IMF952 RETURN TO MAIN MENU AutoDrive 4R90 Décembre 2007 Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est : 11492 La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec.
SÉCURITÉ iii LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 6.b.
iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche.
v v Merci dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
vi TABLE DES MATIÈRES Page –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Installation.......................................................................................................................Section A Spécifications Techniques....................................................................................................A-1 Mesures De Sécurité ............................................................................................................
A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – AutoDrive 4R90 (K2685-2) TENSION ET COURANT DʼENTRÉE AMPÉRAGE DʼENTRÉE 4A TENSION DʼENTRÉE ± 10% 0-40 VDC SORTIE NOMINALE Â 104°F (40°C) FACTEUR DE MARCHE AMPÉRAGE DʼENTRÉE 100% Régime Nominal 500 ENGRENAGES - REGISTRE DE VITESSE DʼALIMENTATION DU FIL – TAILLE DU FIL GMAW FCAW ENGRENAGES K2685-2 REGISTRE WFS TAILLES DE FILS REGISTRE WFS TAILLES DE FILS 50 – 800 ipm (1,3 – 20,3 m/min) .023 – .
A-2 A-2 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ETRE MORTELS. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
A-3 A-3 INSTALLATION CÂBLE DE SOUDAGE COAXIAL Les câbles de soudage coaxiaux sont conçus spécialement pour le soudage STT™ et par impulsions. Les câbles de soudage coaxiaux ont une inductance faible, ce qui permet des changements rapides du courant de soudage. Les câbles normaux ont une inductance supérieure qui peut déformer la forme dʼonde du soudage STT™. Lʼinductance est dʼautant plus forte que le câble est long.
A-4 A-4 INSTALLATION CÂBLE DE LʼENTRAÎNEUR DE FIL, K1785-XX Les câbles de lʼentraîneur de fil sont utilisés pour raccorder des sources de puissance et des boîtiers de contrôle sur des entraîneurs de fil à distance. Les câbles sont équipés dʼun connecteur à 14 goupilles à chaque extrémité. Les deux extrémités du câble ont un collier et les câbles ne peuvent pas être mis en guirlande pour rallonger le câble.
A-5 INSTALLATION RACCORDEMENT DU GAZ DE PROTECTION AVERTISSEMENT Les CYLINDRES peuvent exploser sʼils sont endommagés. • Tenir le cylindre debout et enchaîné au support • Tenir le cylindre éloigné des endroits où il pourrait subir des dommages. • Ne jamais soulever la soudeuse lorsque le cylindre y est fixé. • Ne jamais permettre que lʼélectrode de soudage touche le cylindre. • Tenir le cylindre éloigné du circuit de soudage ou de tout autre circuit électrique sous tension.
A-6 A-6 INSTALLATION CONFIGURATION DE LʼENTRAÎNEUR DE FIL (Voir la Figure A.2) CHANGEMENT DU COUSSINET DU RÉCEPTEUR DE PISTOLET AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
A-7 A-7 INSTALLATION PROCÉDURE POUR LʼINSTALLATION DES ROULEAUX CONDUCTEURS ET DES GUIDE-FILS 4. Ouvrir les bras de renvoi. 5. Retirer les rouleaux conducteurs et le guide-fil intérieur. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
A-8 INSTALLATION INSTALLATION DU CONDUIT Les séries de conduits K1546-xx sont compatibles avec les conduits K515-xx, K565-xx ainsi quʼavec les conduits à technologie Wire Wizard et à faisceau électronique. Pour installer le conduit sur lʼentraîneur de fil: 1. Faire glisser le coussinet du conduit dans la plaque dʼalimentation et le fixer au moyen de la vis de réglage.. 2. Faire glisser le conduit dans le coussinet et le fixer à sa place au moyen de la vis de pression.
K884-5,-6 Air Câble de Contrôle du Chargeur de Fil K1785-xx Gaz Chargeur de Fil (14 goupilles) Branchement de l’électrode AutoDrive 4R90 Câble de Travail (-) * Câble d’Électrode (+) * Power Wave i400 K2669-1 * Se reporter aux « Généralités Concernant le Câble de Sortie » pour connaître les tailles de câbles recommandées Pièce à Travailler Fil Détecteur de Travail Optionnel (21) Torche Robotique Auto Drive 4R90 ArcLink (5 goupilles) Chargeur de Fil (14 goupilles) Détection du Travail Connexio
B-1 B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ LIRE ET COMPRENDRE CETTE SECTION DANS SA TOTALITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT CHARGEUR DE FIL • LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
B-2 FONCTIONNEMENT B-2 DÉFINITION DES TERMES DE SOUDAGE LIMITES DE LʼAPPAREIL GMAW • Soudage à lʼArc Gaz Métal FCAW • Soudage à lʼArc avec Électrode Fourrée STT™ • Transfert de Tension en Surface K2685-2 AutoDrive 4R90: ß • Longueur de pistolet GMAW maximum = 10ʼ (3,1 m) ß • Longueur de pistolet FCAW maximum = 10ʼ (3,1 m) ß • Longueur maximum de câble de contrôle de lʼentraîneur de fil = 100 ft (31 m) ß • Le logiciel du robot et de la source de puissance peuvent devoir être mis à jour.
C-1 ACCESSOIRES KITS ET ACCESSOIRES EN OPTION KITS DE ROULEAUX CONDUCTEURS ENTRAÎNEUR A 4 ROULEAUX TYPE DE FIL KITS TAILLE DʼÉLECTRODE Fils en Acier: KP1505-030S KP1505-035S KP1505-040S KP1505-045S .023-.030 (0.6-0.8mm) .035 (0.9mm) .040 (1.0mm) .045 (1.2mm) Fils Fourrés: KP1505-035C KP1505-045C .030-.035" (0.8-0.9mm) .040-.045" (1.0-1.2mm) Fils en Aluminiums: KP1507-3/64A 3/64" (1.2mm) Comprend : 4 rouleaux conducteurs à encoche en V et un guide-fil intérieur.
C-2 ACCESSOIRES K1500-1 K1500-2 Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets avec connecteurs de pistolet Lincoln K466-1 ; pistolets Innershield et Subarc) Comprend : Coussinet récepteur de pistolet, vis de réglage et clef hexagonale. Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets avec connecteurs Comprend : Coussinet récepde pistolet Lincoln K466-2, K466teur de pistolet avec raccord 10; pistolets Magnum 200/300/400 de tuyau flexible, vis de et compatible avec Tweco® No.
C-3 ACCESSOIRES K2175-1 Kit de Déroulement Boîte AccuPak 500 lb. K2175-2 Kit de Déroulement Boîte Accu-Pak 1000 lb. K895-2 Distributeur de Fil Tournant. K836-1 Adaptateur de Dérouleuse.
D-1 D-1 ENTRETIEN 6. Pour remettre le chargeur sur la plaque de montage, vérifier que toutes les bornes soient engagées à fond dans les rainures. (Voir la Figure D.2) MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guide-fils. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
E-2 E-2 GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Le chargeur de fil nʼalimente pas de 1. Vérifier que la source de puissance soit allumée. fil et les rouleaux conducteurs ne tournent pas. 2. Vérifier que le disjoncteur destiné au chargeur de fil sur la source de puissance nʼait pas sauté. 3. Vérifier que le chargeur de fil soit alimenté en énergie. Le fil est mal alimenté. 1.
E-3 E-3 GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) Arc variable ou « chassant ». CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Problemes de Sortie 1. Vérifier que la pointe de contact soit de la bonne taille. Vérifier que la pointe de contact ne soit pas usée, quʼelle ne présente pas dʼéclaboussures et quʼelle ne soit pas fondue. 2. Nettoyer et serrer toutes les connexions dʼélectrode et de travail. 3.
AutoDrive 4R90 NOIR BLANC NOIR BLANC NOIR ROUGE VERT NOIR NOTES: N.A. SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE LA CAVITÉ TELLE QUE VUE DEPUIS. LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS. N.B. SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE LA CAVITÉ TELLE QUE VUE DEPUIS LE CÔTÉ FIL DU CONNECTEUR. SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 CODE DE COULEUR DES FILS B – NOIR W – BLANC O – ORANGE Y – JAUNE BR – MARRON R – ROUGE DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme est présenté uniquement à titre de référence.
AutoDrive 4R90 1.56” 1.00” 8.02” 0.62” 0.62” LINCOLN ELECTRIC 9.02” 1.97” 1.97” 1.46” 1.78” 8.35” 0.27” 4.72” 3.50” 7.50” 3.02” 6.
NOTES AutoDrive 4R90
● Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection. ● Mantenga el material combustible ● Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. ● No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. ● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.