Use and Care Manual

DEUTSCH
1. Filtergehäuse abnehmen und spülen. Waschen Sie den
Glaskrug.
2. Entfernen Sie die Filtergehäusekappe und installieren Sie
den Aktivkohlefilter + Ionenaustauschfilter.
3. Setzen Sie das Gehäuse in den Krug und achten Sie darauf,
dass die Wasserausläufe ausgerichtet sind.
4. Füllen Sie dem Filtergehäuse
wieder mit Wasser und
entsorgen Sie es nach dem Filtern.
Einsatzbereit! Genießen Sie frisches, gefiltertes Wasser.
1
2
Leicht
befüllbarer
Deckel
Krug
3
Filtergehäuse
3
Abnehmbare
Filtergehäusekappe
5
6
LifeStraw®
Membran-
Mikrofilter
LifeStraw® Aktivkohle
+ Ionenaustauschfilter
Krug
Spülmaschinenfe
st, nachdem das
Filtergehäuse
entfernt wurde.
Filtergehäuse
Mit Wasser spülen.
Mildes Reinigungsmittel
darf nur im
Außenbereich des
Gehäuses verwendet
werden.
Täglicher Gebrauch : Im Kühlschrank oder auf der Arbeitsplatte
aufbewahren.
Langzeitaufbewahrung: Restwasser im Krug ausschütten. Lassen Sie die
Filter im Filtergehäuse installiert. Wenn Sie zur weiteren Verwendung
bereit sind, reinigen Sie den Krug mit Seife oder einem milden
Reinigungsmittel und spülen Sie das Filtergehäuse aus. Filtergehäuse mit
Wasser füllen und erste Füllung ausschütten. Bei Nichtgebrauch von
länger als 2 Monaten den Aktivkohlefilter und den Ionenaustauschfilter
durch einen neuen ersetzen und die Anleitung für den erstmaligen
Gebrauch wiederholen.
LifeStraw® Membran-Mikrofilter 1000 Liter,
Lebensdauer bis zu einem Jahr
LifeStraw® Aktivkohle + Ionenaustauschfilter 150 Liter,
Lebensdauer bis zu zwei Monaten
Für Informationen zum Filterwechsel besuchen Sie bitte:
www.lifestraw.com
KOMPONENTEN
ERSTMALIGE EINRICHTUNG
FILTER ERSETZEN
AUFBEWAHRUNG
REINIGUNG
Jarra
Apta para
lavavajillas
después de
extraer la
carcasa del filtro.
Uso diario: Almacene en refrigerador o sobre un mostrador.
Almacenamiento a largo plazo: Si no se usa durante más de 2 semanas.
Deseche el agua restante en la jarra. Deje los filtros instalados dentro de
la carcasa del filtro. Cuando esté listo para volver a usarlo, lave la jarra
con jabón o detergente suave y enjuague la carcasa del filtro. Llene la
carcasa del filtro con agua y deseche el primer lote. Si no se usa por más
de 2 meses, reemplace el filtro de carbón activado e intercambio de iones
con uno nuevo y repita el procedimiento de primer uso.
Carcasa del filtro
Enjuague con agua.
Se puede utilizar
detergente suave solo
en el exterior de la
carcasa.
Filtros
Enjuague con agua solamente.
NO lave los filtros con jabón.
Filter
Nur mit Wasser spülen. Waschen Sie
die Filter NICHT mit Seife.
ALMACENAMIENTO
Limpieza
Si el microfiltro de membrana se congela después de
haberse utilizado, se lo debe reemplazar.
Nunca use LifeStraw Home con químicos industriales,
agua salobre ni agua marina.
La calidad del agua filtrada no está garantizada si el
producto se somete a condiciones distintas a las
encontradas durante su uso normal. Para evitar que se
rompa, no deje caer ni golpee LifeStraw Home contra
un objeto duro.
Su uso de LifeStraw Home implica que usted acepta
estos términos, condiciones y exención de responsabil-
idad, y está de acuerdo con ellos.
ADVERTENCIA
Die Vestergaard S.A. und ihre verbundenen und zugehörigen
Unternehmen haen weder für Schäden, die sich aus oder infolge der
Nutzung von LifeStraw Home zu einem anderen Zweck als dem, für den
er eindeutig bestimmt ist, ergeben, noch für Fehlfunktionen, die sich
aus dem Versäumnis des Benutzers von LifeStraw Home ergeben, die in
diesem Handbuch enthaltenen Nutzungs- und Sicherheitsinforma-
tionen strikt einzuhalten. Die angegebenen mikrobiologischen,
chemischen und schwermetallischen Eigenschaen und die
Langlebigkeit von LifeStraw Home werden unter Standardlaborbedin-
gungen durchgeführt. Weitere Informationen zu den Testergebnissen
und Bedingungen finden Sie unter www.lifestraw.com. Die Wirksamkeit
von LifeStraw Home kann durch Umwelteinflüsse oder hygienische
Bedingungen eingeschränkt sein, die zur Rekontamination von Wasser
beitragen können, nachdem es den internen Filter des Produkts
passiert hat. Diese Bedingungen umfassen, sind jedoch nicht
beschränkt auf:
1. Berührung des Inneren des LifeStraw Home oder des Auslaufs mit
schmutzigen Händen.
2. Versäumnis, das Filtergehäuse und den Krug sauber zu halten.
3. Verwendung des Krugs, wenn das Glas/Plastik gesprungen ist.
4. Fehler beim Austausch der Filter gemäß den Empfehlungen des
Herstellers.
5. Verwendung bei extremer Hitze (höhere Temperatur als 60° C) oder
Gefriertemperaturen (unter 0° C).
ESPAÑOL
1
Tapa para
fácil llenado
Jarra
3
Carcasa del filtro
3
Tapa de la carcasa
del filtro extraíble
5
Microfiltro de
membrana
LifeStraw®
Filtro de carbón
activado + intercambio
iónico LifeStraw®
COMPONENTES
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Wenn der Membran-Mikrofilter nach dem Gebrauch einfriert, muss er
ersetzt werden.
Verwenden Sie LifeStraw Home niemals mit Industriechemikalien,
Brackwasser oder Meerwasser.
Die Qualität des gefilterten Wassers ist nicht garantiert, wenn das
Produkt anderen Bedingungen ausgesetzt ist, als denen, die bei seiner
normalen Verwendung vorliegen. Um Bruchschäden zu vermeiden,
lassen Sie LifeStraw Home nicht auf harten Oberflächen fallen.
Ihre Nutzung von LifeStraw Home bedeutet, dass Sie diese
Bedingungen und den Haungsausschluss akzeptieren und diesen
zustimmen.
WARNHINWEIS
Vestergaarad S.A. y sus entidades afiliadas y compañías relacionadas
no serán responsables de ningún daño que surja como resultado del
uso de LifeStraw Home para cualquier propósito que no sea para el
que está claramente destinado, ni de ningún mal funcionamiento que
resulte de la falta de cumplimiento estricto por parte del usuario de
LifeStraw Home de la información de uso y seguridad contenida en
este manual. El rendimiento microbiológico, químico, de metales
pesados y de longevidad de LifeStraw Home se lleva a cabo bajo
condiciones de pruebas de laboratorio estándar; puede encontrar
más información sobre los resultados y condiciones de las pruebas en
www.lifestraw.com. La efectividad de LifeStraw Home puede estar
limitada por condiciones ambientales o higiénicas que podrían
contribuir con la recontaminación del agua después de que haya
pasado por el filtro interno del producto. Estas condiciones incluyen,
entre otras, las siguientes:
1. Manipular el interior de LifeStraw Home o la boquilla con las manos
sucias.
2. No mantener limpias la carcasa del filtro y la jarra.
3. Usar la jarra si el vidrio / plástico está roto.
4. No reemplazar los filtros según las recomendaciones del fabricante.
5. Usar o exponer a calor extremo (temperatura superior a 140°F/60
°C) o temperaturas de congelación (por debajo de 32°F/0°C).
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
1. Retire y enjuague la carcasa del filtro. Lave la jarra de vidrio.
2. Retire la tapa de la carcasa del filtro e instale el filtro de
carbón activado + intercambio iónico.
4. Coloque la carcasa en la jarra y asegúrese de que las
boquillas de agua estén alineadas.
5. Vuelva a llenar con agua la carcasa del filtro y deséchela una
vez filtrada ¡Lista para usar! Disfrute de agua fresca y filtrada.
El microfiltro de membrana LifeStraw®
264 galones (1000 litros), dura hasta un año
El filtro de carbón activado + intercambio iónico
LifeStraw® 40 galones (150 litros), dura hasta dos meses
Para reemplazos del filtro, visite: www.lifestraw.com.
PREPARACIÓN PARA EL PRIMER USO
Reemplazo del filtro
Maximale Filterleistung: 7,6 Liter täglicher Gebrauch
Máxima eficacia de filtrado: 2 galones
por uso diario