RETURN TO MAIN MENU BIG RED™ 500 Para usarse con máquinas con Número de Código: IMS10025 Agosto, 2009 11585 La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse por medio de una instalación adecuada… y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.
i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ii ii SEGURIDAD La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco.
iii Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b.
iv SEGURIDAD PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche.
v v por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Gracias POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas.
vi vi TABLA DE CONTENIDO Página Instalación .....................................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas ...................................................................................................A-1 Precauciones de Seguridad ..........................................................................................A-2 Colocación y Ventilación .................................................................
vii vii TABLA DE CONTENIDO Page Mantenimiento ................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1 Mantenimiento de Rutina y Periódico del Motor....................................................D-1 Cambio del Filtro de Aceite.............................................................................D-2 Cambio del Filtro de Aire ...........
A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - BIG RED™ 500 (K2810-1) ENTRADA – MOTOR DIESEL Producto/Modelo Deutz D2011L03i Diesel Engine EPA Tier 4i Compliant Descripción Velocidad (RPM) Desplazamiento Sistema de Arranque 3 cilindros 32HP (24 kw) a 1800 RPM Inactivo 1890 125 cu. in (2.05L) Carga Máxima 1800 Capacidades Batería de 12VDC y Arrancador Combustible 75.7 L (20 Gal E.U.A.) Diámetro x Desplazamiento Aceite: 6.0 L (6.3 Cuartos de Galón) 3.89" x 4.
A-2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea toda esta sección de instalación antes de empezar a instalar. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente vivas o el electrodo con la piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra • Siempre utilice guantes aislantes secos. -----------------------------------------------------------------------El ESCAPE DEL MOTOR puede causar la muerte. • Utilice en áreas abiertas bien ventiladas o dé salida externa al escape.
A-3 A-3 INSTALACIÓN REMOLQUE SERVICIO DEL MOTOR ANTES DE LA OPERACIÓN Utilice un remolque recomendado con este equipo para que sea transportado por un vehículo(1) en carretera, dentro de la planta y taller. Si el usuario adapta un remolque que no sea de Lincoln, deberá tomar la responsabilidad de que el método de montura y uso no genere un riesgo de seguridad o daño al equipo de soldadura.
A-4 ARRANQUE INICIAL DEL MOTOR CONEXIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA Lincoln Electric selecciona motores industriales de alta calidad y de trabajo pesado para las máquinas de soldadura portátiles que ofrece. Mientras que es normal ver una pequeña cantidad de consumo de aceite del cárter durante la operación inicial, no es normal una acumulación de sustancia húmeda (sustancia aceitosa o alquitrán en el puerto de escape), o humo excesivo.
A-5 INSTALACIÓN A-5 TUBERÍA DE ESCAPE DEL MOFLE ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Remueva el tapón de plástico que cubre a la tubería de escape del mofle. Con la abrazadera que se proporciona, asegure la tubería de escape al tubo de salida colocando la tubería en tal forma que el escape se dirija hacia la dirección deseada.
A-6 A-6 INSTALACIÓN LISTA PARA DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL RECEPTÁCULOS DE POTENCIA AUXILIAR La potencia auxiliar de la BIG RED™ 500 consiste de Energía Monofásica de 60Hz. El Voltaje de Salida está dentro de +/- 10% a cargas de hasta la capacidad nominal. Un receptáculo NEMA (5-20R) duplex de 120VCA, 20 amps está protegido por un interruptor automático de 20 amps que proporciona potencia continua de 2400 watts. La corriente máxima es de un total de 20 amps.
A-7 A-7 INSTALACIÓN ADVERTENCIA CONEXIÓN DE ALIMENTADORES DE ALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC ADVERTENCIA Apague la soldadora antes de hacer cualquier conexión eléctrica. -----------------------------------------------------------------------Con la BIG REDTM 500 es posible utilizar el modelo LN-15™ “A Través del Arco”con o sin contactor interno, y el LN-25™ PRO. 1. Apague la soldadora. 2.
B-1 OPERACIÓN B-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL Lea y comprenda toda esta sección antes de operar su BIG RED™ 500. La BIG RED™ 500 es una soldadora de motor de combustión interna de diesel, que ofrece un desempeño confiable de soldadura de arco de CD, con características de arco sobresalientes para todas las aplicaciones de soldadura.
B-2 B-2 OPERACIÓN CONTROLES Y CONFIGURACIONES Todos los controles de la soldadora y motor se localizan en el panel al frente del gabinete. Consulte la Figura B.1 y las explicaciones que siguen. Figura B.1 Controles del Panel del Frente del Gabinete 3 4 10 11 2 1 5 9 8 7 6 13 12 14 20 15 16 17 18 19 22 21 CONTROLES DE SOLDADURA (Partes 1-5) 1. INTERRUPTOR SELECTOR DE RANGO DE SALIDA Interruptor de 5 posiciones que permite 5 ajustes de corriente de salida al mismo tiempo: 2.
B-3 OPERACIÓN 5. INTERRUPTOR DE CONTROL LOCAL / REMOTO y RECEPTÁCULO REMOTO El interruptor de palanca proporciona la opción de controlar la salida de la soldadora en el panel de control o remotamente. Para el control en el panel de control, establezca el interruptor en la posición "LOCAL". Para el control remoto, establezca el interruptor en la posición "REMOTO". El receptáculo es para conectar un equipo opcional de control remoto. (Vea la Sección de Accesorio para el número “K”) B-3 11.
B-4 B-4 OPERACIÓN 17. RECEPTÁCULO DUPLEX DE 120 VCA Clasificado como monopolar, 20A. Proporciona una protección contra sobrecarga para el receptáculo Duplex NEMA (5-20R) de 120VCA. 8. Permita que el motor se caliente por algunos minutos antes de aplicar la carga. Permita un tiempo de calentamiento mayor en clima frío. ARRANQUE EN CLIMA FRÍO 18. INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS Clasificado como monopolar, 15A. Proporciona una protección contra sobrecarga para el receptáculo Europeo (IEC-309) de 120VCA. 19.
B-5 B-5 OPERACIÓN OPERACIÓN DE LA SOLDADORA CICLO DE TRABAJO El Ciclo de Trabajo es el porcentaje de tiempo en que se aplica la carga en un periodo de 10 minutos. Por ejemplo, un ciclo de trabajo del 60%, represente 6 minutos de carga y 4 minutos de no carga en un periodo de 10 minutos. Por ejemplo: a fin de obtener 175 amps y un arco vigoroso, establezca el Selector de Rango de Salida en la posición de 150 – 330 y el parámetro de Ajuste de Corriente de Salida en 175 amps.
B-6 B-6 OPERACIÓN TIG La BIG RED™ 500 se puede utilizar para aplicaciones de soldadura de Arranque al contacto y TIG de CD. Utilice el “Selector de Rango de Salida” y “Ajustes de Control de Salida” para establecer la corriente deseada. A fin de iniciar una soldadura, el electrodo se frota sobre el trabajo y con esto se establece el arco. Para detener el arco, simplemente levante y aleje la antorcha TIG de la pieza de trabajo.
B-7 OPERACIÓN OPERACIÓN DE CORRIENTE CONSTANTE CON UN ALIMENTADOR DE ALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC Lincoln Electric NO recomienda la soldadura semiautomática de corriente constante para aplicaciones que necesitan satisfacer requerimientos especificados de química de metales de soldadura o de propiedades mecánicas, o requerimientos de calidad de soldadura.
B-8 B-8 OPERACIÓN POTENCIA AUXILIAR: La potencia auxiliar es independiente de la potencia de soldadura y, por lo tanto, no se ve afectada por las configuraciones del control de soldadura. Cargas de Soldadura Simultánea y Potencia Auxiliar Las capacidades nominales de la potencia auxiliar no conllevan carga de soldadura. La Tabla B.4 a continuación, especifica las cargas de la soldadura simultánea y potencia. TABLA B.
C-1 ACCESSORIOS FUNCIONES OPCIONALES REMOLQUE PARA PATIO GUIABLE DE CUATRO RUEDAS K2641-2 Para remolque en la planta y patio. Incluye en forma estándar con un Duo-HitchTM, que es un enganche de combinación de luneta y 2 esferas. REMOLQUE K2636-1 - Remolque de dos ruedas con paquete opcional de guardafangos y luces. Para uso en carreteras, consulte las leyes federales, estatales y locales aplicables en relación a requerimientos adicionales posibles.
D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Haga que personal calificado lleve a cabo el trabajo de mantenimiento. Apague el motor antes de trabajar dentro de la máquina. En algunos casos, tal vez sea necesario remover las guardas de seguridad para realizar el mantenimiento requerido. Retire las guardas sólo cuando sea necesario y vuélvalas a colocar cuando haya terminado el trabajo de mantenimiento que requirió su remoción.
D-2 MANTENIMIENTO Utilice aceite de motor diseñado para motores diesel que satisfaga los requerimientos de la clasificación de servicio API CC/CD/CE/CF/CF-4/CG-4 ó CH-4. ACEA E1/E2/E3. Siempre revise la etiqueta de servicio API en el contenedor de aceite para asegurarse de que incluye las letras indicadas. (Nota: No deberá utilizarse un aceite de grado S en un motor diesel o éste se dañará. ES permisible utilizar un aceite que satisfaga las clasificaciones de servicio de grado S y C.
D-3 MANTENIMIENTO D-3 MANEJO DE LA BATERIA FILTROS DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Cuando trabaje en el sistema de combustible • KMantenga alejados los fuegos abiertos ¡no fume • ¡No derrame combustible! -----------------------------------------------------------------------La BIG RED™ 500 está equipada con un Ensamble de Filtro de Combustible/Separador de Agua localizado detrás de la bomba de elevación y enfrente de los inyectores de combustible.
D-4 MANTENIMIENTO CÓMO EVITAR EL PANDEO DE LA BATERÍA Apriete las tuercas de la abrazadera de la batería hasta que queden bien ajustadas. D-4 SERVICIO DEL SUPRESOR DE CHISPAS OPCIONAL Limpie cada 100 horas. CARGA DE LA BATERÍA Cuando cargie, reemplace, conecte en puente o conecte los cables de la batería a la misma, deberá asegurarse de tener la polaridad adecuada. No hacerlo podría dar como resultado daños al circuito de carga.
D-5 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA SOLDADORA / GENERADOR ALMACENAMIENTO Almacene la BIG RED™ 500 en áreas protegidas limpias y secas. LIMPIEZA Aplique periódicamente aire de baja presión al generador y controles. Haga esto por lo menos una vez a la semana en áreas particularmente sucias. REMOCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS Es normal que las escobillas y anillos de deslizamiento se desgasten y oscurezcan ligeramente. Inspeccione las escobillas cuando sea necesaria una inspección del generador.
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
E-2 E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE Daño Físico o Eléctrico Principal es 1. Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Evidente. Campo Autorizado de Lincoln Local. El motor no enciende 1. Batería baja. 2. Tal vez haya cables de la batería sueltos que necesiten inspeccionarse, limpiarse o apretarse. 3. Cableado con falla en el circuito de arranque del motor. 4.
E-3 E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO El motor se apaga cuando está bajo 1. Alta temperatura del aceite. carga. El motor funciona irregularmente. 1. Tal vez sea necesario limpiar/reemplazar los filtros sucios de combustible o aire. 2. Agua en el combustible. 3. Inyector de combustible obstruido o que funciona mal. El motor no se apaga. 1.
F-1 F-1 DIAGRAMAS M22253 A FIGURA 1 PLACA DE CUBIERTA MONTAJE RCD SOPORTE DE CONTROL INFERIOR PANEL DE 2. LA PLACA DE LA CUBIERTA. (VEA LA FIGURA 1). RCD. PONGA EL SOPORTE DE MONTAJE RCD Y TORNILLOS A UN LADO, Y DESECHE TORNILLOS QUE ASEGURAN LA PLACA DE CUBIERTA Y SOPORTE DE MONTAJE MIENTRAS SOSTIENE EL SOPORTE DE MONTAJE RCD REMUEVA LOS DOS Y ABRA EL PANEL. RETIRE LOS TORNILLOS QUE ASEGURAN EL PANEL DE CONTROL INFERIOR 1. APAGUE EL MOTOR Y DESCONECTE EL CABLE NEGATIVO DE LA BATERÍA. 3.
F-2 F-2 DIAGRAMAS M22253 A LA UNIDAD ESTÁ AHORA LISTA PARA SU OPERACIÓN 9. 8. RECONECTE EL CABLE NEGATIVO DE LA BATERÍA. ASEGURE EL PANEL DE CONTROL INFERIOR EN SU LUGAR. FIGURA 3 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR RCD 3D 6J AUTOMÁTICO INTERRUPTOR DE 240V RECEPTÁCULO 6J 3D PROTECTORA FUNDA MONTAJE Y LOS TORNILLOS QUE APARTÓ EN EL PASO 3. 7. MONTE EL RCD Y LA FUNDA PROTECTORA AL PANEL UTILIZANDO EL SOPORTE DE A RCD CON UN SELLADOR RTV DE GOMA DE SILICÓN LA CONFIGURACIÓN DE LOS CABLES.
AÍ RE TAB V 21 E D E DI ON EL OS R OD AC NA RR AL ED RO DA NR ETLA ODR EIU QZ IODA L ROTO M L EDE TRO PO S LED RO TUP RRE TN I LV LR OSNE S EL B I TUS B MOCED EDR OT OM EUQ NARRA ORAP OT N EI M NA O CI N U F AR OM E D E D É LE R O PME IT E D ESAF 1 )O L LI RAMA( I CF G OLU D ÓM E D RO TP UR RET NI OR AP/ OT NE I MAN O IC NU F N ÓIC IS OPAL NE ARTSE UM ES ” OTNE IMA NOI CNUF “ ED ESAF 1 ) LUZA ( AR UTA RE P MET E TI EC AL ED LA RT UENO NREP LATNO RF LENAP LE NE / ELB IT SU BM O C AR OH SOIT
BIG RED™ 500 30.00 762 27.00 685.8 28.82 732 6.29 159.8 1.28 32.5 36.87 936.6 39.84 1011.8 14.10 358.1 23.32 592.2 33.75 857.2 31.70 805.2 65.10 1653.7 59.50 1511.3 N.A. A.01 M22252 46.50 1181.1 05.64 1.1811 .A.N 05.95 3.1151 01.56 7.3561 07.13 2.508 57.33 2.758 23.32 2.295 01.41 1.853 82.1 5.23 78.63 6.639 48.93 8.1101 92.6 8.951 00.72 8.586 28.82 23 7 00.03 26 7 10.01 3.452 .OÍCAV ELBITSUBMOC ED EUQNAT Y ROTOM LE NE ETIECA LE NOC DADEVARG ED ORTNEC .A.
NOTAS BIG RED™ 500
• Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO • Keep flammable materials away. • Wear eye, ear and body protection. • Mantenga el material combustible • Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. • Insulate yourself from work and ground. • No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. • Aislese del trabajo y de la tierra.
• Keep your head out of fumes. • Use ventilation or exhaust to • Turn power off before servicing. • Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. • Los humos fuera de la zona de res- piración. • Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. • Gardez la tête à l’écart des fumées. • Utilisez un ventilateur ou un aspira- • Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.