RETURN TO MAIN MENU IMS860 IDEALARC ® CV-305 Enero, 2005 Para usarse con máquinas con Números de Código 11177, 11178 La Seguridad Depende de Usted El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, es posible aumentar su seguridad general a través de una instalación apropiada... y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.
i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ii ii SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 4.a. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco.
iii iii SEGURIDAD Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b.
SEGURIDAD iv PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A L’Arc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche.
v v Gracias por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño. Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista.
vi ÍNDICE Página Instalación.......................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1 Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-2 Conexiones Eléctricas de Entrada.........................................................................A-2 Opciones Instaladas de Campo............
INSTALACIÓN A-1 A-1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – IDEALARC CV-305 ENTRADA TRIFÁSICA ÚNICAMENTE Voltaje, 60Hz Corriente de Salida Nominal, Ciclo de Trabajo del 100% Número de Código 208/230/460 Volts 51/48/24 Amps 11177 230/460/575 Volts 48/24/20 Amps 11178 SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo Amps Voltios a Amperes Nominales Ciclo de Trabajo del 100% Clase I NEMA (100) 315 32.
A-2 A-2 INSTALACIÓN Lea toda la sección de instalación antes de iniciar la misma. CONEXIONES DE ENTRADA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la energía de entrada sean los especificados en la placa de identificación de la soldadora. ADVERTENCIA Accese el panel de reconexión de entrada removiendo la parte lateral derecha del gabinete de CV-305 (el lado que está más cerca del interruptor de encendido).
A-3 A-3 INSTALACIÓN OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO LN-742 a CV-305 Para la instalación de las opciones instaladas de campo compatibles vea la sección ACCESORIOS de este manual, y consulte las instrucciones que se incluyen con estas opciones. a) Gire el interruptor de encendido de CV-305 a la posición “OFF”. EQUIPO REQUERIDO - CONEXIONES DEL CABLE DE CONTROL c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexión de los cables de trabajo y del electrodo.
A-4 INSTALACIÓN CONEXIÓN EN PARALELO La CV-305 no está diseñada para conectarse en paralelo consigo misma o ninguna otra fuente de poder. CONEXIÓN DEL EQUIPO AUXILIAR AL RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE Ocasionalmente, tal vez sea necesario hacer una conexión a los circuitos presentes en el receptáculo del alimentador de alambre de 14 pines. Estos circuitos, como los circuitos de voltaje auxiliar, contactor y control remoto, pueden accederse con un Adaptador Universal K867.
B-1 OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Lea y comprenda toda esta sección antes de operar la máquina. ADVERTENCIAS GENERALES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente energizadas o electrodos con su piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre use guantes aislantes secos Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos • Mantenga su cabeza alejada de los humos.
B-2 B-2 OPERACIÓN SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL LUZ DE INDICACIÓN DE PROTECCIÓN TÉRMICA APAGADO INTERRUPTOR AUTOMÁTICO ENCENDIDO ENERGÍA DE CA EL GIRO A LA DERECHA AUMENTA EL VOLTAJE CONTROL LOCAL DEL VOLTAJE DE SALIDA CONTROL REMOTO DEL VOLTAJE DE SALIDA ADVERTENCIA INDICA LA INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA LOCALIZADA EN EL LADO DERECHO DEL GABINETE CV-305
B-3 OPERACIÓN B-3 • Potencia auxiliar de 115 VCA, 5 amps disponible para el alimentador de alambre; interruptor automático protegido. PRECAUCIÓN Cuando se utiliza una fuente de poder CV-305 con alimentadores de alambre, habrá una chispa pequeña si el electrodo hace contacto con el trabajo o tierra dentro de varios segundos después de liberar el gatillo. • Receptáculos de salida Magnum Twist-Mate™.
B-4 B-4 OPERACIÓN CONTROLES Y PROGRAMACIONES DE SALIDA Todos los controles y ajustes del operador están localizados al frente del gabinete de CV-305. Consulte la Figura B.1 FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL Y SALIDA 5 3 4 8 1 7 6 2 9 10 13 11 12 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Interruptor de dos posiciones. Controla la energía de entrada a la CV-305. 2. AJUSTE DE VOLTAJE Controla el voltaje de salida de CV-305. 3.
B-5 OPERACIÓN 9. INTERRUPTOR DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE 12. CONEXIÓN DE SALIDA NEGATIVA DE ALTA INDUCTANCIA. Este interruptor selecciona la polaridad del voltímetro del alimentador de alambre, si así está equipado. Cuando suelde con el electrodo positivo (MIG, Outershield y algunos procesos Innershield), establezca el interruptor en “+”. El conector de salida es un receptáculo Magnum Twist-Mate™. Inserte un enchufe gemelo TwistMate™ y gírelo a la derecha para asegurarlo.
B-6 B-6 OPERACIÓN ARRANQUE DE LA MÁQUINA POTENCIA AUXILIAR El interruptor de encendido en la extrema derecha del panel de control energiza a CV-305. La potencia auxiliar de CA de 42 voltios, según se requiere para algunos alimentadores de alambre, está disponible a través del receptáculo del alimentador de alambre. Un interruptor automático de 10 amps protege al circuito de 42 voltios contra sobrecargas.
C-1 ACCESORIOS C-1 OPCIONES/ACCESORIOS INSTALADOS DE FÁBRICA EQUIPO DE LINCOLN COMPATIBLE No hay opciones/accesorios instalados de fábrica en CV-305. CV-305 está diseñada para usarse con las unidades de alimentación de alambre LN-7, LN-742 y LN-25.
D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD D-1 PROTECCIÓN DE LA MÁQUINA Y CIRCUITOS ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Sólo personal calificado deberá realizar el mantenimiento de esta máquina. • APAGUE la alimentación de entrada en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de realizar el mantenimiento en este equipo. • No toque partes eléctricamente energizadas.
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica.
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. RUTINAS DE DIAGNÓSTICO INTEGRADAS Y CÓDIGOS DE ERROR La tarjeta de circuito impreso del Medidor CV-305 muestra en pantalla códigos de error cuando se presentan ciertas condiciones problema. A continuación se enumeran los códigos de error, condiciones de problema y remedios posibles. CÓDIGO DE ERROR E00 PROBLEMA REMEDIO 1. Salida con corto circuito. 1. Apague la máquina.
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA MÁQUINA No todas las condiciones de problema pueden ser reconocidas por la tarjeta de circuito impreso y mostrarse en pantalla como códigos de error. La siguiente guía cubre la mayoría de las otras condiciones de problema. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS La máquina no tiene salida. 1.
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN PROBLEMAS La luz Indicadora de Protección 1. El circuito del termostato se ha Térmica está encendida. abierto. 2. Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa. La máquina no tiene salida máxima. 1. Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa. 2. Potenciómetro del Ajuste de Voltaje defectuoso. 3.
E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN PROBLEMAS El Control de Salida no funciona en 1. El interruptor Local/Remote está la máquina. en la posición “Remote”. 2. Potenciómetro del Ajuste de Voltaje defectuoso. 3. Cables o conexiones abiertos en el circuito de control. 4. Control Remoto funciona mal. 5. Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa.
E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAS OPCIONES Control Remoto de Salida K857 (u otros) PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN PROBLEMAS El control de salida no funciona en el 1. Interruptor Local/Remote en la Control Remoto. posición equivocada. 2. Interruptor Local/Remote defectuoso. 3. Potenciómetro del Control Remoto defectuoso. 4.
E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Procedimiento para Reemplazar Tarjetas de Circuito Impreso ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Haga que una persona calificada instale y dé servicio a este equipo. • nterrumpa la energía de entrada de la fuente de poder en el interruptor de desconexión antes de trabajar en este equipo. • No toque las partes eléctricamente energizadas.
E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-8 VOLTAJE DE SALIDA El voltaje del circuito abierto de la máquina deberá ser de 10 a 43 voltios. Si existe cualquier otra condición, consulte la Guía de Localización de Averías. OPERACIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA FALLAS El circuito de protección contra sobrecarga en la tarjeta de circuito impreso hará que el medidor de CV-305 muestre “E60” en pantalla. Este circuito de protección se restablecerá automáticamente.
CV-305 23 E 1 2 3 F 7 8 5 9 6 D 4 208V F 6 5 E 7 2 23 3 8 1 D 4 230V D 4 1 F 6 5 E 7 2 23 3 8 1 D 4 460V TO S1 LINE SWITCH { 9 RECONNECT PANEL 1 1 10 11 3 9 2 8 23 F 6 E 5 1 7 D 4 460V 1 2 F 6 5 E 7 2 23 3 8 1 D 4 575V 1 1 D1 SCR1 D2 SCR2 s 58V O3 BOT.
CV-305 - OPCIONAL K857 CONTROL REMOTO DE ENTRADA K1818-10 ENSAMBLE DEL CABLE ADAPTADOR DEL CONTROL REMOTO K864 OPCIONAL CABLE DEL ELECTRODO AL TRABAJO N.C. ANFENOL DE 14 PINES a esta m quina. S lo personas calificadas deber n instalar, utilizar o dar servicio el alimentador de alambre Interruptor de desconexi n en la caja de fusibles antes de conectar Interrumpa la energ a de la Fuente de Poder de Soldadura utilizando el k864 AL ANFENOL DE 14 PINES DE LA FUENTE DE PODER N.C.
- CABLE DEL ELECTRODO AL TRABAJO ENCHUFE DEL ADAPTADOR UNIVERSAL K867 ANFENOL DE 14 PINES 75 77 76 21 32 GND 31 42 N.F. N.E. E INVIERTA EL ELECTRODO Y LOS CABLES DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. N.D. PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE QUE REGRESAN UNA SE AL PARA SALIDA DE N.F. NO EST PRESENTE EN TODAS LAS M QUINAS. GENERACI N M XIMA DE CORRIENTE AUXILIAR N.E. CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA FUENTE DE PODER PARA SOLDADURA, UTILICE EL REL DE AISLACI N PARA CERRAR LOS CABLES 2 Y 4. N.
+ CV-305 UNIVERSAL K867 CABLE DEL ELECTRODO AL TRABAJO ENCHUFE DEL ADAPTADOR ANFENOL DE 14 PINES 4 4 N.D. 2 2 75 76 77 76 77 GND VERDE 75 GND 21 32 32 21 31 N.C. 31 41 42 81 82 RESERVA a esta m quina. S lo personas calificadas deber n instalar, utilizar o dar servicio el alimentador de alambre Interruptor de desconexi n en la caja de fusibles antes de conectar Interrumpa la energ a de la Fuente de Poder de Soldadura utilizando el N.D. UNA LOS CABLES Y AiSLE. N.C.
CV-305 + - AL TRABAJO N.D. ALAMBRE LN-25 ALIMENTADOR DE REMOTO K64 OPCIONAL ADAPTADOR DEL CONTROL OPCIONAL K857 CONTROL REMOTO CABLE DEL ELECTRODO ENCHUFE DEL PUENTE K484 OPCIONAL ANFENOL DE 14 PINES a esta m quina. S lo personas calificadas deber n instalar, utilizar o dar servicio el alimentador de alambre Interruptor de desconexi n en la caja de fusibles antes de conectar Interrumpa la energ a de la Fuente de Poder de Soldadura utilizando el JUEGO DE ENCHUFES DEL PUENTE K484.
CV-305 + - CV/CV-I AL TRABAJO N.C. CABLE DEL ELECTRODO CON OPCI N K444-1 ALAMBRE LN-25 ALIMENTADOR DE REMOTO OPCIONAL K864 ADAPTADOR DEL CONTROL ENCHUFE DEL PUENTE K484 OPCIONAL ANFENOL DE 14 PINES a esta m quina. S lo personas calificadas deber n instalar, utilizar o dar servicio el alimentador de alambre Interruptor de desconexi n en la caja de fusibles antes de conectar Interrumpa la energ a de la Fuente de Poder de Soldadura utilizando el INSTALA EL JUEGO DE ENCHUFES DEL PUENTE K484.
CV-305 - CONTROL DE SALIDA CONTROL DE SALIDA TRABAJO 42V CA 42V CA 21 41 42 H I K E 76 D 75 CONTROL DE SALIDA 4 77 C F CIRCUITO DEL GATILLO 2 G CIRCUITO DEL GATILLO CABLE PIN FUNCI N (VEA EL DIAGRAMA DE CABLEADO ADECUADO) N.D. D=4 E=77 F=76 14 PINES, VISTA TRASERA VISTA FRONTAL Y ENCHUFE DE CABLE DE LA DESCARGA PROVOCAR LA MUERTE EL CTRICA PUEDE servicio a esta m quina.
GIRE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE LA FUENTE DE PODER DE SOLDADURA A OFF PUEDEN O NO SER CIRCUITOS AISLADOS INDEPENDIENTES DENTRO DE LA SOLDADORA.
F-9 F-9 DIAGRAMAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL CONECTOR EUROPEO TIPO “TWIST” INSTRUCCIONES DE INSTALACI N DEL CONECTOR EUROPEO DE SOLDADURA TIPO TWIST LA DESCARGA EL CTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE ADVERTENCIA COLOQUE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE LA FUENTE DE PODER DE SOLDADURA EN "OFF" ANTES DE INSTALAR ENCHUFES EN CABLES O CUANDO CONECTE O DESCONECTE ENCHUFES A LA FUENTE DE PODER DE SOLDADURA. 1.
SUMINISTRO DE 42 VCA SUMINISTRO DE 115 VCA CV-305 DE SALIDA CONTROL DEL CONTACTOR RELÉ N.C. CONTROL REMOTO DE SALIDA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ALIMENTADOR DE ALAMBRE NO DE LINCOLN DE LA FUENTE DE PODER. ENERGÍA DE ENTRADA DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE BOBINA DEL RELÉ (NORMALMENTE ABIERTO) CONTACTO DEL RELÉ VOLTAJE SUMINISTRADO PARA OBTENER SALIDA CONTROL DEL CONTACTOR DIAGRAMAS FUENTE DE ENERGÍA EXTERNA PARA ESE VOLTAJE.
CV-305 N.A. 17.25 (438) (CENTRADO) 19.20 (487) 19.65 (499) 20.05 (509) 1.68 30.95 (786) N.B. 1.38 (35) 6.20 (157) N.A. 21.50 (546) 24.75 (628) (42.7) 3.61 (91) CUATRO RANURAS EN LA BASE PARA MONTAR LA SOLDADORA UTILIZANDO TORNILLOS DE 5/16 12.60 (320) 1.00 (25.4) .28 (7.0) N.A. 3.90 (99) 11.99 (304) N.B. CONFIGURACIÓN DE LA AGARRADERA EN MODELOS ANTERIORES N.A. 23.62 (600) 26.00 (660) 41.
● Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection. ● Mantenga el material combustible ● Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. ● No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. ● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.