000 0 1500 0 0 0 0 0 0 0 500 25 50 100 250 100 500 450 100 100 0 0 0 0 250 0 0 0 0 0 900 1500 1200 550 2400 0 0 0 1000 300 500 1080 1800 0 0 0 2700 4500 1600 750 75 100 900 0 0 0 0 0 HOME ESSENTIALS: KITCHEN: Cell Phone Charger 40 Watt Light Bulb 60 Watt Light Bulb 75 Watt Light Bulb Deep Freezer Electric Water Heat
This worksheet will aid in determining the generator that best fits your needs based on the appliances/tools you wish to power simultaneously! The larger the generator, the more items you may power at once. To Determine the Generator you Require, Follow these Four Easy Steps Below: 1.) Use the "Personal Power Requirements" Chart below, the list the tools/appliances you plan to power simultaneously.
This$warranty$is$limited$to$the$following$LIFAN$Power$and$Storm$Series$products$that$are$distributed$by$the$Equipsource$LLC,$dba$ LIFAN$Power$USA,$located$at$2205$Industrial$Park$Road,$Van$Buren,$AR$72956.
Please Read this Owner’s Manual Carefully Before Operating Your New Generator.
FRENCH ENERGY STORM ™ Générateur onduleur Guide d’utilisation No. des modèles ESI-1000i ESI-1000i-CA ESI-2000iE ESI-2000iE-CA ESI-2600iE ESI-2600Ie-CA Pour le support et l’entretien des produits, veuillez nous rendre visite à www.lifanpowerusa.com ou en appelant sans frais 1-866-471-7464.
QUESTIONS DE SÉCURITÉ Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures ou la mort. Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel attentivement. Familiarisez-vous avec le bon fonctionnement, les soins et l'entretien de votre générateur Energy Storm.
AVERTISSEMENT! Le générateur produit une tension élevée! Seul un électricien qualifié peut connecter en toute sécurité le générateur aux branchements des services publics existants. Ne pas isoler le générateur du réseau électrique peut entraîner la mort de travailleurs des services publics ainsi que d'autres. Lorsque vous utilisez le générateur comme alimentation de secours, aviser les services publics. Utiliser des équipements de transfert approuvés pour isoler le générateur de l'électricité.
LORS DE L’INSERTION OU DU VIDAGE DE CARBURANT • Éteindre le générateur et le laisser refroidir pendant au moins trois minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. Dévisser le bouchon lentement afin de dissiper la pression dans le réservoir du carburant. • Remplir ou vider le réservoir de carburant à l'extérieur. Ne pas trop inhaler les vapeurs. • Tenir loin des flammes nues ou d'étincelles et autres sources d'ignition. • Ne pas fumer pendant le remplissage du réservoir de carburant.
1.
2. Schéma des étiquettes de sécurité Ces étiquettes vous avertissent de risques de danger qui peuvent causer ON OFF Receptacle des blessures graves.
ATTENTION! COMMUTATEUR DE LA COMMANDE DE RALENTI Quand il n'y a pas de puissance nécessaire ou de charge aux générateurs, les générateurs passent en mode d'économie d'essence; sur demande, il se tournera automatiquement à la bonne vitesse afin de fournir la bonne puissance dont l’appareil a besoin, ce qui réduit la consommation de carburant et réduit les niveaux de bruit en l'absence de charge au générateur.
2. Remplissage d’huile de moteur • Enlever le couvercle d'accès droit (voir schéma # 56004). Dévisser la jauge d'huile, essuyer la jauge avec un chiffon propre, puis insérer la jauge dans le réservoir d'huile, et vérifier le niveau de l'huile.
3. Vérifier le niveau de l’essence L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne pas fumer ni permettre des flammes ou des étincelles où l’on ravitaille le générateur en carburant ou près d’où l'essence est stockée. Ravitailler en carburant dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. NE PAS trop remplir le réservoir. Serrer le bouchon du réservoir après l'ajout de carburant.
5. Mise à la terre du générateur Avec un fil électrique en cuivre d'un diamètre minimum de calibre 16, connecter la borne de terre du générateur à une source acceptable de masse électrique, tel qu’un pointeau de mise à la terre en cuivre.
6. Démarrage du moteur S’assurer que tous les appareils sont débranchés de la prise. Démarrage électrique(uniquement pour les modèles à démarrage électrique) 1. Ouvrir le commutateur d'essence et le bouton d’entrée de l'air. 2.
3. Pour les modèles à démarrage électrique ou lanceur-démarreur, mettre la clé dans le contacteur d'allumage, et tourner la clé à la position «ON». Schéma #56009 4. Tourner la clé de démarrage électrique à la position "START" et lâcher lorsque le moteur démarre 5. Laisser tourner le moteur pendant au moins 5 secondes, puis ramener l’interrupteur d’étrangleur en position de marche Démarrer le lanceur-démarreur (uniquement pour les modèles électriques/lanceur-démarreur et lanceur-démarreur seulement) 1.
Fonctionnement en zone à haute altitude À haute altitude, le mélange d’air/carburant du carburateur standard est trop riche. La performance diminue et la consommation de carburant augmente. La performance en haute altitude peut être améliorée par des modifications au carburateur.
• Faire attention à la puissance de démarrage et les exigences de puissance lorsqu’en marche pour déterminer les éléments à être alimenté par le générateur. Consulter le Tableau d’utilisation de puissance situé au dos de ce guide. Comment utiliser la puissance de courant alternatif 1. Faire démarrer le moteur sans appareils électriques branchés au générateur. 2.
Si la lampe témoin de sortie verte est éteinte, et la lampe témoin de surcharge rouge est allumée, arrêter le moteur en utilisant le commutateur d'allumage, puis suivez les exigences de l'article 6 de démarrage du moteur et redémarrer. 3. Vous assurer que vos outils ou appareils soient en position d'arrêt, et puis vous pouvez les brancher dans la prise. Si l'équipement connecté est en position EN MARCHE avant la connexion, il commencera tout d'un coup, et causera des blessures ou des dommages. 4.
Instructions spéciales pour charger les batteries de 12 volts (schéma # 56013) Lors du chargement, brancher la fiche de chargement dans la prise de courant continu, puis connecter aux bornes de la batterie. Après le chargement, retirer les bornes de la batterie d'abord, puis débrancher la fiche de chargement. Cette procédure réduira les chances de formation d'étincelles.
Compatible aux cordons parallèles Tous les générateurs EnergyStorm ES1000i, ESI2000i(E), et ESI2600i(E) sont prêts pour les cordons parallèles et viennent avec le connecteur femelle et le panneau numérique pour cordons parallèles installés et prêts à utiliser avec les cordons parallèles et le boîtier «double puissance» qui est disponible à partir de votre revendeur Energy Storm ou vous pouvez appeler EquipSource, LLC au numéro sans frais 866-471-7464 pour trouver votre revendeur le plus proche (Modèle n° ES
9. Système d’alerte d’huile basse (schéma#56014) Le système d'alerte d’huile est conçu pour éviter d'endommager le moteur à cause d’un niveau insuffisant d'huile dans le carter. Le système d'alerte d’huile arrêtera le moteur automatiquement avant que le niveau d'huile dans le carter passe en dessous des niveaux de fonctionnement de sécurité (le commutateur d'allumage restera allumer, ÉTEINDRE) 10.
11. ENTRETIEN Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sécuritaire, économique et sans problème. Il permet également de réduire la pollution atmosphérique. Arrêter le moteur avant de faire l'entretien. Si la performance du service nécessite que le générateur fonctionne, VOUS ASSURER de faire fonctionner le générateur dans un environnement bien aéré. L’échappement contient du gaz toxique monoxyde de carbone, qui peut entraîner la mort.
l'huile nouvelle. La capacité du réservoir: Varie selon le modèle. Voir l’autocollant des spécifications sur le générateur L'élimination inadéquate d'huile de moteur peut être nocive pour l'environnement. Si vous changez l’huile vous-même, veuillez la jeter correctement. La mettre dans un contenant scellé et l’amener à un centre de recyclage. Ne pas la jeter dans une poubelle, la verser par terre, ou la verser dans l’évier.
2. L’entretien du filtre à air Un filtre à air sale restreint le débit d'air au carburateur. Pour éviter tout dysfonctionnement du carburateur, faire l’entretien du filtre à air régulièrement. Faire l’entretien plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des endroits extrêmement poussiéreux. L'utilisation d'essence ou de solvant inflammable pour nettoyer le filtre à air peut provoquer un incendie ou une explosion. N’utiliser que de l'eau savonneuse ou un solvant ininflammable.
3. L’entretien des bougies Veuillez utiliser une bougie d’une marque de haute qualité (par exemple, Champion, AC, etc.). Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie doit être bien réglée et sans calamine. 1. Enlever les vis sur le couvercle d'entretien supérieur. 2. Nettoyer toute saleté autour de la base de la bougie 3. Utiliser la clé à bougie fournie pour retirer la bougie. Espacement de ,024-,028 4. Inspecter la bougie visuellement. La jeter si l'isolant est fissuré ou ébréché. 5.
La bougie doit être fermement assemblée, ou elle deviendra chaude et pourrait endommager le générateur. Une bougie mal serrée peut se surchauffer et endommager le moteur. 12. Assemblage et entretien de la batterie (seulement les modèles à démarrage électrique et électrique/lanceur-démarreur) 1. Enlever les vis du couvercle d'accès gauche, enlever le couvercle. 2. L’achat de votre générateur Energy Storm comprend la batterie ci-jointe.
Warning 13. Le transport et l’entreposage Pour éviter les fuites de gaz lors du transport et de l’entreposage, veuillez fermer le commutateur de gaz et le commutateur du levier de ventilation, Lors du transport du générateur: Ne pas trop remplir le réservoir de gaz (la ½ du réservoir ou moins est recommandé) Ne pas faire fonctionner le générateur au cours du transport, opérer toujours dans des endroits bien aérés.
l'excès d'huile, réassembler la bougie. 5. Tirer sur la corde de démarrage doucement jusqu'à ce que vous sentiez une certaine pression, à ce moment le piston se déplace vers le haut, les vannes sont fermées, et le générateur est en bon état pour être entreposé. L'huile dans le cylindre devrait prévenir la rouille et les contaminants. 14.
POLITIQUE DE GARANTIE LIMITÉE Cette garantie est limitée aux produits de la série Lifan Power and Storm qui sont distribués par EquipSource LLC, faisant affaires sous la raison sociale de LIFAN POWER USA, situé au 2205 Industrial Park Road, Van Buren, AR 72956. Date en vigueur est le 20/04/2010. DURÉE DE LA GARANTIE Usage résidentiel** Commercial/Location*** La garantie ne dépasse pas 300 heures.
Pour bénéficier de cette garantie, vous devez amener le produit, à vos frais, à un centre de service autorisé de produits Lifan Power ou Storm Series Power. Si vous n'arrivez pas à trouver un service de garantie ou vous êtes insatisfaits du service de garantie que vous recevez, veuillez communiquer avec EquipSource, LLC au 866-471-7464. À la discrétion de EquipSource; Equipsource peut choisir de remplacer un appareil défectueux.
Para recibir asistencia y servicios relacionados con el producto, visítenos en www.lifanpowerusa.com o llámenos sin cargo al 1-866-471-7464. ASUNTOS DE SEGURIDAD Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarlo sobre posibles peligros de lesiones personales. Respete los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. Lea este manual con cuidado para su seguridad.
Explosión Incendio eléctrica Descarga Vapores tóxicos ADVERTENCIA Superficie caliente o gas Rebote ¡El generador produce un voltaje muy potente! Sólo un electricista con licencia puede conectar el generador de forma segura a las conexiones de los servicios públicos existentes. Si no se aísla el generador de la red eléctrica puede ocasionar la muerte a los trabajadores de servicios públicos, así como los demás.
AL LLENAR O VACIAR EL COMBUSTIBLE • Apague el generador y deje que se enfríe durante al menos tres minutos antes de sacar la tapa del combustible. Afloje la tapa lentamente para liberar la presión en el tanque de combustible. • Llene o vacíe el tanque de combustible en el exterior. No inhale los vapores de combustible en exceso. • Manténgase alejado de llamas abiertas o chispas y otras fuentes de ignición. • No fume mientras llena el tanque de combustible. • No llene demasiado el tanque.
2.
2. Diagrama de la etiqueta de seguridad ENCENDIDO Receptáculo APAGADO Restablecerque pueden Estas etiquetas advierten sobre posibles riesgos causar lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN! INTERRUPTOR DE CONTROL DE INACTIVIDAD Cuando no hay demanda de energía o carga en los generadores, los generadores se ponen en el modo de ahorro de gasolina; a demanda, asumirá la velocidad correcta de forma automática a fin de suministrar la energía correcta que necesita el dispositivo lo que minimiza el consumo de combustible y reduce los niveles de ruido cuando no se aplica carga al generador.
2. Llenado de aceite del motor • Quite la cubierta de acceso de la derecha (consulte el diagrama #56004). Desenrosque la varilla de aceite, límpiela con un paño limpio, luego inserte la varilla en el tanque de aceite y revise el nivel del aceite. Si el nivel de aceite es bajo o inferior al recomendado, llene con el aceite recomendado, utilizando la botella de llenado de aceite (incluida en el paquete de herramientas). Diagrama Nº.
3. Revise el nivel de gasolina La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita que haya llamas o chispas cuando abastezca el generador o cuando guarde la gasolina. Llene el tanque en un área bien ventilada y con el motor parado. NO llene demasiado el tanque de combustible. Ajuste la tapa del combustible después de agregar el combustible.
5. Conexión a tierra del generador Con un cable de cobre eléctrico de un diámetro mínimo de calibre 16, conecte el terminal de tierra en el generador a una fuente aceptable de conexión eléctrica a tierra, como una estaca de cobre de puesta a tierra. Diagrama Nº.
6. Cómo arrancar el motor Asegúrese de que todos los artefacto estén desconectados del Receptáculo de Arranque eléctrico (sólo para los modelos que cuentan con arranque eléctrico) CA. 1. Abra el interruptor de gasolina y la perilla de entrada de aire. 2.
3. Para los modelos de arranque eléctrico/retroceso, ponga la llave en el interruptor de encendido y gire la llave a la posición de ENCENDIDO. Diagrama Nº. 56009 4. Gire la llave de encendido eléctrico a la posición de "ARRANQUE" y suéltela cuando arranque el motor 5. Deje que el motor funcione por lo menos durante 5 segundos y luego mueva el estrangulador a la posición de marcha Arranque de retroceso (sólo para modelos con arranque eléctrico/retroceso y con arranque de retroceso) 4.
carburador. Si siempre utiliza el generador a una altitud superior a 5.000 pies (1.500 metros), por favor, consulte con su Centro de Servicio Autorizado EnergyStorm para configurar adecuadamente el carburador para las grandes altitudes. Incluso con modificaciones en el carburador, la potencia del motor se reducirá aproximadamente a 3,5% por cada incremento de 1,000 pies de altura. El efecto de la altitud sobre los caballos de fuerza será mayor si no se modifica el carburador.
2. Después de que arranque la unidad y se ilumine la luz verde del indicador de salida (ver diagrama Nº 56011) puede saber cómo conectar y utilizar los dispositivos de accionamiento eléctrico. Cuando se produce una sobrecarga sustancial, se encenderá la luz roja del indicador de sobrecarga y se dañará el generador. La sobrecarga marginal que temporalmente ilumina la luz (roja) del indicador de sobrecarga puede acortar la vida útil del generador.
4. Encienda el equipo. Si el generador está sobrecargado o si hay un mal funcionamiento de su equipo, la luz verde del indicador de salida se apagará y la luz roja del indicador de sobrecarga se encenderá y la energía de salida del generador no continuará. Si esto ocurre, el motor no se detiene, debe desactivar el interruptor de encendido para apagar el motor con el fin de restablecer el circuito de energía del generador.
Instrucciones especiales para cargar baterías de 12 voltios (diagrama Nº. 56013) Al cargar, coloque el enchufe de carga en la toma de corriente y conecte a los terminales de la batería. Después de cargar, saque los terminales de la batería primero y luego desconecte el enchufe de carga. Este procedimiento reducirá el riesgo de chispas. Al cargar las baterías de automóviles, saque el cable de tierra de la primera batería, vuelva a conectarlo después de la carga para evitar un corto circuito o chispas.
Capacidad para cable paralelo Todos los generadores EnergyStorm ES1000i, ESI2000i (E) y ESI2600i (E) tienen cables paralelos listos y vienen con enchufe para cable paralelo y panel digital instalados y listos para su uso con cables paralelos "Duo-Power" y la caja que está disponible en su distribuidor Energy Storm o puede llamar sin cargo a EquipSource, LLC al 866-471-7464 para encontrar su distribuidor más cercano (Modelo Nº. ESIPPC).
9. Sistema de alarma de baja cantidad de aceite (diagrama Nº. 56014) El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor por cantidad insuficiente de aceite en el cárter del motor, el sistema de alarma de aceite detendrá el motor de forma automática antes de que el nivel de aceite en el cárter esté por debajo de los niveles de funcionamiento seguros (el interruptor de encendido permanecerá prendido, apáguelo) 10.
11. MANTENIMIENTO El buen mantenimiento es esencial para el funcionamiento seguro, económico y sin problemas. contaminación del aire. También ayuda a reducir la Pare el motor antes de hacer el servicio. Si es necesario que los generadores estén en marcha para hacer el servicio, ASEGÚRESE de que el generador funcione en un ambiente bien ventilado. El escape contiene un gas venenoso, el monóxido de carbono, que puede causar la muerte.
2. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con mayor rapidez y por completo. Gire el interruptor del motor y la palanca de ventilación a la posición de APAGADO para reducir la posibilidad de fugas de combustible. 5. Inserte el tubo de aceite en la boca de llenado del tanque de aceite (el tubo de aceite se proporciona en el kit de herramientas) 6. Incline el generador, drene el aceite por completo 7.
La eliminación inadecuada del aceite del motor puede ser perjudicial para el medio ambiente. Si cambia el aceite usted mismo, deséchelo adecuadamente. Colóquelo en un recipiente sellado y llévelo a un centro de reciclaje. No lo tire en un contenedor de basura. No lo vierta en el suelo ni por el desagüe. 2. Servicio del filtro de aire Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar el mal funcionamiento del carburador, haga el servicio del filtro de aire regularmente.
3. Servicio de la bujía Use bujías de marca de alta calidad (es decir, Champion, AC, etc.) Para asegurar un funcionamiento adecuado del motor, las bujías deben tener los espacios correspondientes y estar libre de depósitos. 1. Saque los tornillos de la cubierta de mantenimiento superior. 2. Limpie la suciedad que hay alrededor de la base de la bujía. 3. Utilice siempre la llave para bujías provista para sacar las bujías. 0,024-0,028 pulg. Espacio 4. Inspeccione visualmente la bujía.
12. Montaje y mantenimiento de la batería (sólo para modelos con arranque eléctrico y eléctrico/retroceso) 1. Saque los tornillos de la cubierta de acceso izquierda y retire la tapa. 2. La compra de su Generador Energy Storm incluye la batería. Conecte el arnés de cables de la batería en el arnés de encendido que se encuentra detrás de la puerta de acceso de la batería. Esta batería se entrega completamente cargada, pero puede requerir una nueva carga antes de su uso.
13. Cómo transportar y guardar Para evitar la pérdida de gasolina durante el transporte y almacenamiento, cierre el interruptor de gasolina y el interruptor de la palanca de ventilación, Al transportar el generador: No llene demasiado el tanque de gasolina (se recomienda 1/2 tanque o menos) No use el generador durante el transporte, siempre utilice en áreas bien ventiladas.
14. Especificaciones Tamaño y peso Modelo Nº. ESI-1000i/ESI-1000i-CA ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA Lo x An x Al 20"x12"x18" 24”x15”x13” 24.5”x15.5”x13” Peso neto 35 lbs. 66 lbs. 68 lbs. Motor TIPO 152 160 168 Especificación del motor OHV, 4 tiempos OHV 4 Tiempos Desplazamiento 53 cc 125 cc 149 cc Relación de compresión 8:1 8:1 8.
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA Esta garantía está limitada a los siguientes productos de la serie Lifan Power y Storm que se distribuyen por EquipSource LLC, que hace negocios bajo el nombre de LIFAN POWER USA, ubicado en 2205 Industrial Park Road, Van Buren, AR 72956. La fecha de entrada en vigencia es 20/04/2010.
Pl e a s eRe a dt hi sma nua lc a r e f u l l yb e f o r eo p e r a t i n gy o u rNe wI n v e r t e rGe n e r a t o r Tha nkyouf orp ur c ha s i n gourEne r gy St o r mDi g i t a lI n v e r t e r . Th i sma n u a li n c l u d e st h eo p e r a t i o na n d ma i nt e na nc eoft heESI 1 000i ,ESI 200 0 i , ESI 2 0 0 0 i ER, a n dESI 2 6 0 0 i ERMo d e l s . “ CA”i nt h emo d e l numbe rde s i gna t e st h eu ni ti sCa l i f or n i aCARBc e r t i f i e d .