IMS952 RETURN TO MAIN MENU AutoDrive 4R90 Diciembre, 2007 Para utilizarse con máquinas con Número de Código : 11492 La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse por medio de una instalación adecuada… y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.
i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ii ii SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco.
iii SEGURIDAD iii Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b.
iv SEGURIDAD PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche.
v v Gracias por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas.
vi TABLA DE CONTENIDO Página –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Instalación ......................................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas ...................................................................................................A-1 Precauciones de Seguridad .................................................................................................
A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – AutoDrive 4R90 (K2685-2) VOLTAJE DE ENTRADA, CORRIENTE AMPERIOS DE ENTRADA 4A VOLTAJE DE ENTRADA ± 10% 0-40 VCD SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F) CICLO DE TRABAJO AMPERIOS DE ENTRADA Capacidad nominal del 100% 500 ENGRANAJE – RANGO DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE – TAMAÑO DEL ALAMBRE GMAW FCAW ENGRANAJE K2685-2 RANGO WFS TAMAÑOS DE ALAMBRE RANGO WFS TAMAÑOS DE ALAMBRE 50 – 800 ipm (1.3 – 20.3m/min) .023 – .045" (0.6 – 1.
A-2 A-2 INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. • APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar los rodillos impulsores y/o guías. • No toque partes eléctricamente vivas. • Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación están “calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían permanecer energizados por varios segundos después de que se suelta el gatillo.
A-3 A-3 INSTALACIÓN CABLE DE SOLDADURA COAXIAL Los cables de soldadura coaxiales son cables de soldadura especialmente diseñados para STT™y soldadura pulsante. Los cables de soldadura coaxiales ofrecen baja inductancia, lo que permite cambios rápidos en la corriente de soldadura. Los cables regulares tienen una inductancia mayor que puede distorsionar la forma de onda STT™. La inductancia se vuelve más severa a medida que los cables de soldadura se vuelven más largos.
A-4 A-4 INSTALACIÓN CABLE DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN, K1785-XX Los cables del mecanismo de alimentación se utilizan para conectar fuentes de poder y cajas de control a mecanismos de alimentación remotos. Los cables tienen un conector de 14 pines en cada extremo. Ambos extremos del cable tienen un collarín y los cables no se pueden “conectar en serie” para formar un cable más largo..
A-5 INSTALACIÓN A-5 CONEXIÓN DEL GAS PROTECTOR 5. Conecte un extremo de la manguera de entrada al conector de salida del regulador de flujo. Conecte el otro extremo a la entrada de gas protector del sistema de soldadura. Apriete las tuercas de unión con una llave. ADVERTENCIA Si sufre algún daño, el CILINDRO puede explotar. • Mantenga el cilindro en posición vertical y encadenado para soportarlo. • Mantenga el cilindro alejado de áreas donde pueda dañarse.
A-6 A-6 INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN (Vea la Figura A.2) CAMBIO DEL BUJE RECEPTOR DE LA PISTOLA ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar los rodillos impulsores y/o guías. • No toque partes eléctricamente vivas.
A-7 A-7 INSTALACIÓN PROCEDIMIENTO PARA INSTALAR RODILLOS IMPULSORES Y GUÍAS DE ALAMBRE 4. Abra los brazos de presión. 5. Remueva los rodillos impulsores y la guía de alambre interna. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar los rodillos impulsores y/o guías. • No toque partes eléctricamente vivas.
A-8 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL CONDUCTO La serie K1546-xx de conductos es compatible con K515-xx, K565-xx, y los conductos de las tecnologías Wire Wizard y Electron Beam. A fin de instalar un conducto al mecanismo de alimentación: 1. Deslice el buje del conducto en la placa de alimentación y asegúrelo con el tornillo de fijación. 2. Deslice el conducto en el buje y asegúrelo en su lugar con el tornillo mariposa.
K884-5,-6 Cable de Control del Alimentador de Alambre K1785-XX Aire Gas Alimentador de Alambre (14 Pines) Conexión del Electrodo AutoDrive 4R90 * Cable de Trabajo (-) * Cable del Electrodo (+) Power Wave i400 K2669-1 * Refer to "Output Cable Guidelines" for recommended cable size Pieza de Trabajo Cable de Sensión de Trabajo Opcional (21) Antorcha Robótica Auto Drive 4R90 ArcLink (5 Pines) Comunicación ArcLink XT Interna FANUC R-J30iA Controller with Integrated Op Box Alimentador de Alambre
B-1 B-1 OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODA LA SECCIÓN ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA. LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL ALIMENTADOR DE ALAMBRE ADVERTENCIA • LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
B-2 OPERACIÓN B-2 DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS DE SOLDADURA LIMTACIONES DEL EQUIPO GMAW • Soldadura de Arco Metálico con Gas FCAW • Soldadura de Arco Tubular STT™ • Transferencia de Tensión de Superficie AutoDrive 4R90 K2685-2: ß • Longitud máxima de pistola GMAW = 3.1m (10ʼ) ß • Longitud máxima de pistola FCAW = 3.1m (10ʼ) ß • Longitud máxima de cable de control del mecanismo de alimentación = 31m (100 pies) ß • Tal vez sea necesario actualizar el software del robot y fuente de poder.
C-1 ACCESSORIOS KITS Y ACCESORIOS OPCIONALES KITS DE 4 RODILLOS IMPULSORES TIPO DE ALAMBRE KITS TAMAÑO DEL ELECTRODO Alambres de Acero: KP1505-030S KP1505-035S KP1505-040S KP1505-045S .023-.030 (0.6-0.8mm) .035 (0.9mm) .040 (1.0mm) .045 (1.2mm) Alambres Tubulares: KP1505-035C KP1505-045C .030-.035" (0.8-0.9mm) .040-.045" (1.0-1.2mm) Alambres de Aluminio: KP1507-3/64A 3/64" (1.2mm) Incluye: 4 rodillos impulsores de ranura V y guías de alambre internas.
C-2 ACCESSORIOS K1500-1 K1500-2 K1500-3 K1500-4 K1500-5 Buje de Receptor de Pistola (para pistolas con conectores de pistola Lincoln K466-1; pistolas Innershield y Subarc) Incluye: Buje de receptor de pistola, tornillo de fijación y llave hexagonal.
C-3 ACCESSORIOS K2175-1 Kit Payoff de Caja de Accu-Pak de 500 lbs K2175-2 Kit Payoff de Caja de Accu-Pak de 1000 lbs K895-2 Dispensador Giratorio de Alambre K836-1 Adaptador de Desenrollador K884-5 Kit Payoff de Tambor Accu-Trak – 20 pulgadas de diámetro K884-6 Kit Payoff de Tambor Accu-Trak – 23 pulgadas de diámetro K1796-xx Cables Coaxiales K1785-xx Cables del Mecanismo de Alimentación K1733-1 Enderezador de Alambre K590-6 Kit de Conexión de Agua Incluye: 1 cable de longitud de “xx” p
D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar los rodillos impulsores y/o guías. • No toque partes eléctricamente vivas. • Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación están “calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían permanecer energizados por varios segundos después de que se suelta el gatillo.
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN El alimentador de alambre no ali- 1. Verifique que la fuente de poder esté encendida. menta alambre y los rodillos impulsores no giran. 2. Verifique que el interruptor automático del alimentador de alambre en la fuente de poder no esté abierto. 3. Verifique que se esté aplicando energía al alimentador de alambre.
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) Arco variable o "fluctuante". CAUSA POSIBLE CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN Problemas de Salida 1. Revise si el contacto es del tamaño adecuado. Asegúrese de que la punta de contacto no esté desgastada, derretida o llena de salpicadura. 2. Limpie y apriete todas las conexiones de electrodo y trabajo. 3.
AutoDrive 4R90 NEGRO BLANCO NEGRO BLANCO NEGRO ROJO VERDE NEGRO NOTAS: N.A. SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDAD VISTA DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTE DE LAS TARJETA DE PC. N.B. SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDAD VISTA DESDE EL LADO DE LOS CABLES DEL CONECTOR SÍMBOLOS ELÉCTRICO CONFORME A 1537 CODIFICACIÓN DE COLOR DE LOS CABLES B – NEGRO W – BLANCO O – NARANJA Y – AMARILLO BR – CAFÉ R – ROJO DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia.
AutoDrive 4R90 1.56” 1.00” 8.02” 0.62” 0.62” LINCOLN ELECTRIC 9.02” 1.97” 1.97” 1.46” 1.78” 8.35” 0.27” 4.72” 3.50” 7.50” 3.02” 6.
NOTAS AutoDrive 4R90
● Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection. ● Mantenga el material combustible ● Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. ● No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. ● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.