RETURN TO MAIN MENU BIG RED™ 500 Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est : IMF10025 Août 2009 11585 La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec.
iii iii SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques.
iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche.
v v Merci dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
vi vi TABLE DES MATIÈRES Page Installation ......................................................................................................................Section A Spécifications Techniques....................................................................................................A-1 Mesures De Sécurité.....................................................................................................A-2 Emplacement Et Ventilation ...........................................................
vii vii TABLE DES MATIÈRES Page Entretien...........................................................................................................Section D Mesures De Sécurité .............................................................................................D-1 Entretien De Routine et Périodique ......................................................................D-1 Changement Du Filtre À Huile ........................................................................
A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - BIG RED™ 500 (K2810-1) ENTRÉE – MOTEUR DIESEL Fabricant/Modèle Deutz D2011L03i Moteur Diesel Conforme à EPA Tier 41 Description Vitesse (RPM) 3 cylindres 32HP (24 kw) @ 1800 RPM Ralenti 1890 Pleine Charge 1800 Déplacement Système de Démarrage Capacités 125 cu.
A-2 A-2 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ Lire complètement cette section dʼInstallation avant de commencer lʼinstallation. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou lʼélectrode avec les mains nues ou des vêtements humides. • Sʼisoler du travail et du sol • Toujours porter des gants isolants secs. -----------------------------------------------------------------------LES GAZ DʼÉCHAPPEMENT DU MOTEUR peuvent être mortels.
A-3 A-3 INSTALLATION REMORQUAGE ENTRETIEN DE PRÉ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Utiliser une remorque recommandée pour cette machine sur route, en usine et pour un remorquage en atelier par un véhicule(1). Si lʼusager adapte une remorque qui nʼest pas une Lincoln, il devra assumer la responsabilité pour que la méthode dʼattachement et dʼutilisation ne provoque pas un risque de sécurité et nʼendommage pas la soudeuse.
A-4 A-4 INSTALLATION RODAGE DU MOTEUR BRANCHEMENT DE LA BATTERIE Lincoln Electric sélectionne des moteurs industriels à grand rendement pour les soudeuses portables proposées. Sʼil est normal dʼobserver une petite consommation de lʼhuile du carter lors du fonctionnement initial, une utilisation excessive de lʼhuile, une accumulation dʼhumidité (présence dʼhuile ou dʼune substance comme le brai présente sur le port dʼéchappement), ou une fumée excessive ne sont pas normales.
A-5 INSTALLATION A-5 TUYAU DE SORTIE DU POT DʼÉCHAPPEMENT BRANCHEMENT À TERRE DE LA MACHINE Retirer le bouchon en plastique qui recouvre le tube de sortie du pot dʼéchappement. En utilisant le collier de serrage fourni, fixer le tuyau de sortie sur le tube de sortie avec le tuyau dans une position telle quʼil dirigera les évacuations dans la position souhaitée.
A-6 A-6 INSTALLATION RÉCEPTACLES DE PUISSANCE AUXILIAIRE La puissance auxiliaire de la BIG RED™ 500 consiste en une Puissance Monophasée de 60 Hz. La Tension de Sortie se trouve dans un intervalle de +/- 10% à des charges allant jusquʼà la capacité nominale. Lʼun des réceptacles duplex de 120 VAC NEMA (520R) et 20 amp est protégé par un disjoncteur de 20 amp qui fournit une puissance continue de 2400 Watts. Le courant maximum est de 15 amps.
A-7 A-7 INSTALLATION AVERTISSEMENT BRANCHEMENT DES CHARGEURS DE FIL LINCOLN ELECTRIC AVERTISSEMENT Éteindre la soudeuse avant dʼeffectuer tout branchement électrique. -----------------------------------------------------------------------Le modèle LN-15™ sur lʼArc, le LN-25™ avec ou sans contacteur interne, et le LN-25™ PRO peuvent être utilisés avec la BIG RED™ 500. 1. Éteindre la soudeuse. 2.
B-1 FONCTIONNEMENT B-1 MESURES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION GÉNÉRALE Lire et comprendre cette section dans sa totalité avant de faire marcher la BIG RED™ 500. La BIG RED™ 500 est une soudeuse à moteur diesel qui offre un soudage à lʼarc c.c. fiable, avec des caractéristiques dʼarc remarquables pour toutes les applications de soudage. La BIG RED™ 500 est tout autant une soudeuse à lʼarc c.c. robuste de 500 amp à moteur diesel et avec trois cylindres quʼun générateur de puissance c.a. de 3,6 KW.
B-2 B-2 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Tous les contrôles de la soudeuse et du moteur se trouvent sur le panneau avant de la console. Se reporter à la Figure B.1. et aux explications qui suivent. Figure B.1 Contrôles du Panneau Avant de la Console 3 10 4 11 2 1 5 9 8 7 6 13 12 14 20 15 16 17 18 19 22 21 CONTRÔLES DE SOUDAGES (Articles 1 à 5) 1. INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE REGISTRE DE SORTIE Interrupteur à 5 positions qui permet cinq réglages de courant de sortie se chevauchant : 2.
B-3 FONCTIONNEMENT 5. INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE LOCAL / À DISTANCE et RÉCEPTACLE DE TÉLÉCOMMANDE Le commutateur permet de contrôler la sortie de soudage au niveau du panneau de contrôle ou bien à distance. Pour un contrôle au niveau du panneau de contrôle, placer lʼinterrupteur sur la position « LOCAL ». Pour un contrôle à distance, placer lʼinterrupteur sur la position « À DISTANCE » (« REMOTE »). Le réceptacle sert à raccorder un appareil de télécommande en option.
B-4 FONCTIONNEMENT 17. RÉCEPTACLE DUPLEX DE 120 VAC À un seul pôle et régime nominal de 20A. Protège le Réceptacle Duplex NEMA de 120 VAC (5-20R) contre les surcharges. B-4 8. Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes avant dʼappliquer une charge. Donner un temps de chauffe plus long par temps froid. DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID 18. DISJONCTEURS À un seul pôle et régime nominal de 15A. Protège le Réceptacle Européen (IEC-309) de 120 VAC (520R) contre les surcharges. 19.
B-5 B-5 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA SOUDEUSE FACTEUR DE MARCHE Le facteur de marche est le pourcentage de temps durant lequel la charge est appliquée dans une période de 10 minutes. Par exemple, 60% de facteur de marche représente 6 minutes de charge et 4 minutes sans charge dans une période de 10 minutes.
B-6 B-6 FONCTIONNEMENT TIG La BIG RED™ 500 peut être utilisée pour le Démarrage par Grattage des applications de soudage TIG c.c. Utiliser le « Sélecteur de Registre de Sortie » et le « Réglage du Contrôle de Sortie » pour ajuster le courant souhaité. Pour commencer ne soudure, lʼélectrode en tungstène doit être grattée sur la pièce à souder, ce qui permet dʼétablir lʼarc. Pour faire cesser lʼarc, il suffit de lever la torche TIG afin de lʼécarter de la pièce à souder.
B-7 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT EN COURANT CONSTANT AVEC UN CHARGGEUR DE FIL LINCOLN ELECTRIC Lincoln Electric NE recommande PAS le soudage semi-automatique à courant constant pour des applications devant satisfaire des exigences en matière de qualité de soudure ou de propriétés chimiques ou mécaniques du métal de soudure.
B-8 FONCTIONNEMENT B-8 PUISSANCE AUXILIAIRE: La puissance auxiliaire est indépendante de la puissance de soudage, aussi nʼest-elle pas affectée par les réglages de contrôle de soudure. Charges Simultanées de Puissance Auxiliaire et de Soudage Les régimes nominaux de puissance auxiliaire sont présentés sans charge de soudage. Les charges simultanées de soudage et de puissance auxiliaire sont spécifiées dans le Tableau B.4 ci-dessous. TABLEAU B.
C-1 ACCESSOIRES FONCTIONNALITÉS EN OPTION K2641-2 REMORQUE ORIENTABLE À QUATRE ROUES POUR ATELIER Pour remorquage en usine et en atelier. Présentation standard avec un Duo-Hitch™, une Boule de 2" et une combinaison dʼAnneau dʼAttelage n Demi-lune. K2636-1 REMORQUE - Remorque à deux roues avec jeu de garde-boue et feux en option. Pour une utilisation sur autoroute, consulter les lois fédérales, provinciales et locales en ce qui concerne de possibles exigences supplémentaires.
D-1 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ D-1 HEBDOMADAIRE AVERTISSEMENT Demander au personnel qualifié de réaliser le travail dʼentretien. Éteindre le moteur avant de travailler à lʼintérieur de la machine. Dans certains cas, il peut sʼavérer nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité afin de réaliser lʼentretien requis. Ne retirer les protections que quand cela est nécessaire et les remettre en place une fois que lʼentretien qui a exigé leur retrait est terminé.
D-2 ENTRETIEN Utiliser de lʼhuile de moteur conçue pour les moteur diesel qui satisfont aux exigences du classement de service API CC/CD/CE/CF/CF-4/CG-4 ou CH-4. ACEA E1/E2/E3. Toujours réviser lʼétiquette de service API sur le récipient dʼhuile afin de vérifier quʼelle contienne les lettres indiquées. (Note : Une huile de degré S ne doit pas être utilisée dans un moteur diesel car il pourrait en résulter endommagé.
D-3 ENTRETIEN D-3 MANIPULATION DE LA BATTERIE FILTRES À CARBURANT AVERTISSEMENT Durant le travail sur le système à combustible • Tenir les flammes nues éloignées, ne pas fumer ! • Ne pas renverser de carburant ! -----------------------------------------------------------------------La BIG RED™ 500 est équipée dʼun Ensemble de Filtre à Carburant / Séparateur dʼEau situé après la pompe élévatoire et avant les injecteurs de combustible.
D-4 ENTRETIEN PRÉVENTION DU GONDOLEMENT DE LA BATTERIE Serrer les écrous sur le collier de serrage de la batterie jusquʼà lʼergot. ETRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES EN OPTION Nettoyer toutes les 100 heures. CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger, mettre en dérivation, remplacer ou brancher les câbles dʼune batterie sur la batterie, vérifier que la polarité soit correcte. Une polarité incorrecte pourrait endommager le circuit de chargement.
D-5 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA SOUDEUSE / DU GÉNÉRATEUR ENTREPOSAGE Ranger la BIG RED™ 500 dans un endroit protégé, sec et frais. NETTOYAGE Souffler périodiquement de lʼair à faible pression sur le générateur et les contrôles. Le faire au moins une fois par semaine dans des endroits particulièrement sales. RETRAIT ET CHANGEMENT DES BALAIS Il est normal que les balais et les anneaux de glissage sʼusent et sʼobscurcissent légèrement.
E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Le Service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
E-2 E-2 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE Un dommage physique ou électrique 1. Contacter le concessionnaire autorisé de Service majeur est évident. sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Le moteur ne se lance pas. 1. Batterie faible. 2. Branchement du câble de la batterie desserré ; réviser, nettoyer ou serrer. 3. Câblage défectueux dans le circuit de démarrage du moteur. 4. Démarreur du moteur défectueux.
E-3 E-3 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Le moteur se coupe lorsquʼil est 1. Température de lʼhuile élevée. sous une charge. Le moteur tourne de façon rude. 1. Filtres à carburant ou à air sales ; les nettoyer ou les changer. 2. Présence dʼeau dans le carburant. 3. Injecteur à carburant obstrué ou fonctionnant mal. Le moteur ne peut pas sʼarrêter. 1.
F-1 F-1 DIAGRAMMES M22253 A FIGURE 1 PLAQUE DE PROTECTION MONTAGE DU RCD FIXATION DE CONTRÔLE INFÉRIEUR PANNEAU DE 2. JETER LA PLAQUE DE PROTECTION. (VOIR LA FIGURE 1). MONTAGE DU RCD. RÉSERVER LA FIXATION DE MONTAGE DU RCD ET LES VIS, ET MAINTIENNENT ENSEMBLE LA PLAQUE DE PROTECTION ET LA FIXATION DE TOUT EN TENANT LA FIXATION DE MONTAGE DU RCD, RETIRER LES DEUX VIS QUI ET OUVRIR LE PANNEAU. RETIRER LES VIS QUI MAINTIENNENT LE PANNEAU DE CONTRÔLE INFÉRIEUR 1.
F-2 F-2 DIAGRAMMES M22253 A L’APPAREIL EST MAINTENANT PRÊT À L’OPÉRATION 9. REBRANCHER LE CÂBLE NÉGATIF DE LA BATTERIE. 8. MAINTENIR LE PANNEAU DE CONTRÔLE À SA PLACE. FIGURE 3 VUE AVANT VUE ARRIÈRE RCD 3D 6J DISJONCTEUR DE 240V RÉCEPTACLE 6J 3D PROTECTION GAINE DE FIXATION DE MONTAGE ET LES VIS SÉPARÉES AU POINT 3. 7. MONTER LE RCD ET LA GAINE DE PROTECTION SUR LE PANNEAU AU MOYEN DE LA DE TEMPÉRATURE MATÉRIAU D’ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE SILICONE RÉSISTANT AUX VARIATIONS DES FILS.
RU E CT ET É D UD E DÏ O NÉL OS R UER RA M ÉD RU ETA NR ETLA RUE TOM D U TRO PP US EHCU AG É TÔC RUE TPU RR E TNI UA E VI N U R E T C ET É D T N RA U B R A C ED R U ET C E ÉT D RUS ERRETE DENR OB RUE IRÉFNI TNAVAUAEN NAP RUSER RE TED ENROB RU EIRÉPUS TNAVAUAEN NAP E D ÏO NÉL OS NO IT PU RR ETN I D’ ED RUETO M EGARRA MÉD RHÉOSTAT DU PANNEAU AVANT ILLUSTRÉ EN POSITION LOCALE INTERRUPTEUR LOCAL/À DISTANCE RHÉOSTAT VU DE L’ARRIÈRE RELAI DE DÉMARRAGE À CHAUD BALAI PRESSION HUILE STATOR AUXILIAI
BIG RED™ 500 1.28 32.5 36.87 936.6 39.84 1011.8 14.10 358.1 CENTRE DE GRAVITÉ AVEC DE L’HUILE DANS LE MOTEUR ET LE RÉSERVOIR À CARBURANT VIDE. 30.00 762 27.00 685.8 28.82 732 6.29 159.8 23.32 592.2 33.75 857.2 31.70 805.2 65.10 1653.7 59.50 1511.3 N.A. A.01 M22252 46.50 1181.1 05.64 1.1811 .A.N 05.95 3.1151 01.56 7.3561 07.13 2.508 57.33 2.758 23.32 2.295 01.41 1.853 82.1 5.23 78.63 6.639 48.93 8.1101 92.6 8.951 00.72 8.586 28.82 237 00.03 267 10.01 3.452 .
NOTES BIG RED™ 500
• Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO • Keep flammable materials away. • Wear eye, ear and body protection. • Mantenga el material combustible • Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. • Insulate yourself from work and ground. • No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. • Aislese del trabajo y de la tierra.
• Keep your head out of fumes. • Use ventilation or exhaust to • Turn power off before servicing. • Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. • Los humos fuera de la zona de res- piración. • Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. • Gardez la tête à l’écart des fumées. • Utilisez un ventilateur ou un aspira- • Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.