Kangoo HANDLEIDING MODE D’EMPLOI
Voorwoord De Kangoo is een echte outdoor wandelwagen, geschikt voor een grote groep kinderen. De Kangoo kan bijvoorbeeld achter de fiets gekoppeld worden, zodat de actieve ouder op de fiets met zijn/haar kind op een veilige wijze de natuur in kan gaan. Deze wandelwagen is zeer geschikt voor gebruik op moeilijk begaanbare ondergronden, zoals strand, duinen, bos, sneeuw, etcetera. De Kangoo is tevens uit te breiden met extra ondersteuningsmogelijkheden voor kinderen met bijvoorbeeld hypotomie of hypertomie.
Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften 5 Technische specificaties 7 Instellingen en verstellingen 9 Productbeschrijving 11 Transport 20 Onderhoud 21 Garantie 22 Afvoeren product en verpakking 23 Let op: n Gebruik de Kangoo uitsluitend voor het vervoeren van kinderen. n De minimale leeftijd van de Kangoo-passagier is 6 maanden n Let erop dat het fixatiemiddel goed vast zit en let continu op uw passagier.
Veiligheidsvoorschriften n Vermijd stenen, takken en gaten in de weg. De Kangoo is uitgerust met een kiepbeveiliging. Deze moet gezien worden als een preventief middel het kan ongelukken niet voorkomen. n We adviseren u te oefenen in het rijden met de fietsaanhanger zonder passagier alvorens u met passagier gaat rijden. Voor ieder gebruik in de auto als autostoel Let op: n Maat 1 en 2 van het zitkuipje zijn te gebruiken als autostoeltje, mits u deze met de autogordels vastzet.
Technische specificaties Instellingen en verstellingen Maat 1 Maat 2 Maat 3 Frame Rughoogte 58 cm 65 cm 80 cm Zitdiepte 27 cm 33 cm 43 cm Zitbreedte 27 cm 35 cm 39 cm Gewicht Kangoo (zonder accessoires) Maximale gewicht inzittende Maximale belastbaarheid bij gebruik als autostoeltje (maat 1 en 2) Hoogte duwbeugel 14,5 kg 14,5 kg 16,5 kg 40 kg 40 kg 60 kg 35 kg 35 kg n.v.t.
Instellingen en verstellingen 4. Houd de quick release vergrendeling ingedrukt en steek het achterwiel in de asbus (E). Laat de vergrendeling los en controleer of deze goed vast zit. Let op: De quick release as is correct geplaatst als er weer spanning op de drukknop staat. 5. Plaats het voorwiel tussen de buizen aan de voorzijde en zet deze onder duidelijke druk vast met de snelspanhendel. Bij correcte montage wijst de hendel in de richting van het achterwiel.
Productbeschrijving Autostoel functie De zitkuipen maat 1 en 2 zijn goedgekeurd voor het gebruik als autostoeltje. Let hierbij wel op het maximum passagiersgewicht van 35 kg bij het gebruik als autostoeltje. Plaats de zitkuip op de achterbank van de auto zoals te zien is op de afbeelding. Zet het kuipje vast met behulp van de autogordel; trek hiertoe de gordel dóór de uitsparingen in de zitkuip nét onder en boven de plaats waar de Quick Release pennen normaal worden ingestoken.
Productbeschrijving Koppeling Monteer de koppeling met 3 inbusbouten aan het frame. Plaats deze zo dicht mogelijk bij de achteras. Bevestiging trekstang aan fiets Trek de bevestigingspen (D) omhoog. Plaats de metalen bout van de dissel in de bus totdat deze hoorbaar klikt. Productbeschrijving Rugkussen 2-delig Plaats het rugkussen met de klittenbandzijde tegen de rugleuning van de zitkuip. Het rugkussen wordt gebruikt om de zitdiepte te verkleinen.
Productbeschrijving Productbeschrijving Hoofdsteun met zijpelotten De hoofdsteun met zijpelotten kan met klittenband in de kuip bevestigd worden. Voetsteunen & adapter t.b.v. hoger en/of lager monteren van de voetsteunen De voetsteunen moeten worden bevestigd aan de linker- en rechterzijde van de wiel bescherming. Steek de bijgesloten schroeven van de buitenkant af door de voeten steun houder en de wielbescherming en zet deze vast met behulp van de bijgesloten moer van binnenuit.
Productbeschrijving Zonnedak met muggengaas Plaats allereerst het zonnedak in de reeds aanwezige adapters op het onderstel. Regenkap Plaats het aluminium frame in de adapters op het onderstel en sluit de clips. Bevestig het klittenband om de duwbeugel en spreid het zonnedak uit. Vouw de regenkap uit. Sluit de bevestigingsclips om het zonnedak te spannen en om inklappen te voorkomen. Bevestig het muggengaas aan de voorzijde van het zonnedak door middel van de ritssluiting.
Transport Transport van de Kangoo Haal het kind uit de wandelwagen bij vervoer van de Kangoo in een motorvoertuig en laat het plaatsnemen in een goedgekeurde stoel (of autokinderzitje). Verwijder de zitkuip, de achterwielen en het voorwiel en vouw de Kangoo op. De Kangoo past dan in de kofferbak van een personenauto. De zitkuip (maat 1 en 2) is goedgekeurd als autozitje, zie pagina 11.
Garantie Garantievoorwaarden De producten van Life & Mobility zijn met zorg samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat zij de fabriek verlaten. Mocht blijken dat een product niet aan de verwachtingen voldoet, dan kunt u zich wenden tot de partij waar u het product heeft aangeschaft. Life & Mobility respecteert de wet- en regelgeving, ter bescherming van de consument, die van toepassing zijn in het land van aanschaf.
Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg samengesteld en is gebaseerd op de informatie zoals bij Life & Mobility bekend op het moment van verschijnen. Life & Mobility neemt geen verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de tekst of gevolgen daarvan. De informatie in deze handleiding is van toepassing op de standaard uitvoering van het product.
Préface Le Kangoo est une poussette idéale pour les activités extérieures et adaptée à un grand groupe d’enfants. Il est notamment possible d’atteler le Kangoo derrière un vélo, afin que le parent puisse profiter activement de la nature à vélo tout en transportant son enfant en toute sûreté. Cette poussette s’utilise parfaitement sur les terrains difficiles d’accès, tels que la plage, les dunes, la forêt, les sols enneigés, etc.
Table des matières Instructions de sécurité Instructions de sécurité 5 Spécifications techniques 7 Paramètres et réglages 9 Description du produit 11 Transport 20 Entretien 21 Garantie 22 Transport du produit et emballage 23 Attention : n Utilisez le Kangoo uniquement pour transporter des enfants. n L’âge minimal du passager du Kangoo est de 6 mois. n Veillez à ce que le moyen de fixation soit bien installé et surveillez votre passager en permanence.
Instructions de sécurité n Soyez attentif au fait que les caractéristiques de route changent pour le cycliste quand le Kangoo est utilisé comme remorque : rayon de braquage plus grand, largeur plus importante, puissance de freinage diminuée et poids total plus élevé. Ce dernier élément est particulièrement important lors d’une descente effectuée à vélo ! n Évitez les pierres, les branches et les trous qui se trouvent sur la route. Le Kangoo est équipé d’un système antibasculement.
Spécifications techniques Paramètres et réglages Taille 1 Taille 2 Taille 3 Châssis Hauteur du dossier 58 cm 65 cm 80 cm Profondeur d’assise 27 cm 33 cm 43 cm Largeur d’assise 27 cm 35 cm 39 cm Poids Kangoo (sans accessoires) Poids maximal du passager Charge maximale lors d’une utilisation comme siège-auto (tailles 1 et 2) Hauteur barre de poussée Dimensions châssis déplié (Lxlxh) Dimensions châssis replié (Lxlxh) 14,5 kg 14,5 kg 16,5 kg 40 kg 40 kg 60 kg 35 kg 35 kg ne s’applique
Paramètres et réglages 4. Maintenez le verrouillage de dégagement rapide enfoncé et introduisez la roue arrière dans le tube de l’essieu (E). Lâchez le verrouillage et assurez-vous qu’il soit bien en place. Poussette Grâce à ses roues 20”, le Kango s’utilise parfaitement en forêt ou sur la plage. L’absorbeur de chocs protège le passager des chocs et des secousses. Attention : L’essieu de dégagement rapide est mis en place correctement lorsque le bouton-pression est à nouveau sous pression.
Description du produit Fonction siège-auto Les sièges moulés de taille 1 et 2 sont homologués pour être utilisés comme siège-auto. Lors d’une utilisation comme siège-auto, le poids du passager ne doit pas être supérieur à 35 kg. Placez le siège moulé sur la banquette arrière de la voiture, comme indiqué sur l’illustration. Attachez le siège à l’aide de la ceinture de sécurité.
Description du produit Attelage Montez l’attelage au moyen de 3 vis à trou hexagonal sur le châssis. Placez-les aussi près que possible de l’essieu arrière. Fixation de la tige de traction au vélo Tirez la cheville de fixation (D) vers le haut. Placez le boulon métallique du timon dans le tube jusqu’à ce vous entendiez un clic. Description du produit Coussin dorsal 2 pièces Placez le coussin dorsal en présentant le côté muni de bandes autogrippantes contre le dossier du siège moulé.
Description du produit Description du produit Appuie-tête avec pelotes latérales L’appuie-tête avec pelotes latérales se fixe au siège au moyen d’une bande autogrippante. Repose-pieds et adaptateur pour le réglage de la hauteur des repose-pieds Les repose-pieds doivent être fixés sur le côté gauche et droit de la protection de roue. Introduisez les vis fournies de l’extérieur dans le support de repose-pieds et la protection de roue et fixez-les, de l’intérieur, avec les écrous fournis.
Description du produit Toit pare-soleil avec moustiquaire Placez d’abord le toit pare-soleil dans les adaptateurs présents sur le châssis. Fixez la bande autogrippante autour de la barre de poussée et déployez le toit pare-soleil. Fermez les clips de fixation pour tendre le toit et éviter tout rabattement involontaire. Fixez la moustiquaire sur le devant du toit paresoleil au moyen de la fermeture éclair. Tirezla vers le bas jusqu’à ce qu’elle recouvre les repose-pieds et la protection de roue.
Transport Transport du Kangoo Pour transporter le Kangoo dans un véhicule motorisé, sortez l’enfant de la poussette et installez-le dans un siège homologué (ou siègeauto). Enlevez le siège moulé, les roues arrières ainsi que la roue avant et pliez le Kangoo. Il est alors possible de mettre le Kangoo dans le coffre d’une voiture de tourisme. Le siège moulé (tailles 1 et 2) est homologué pour être utilisé comme siège-auto, voir page 11.
Garantie Conditions de garantie Les produits de Life & Mobility sont assemblés et contrôlés avec soin avant de quitter l’usine. S’il s’avère qu’un produit ne répond pas aux attentes, vous pouvez vous adresser au magasin où vous l’avez acheté. Life & Mobility respecte les lois et réglementations de protection du consommateur en vigueur dans le pays d’achat.
Ce mode d’emploi a été conçu avec le plus grand soin, et se base sur les informations connues par Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility décline toute responsabilité en cas d’erreur éventuelle dans le texte, ou tout problème en découlant. Les informations contenues dans ce manuel se basent sur une utilisation standard du produit. Life & Mobility décline toute responsabilité en cas de dommage éventuel, causé par des modifications apportées au produit après la première vente.
Uw dealeradres: / Adresse de votre revendeur:
05/2015 - 300608AA P.O. Box 304, NL - 7000 AH Doetinchem Logistiekweg 7, Doetinchem - The Netherlands T +31 (0)314-328 000 F +31 (0)314-328 001 E info@life-mobility.com I www.life-mobility.