User manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Manuale d’uso Manuel de l’Utilisateur Thermup Go Portable bottle warmer Przenośny podgrzewacz do butelek Tragbarer Flaschenwärmer Переносной подогреватель для бутылок Scaldabiberon portatile Chauffe-biberon portable El calientabiberones portátil Draagbare flesverwarmer Nešiojamas buteliuko šildytuvas Přenosný ohřívač lahví Hordozható palack melegítő Încălzitor portabil pentru biberoane www.lionelo.
A B C D ‑2‑
EN Manufacturer: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland Working temperature: -10°C ~ 65°C Rated power: 10 W IMPORTANT: Please read this manual before you start using the product to see its functions and use it in accordance with intended use. A failure to follow the safety instructions and use at variance with the manual may lead to injuries. Keep this manual for future reference. 1. Do not repair or modify this product on your own.
. 5. 6. 7. 8. moisture. The product must not be exposed to direct sunlight. Do not let the product overheat. Do not immerse the product or power cable in water or other liquids. Before use, make sure the product is dry. Do not warm up a bottle if it is empty. Do not use the USB cable for other purposes than designed. Use the source of power 5V ⎓ 2A only. Do not connect the product to the source of power if there is no bottle with liquid. The bottle must contain at least 60 ml of liquid.
Operating manual 1. Pour boiled water into the bottle and then tightly fasten sleeve Velcros. 2. USB cable must be connected to the sleeve and source of power (charger/power bank/ USB port in the car). 3. Temperature sensor: • Flashing red light (fig. B): temperature is too low (below 40°C), • Steady green light (fig. C): temperature is 40°C ~ 45°C, suitable for the child, • Steady red light (fig. D): temperature is too high (above 45°C). How to clean and maintain 1.
PL Producent: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Temperatura pracy: -10°C ~ 65°C Moc znamionowa: 10 W WAŻNE INFORMACJE: Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem. Niestosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz użycie niezgodne z instrukcją może spowodować uszczerbek na zdrowiu. Zatrzymaj tę instrukcję do wglądu w przyszłości. 1.
3. Produkt należy trzymać z dala od ostrych krawędzi oraz źródeł ciepła 4. 5. 6. 7. 8. i wilgoci. Produktu nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie należy przegrzewać produktu. Nie zanurzaj produktu ani przewodu zasilającego w wodzie lub innych cieczach. Przed użyciem, upewnij się, że produkt jest suchy. Nie należy podgrzewać pustej butelki. Nie należy używać przewodu USB do celów innych niż te, do których jest on przeznaczony.
Instrukcja obsługi 1. Do butelki wlej przegotowaną wodę, a następnie szczelnie zapnij rzepy rękawa. 2. Przewód USB należy połączyć z rękawem oraz źródłem zasilania (ładowarka/power bank/gniazdo USB w pojeździe). 3. Czujnik temperatury: • Migające czerwone światło (rys. B): temperatura zbyt niska (poniżej 40°C), • Stałe zielone światło (rys. C): temperatura 40°C ~ 45°C, odpowiednia dla dziecka, Stałe czerwone światło (rys. D): temperatura zbyt wysoka (powyżej 45°C). • Czyszczenie i konserwacja 1.
DE Produzent: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Betriebstemperatur: -10°C ~ 65°C Nennleistung: 10 W WICHTIGE INFORMATIONEN: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden, um sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und sie bestimmungsgemäß zu verwenden. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen und eine regelwidrige Verwendung kann die Gesundheit beeinträchtigen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für das spätere Nachlesen auf. 1.
3. Das Produkt soll man fern von scharfen Kanten, Wärmequellen und 4. 5. 6. 7. 8. Feuchtigkeit aufbewahren. Das Produkt soll man nicht einer direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Man soll das Produkt nicht übermäßig erhitzen. Tauchen Sie weder das Produkt noch das Kabel in Wasser und anderen Flüssigkeiten ein. Vor der Verwendung stellen Sie sicher, dass das Produkt trocken ist. Man soll eine leere Flasche nicht aufwärmen.
Liste der Teile (Abb. A) 1. Klettverschluss 4. USB-C-Kabel 2. Griff 3. Modul des Temperatursensors Bedienungsanleitung 1. Gießen Sie abgekochtes Wasser ein, dann schließen Sie dicht die Klettverschlüsse des Ärmels. 2. Das USB-Kabel soll man mit dem Ärmel und der Versorgungsquelle verbinden (Ladegerät/Powerbank/USB-Buchse im Fahrzeug). 3. Temperatursensor: Blinkendes rotes Licht (Abb. B): Temperatur zu niedrig (weniger als 40°C) , • • Ständiges grünes Licht (Abb.
3. Man soll keine starken Reinigungsmittel verwenden. Die Abbildungen sind schematisch, das wirkliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. RU Производитель: BrandLine Group Sp. z o.o. ул. A. Кренлевского 1, 61-248 Познань, Польша Рабочая температура: -10°C ~ 65°C Номинальная мощность: 10 W ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Пожалуйста, прочтите это руководство перед эксплуатацией продукта, чтобы ознакомиться с его функциями и использовать его по назначению.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Эти действия могут выполняться только авторизованным сервисным центром. Этот продукт не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним. Храните продукт в недоступном для детей месте. Держите изделие подальше от острых краев, источников тепла и влаги. Изделие не должно подвергаться воздействию прямых солнечных лучей. Не перегревайте изделие. Не погружайте изделие или шнур питания в воду или другие жидкости. Перед использованием убедитесь, что изделие сухое. Пустую бутылку нельзя нагревать.
утилизации электрических и электронных устройств. Перечень запасных частей (рис. A) 1. Липучки температуры 2. Ручка 4. Кабель USB-C 3. Модуль датчика Руководство по эксплуатации 1. Налейте кипяченую воду в бутылку и плотно закройте манжету на липучке. 2. USB-кабель должен быть подключен к манжете и источнику питания (зарядное устройство / блок питания / USB-разъем в автомобиле). 3. Датчик температуры: Мигающий красный свет (рис. B): слишком низкая температура • (ниже 40°C), • Постоянный зеленый свет (рис.
использования и перед очисткой. Перед очисткой подождите, пока продукт остынет. 2. Манжету следует протереть влажной тканью или бумажной салфеткой. Не очищайте манжету под проточной водой. 3. Не используйте сильнодействующие чистящие средства. Фотографии носят иллюстративный характер, внешний вид изделий может отличаться от представленного на фотографиях. IT Produttore: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A.
istruzioni può nuocere alla salute delle persone. Conservare questa istruzione per riferimenti futuri. 1. Non tentare di riparare o modificare il dispositivo da soli. Queste operazioni possono essere eseguite solo da un servizio autorizzato. 2. Questo dispositivo non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocarci. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. 3. Tenere il prodotto lontano da bordi taglienti e da fonti di calore e di umidità.
costituire una minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si prega di restituire il prodotto usato al punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Elenco componenti (fig. A) 1. Velcri temperatura 4. Cavo USB-C 2. Impugnatura 3. Modulo del sensore di Istruzione d’uso 1. Versare l’acqua bollita nel biberon e poi fissare bene la chiusura in velcro del manicotto. 2.
3. Non usare detergenti forti. Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può differire da quelli presentati nelle immagini. FR Fabricant : BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne Température de fonctionnement : -10°C ~ 65°C Puissance nominale : 10 W RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Veuillez lire cette notice d’utilisation avant de commencer à manipuler le produit afin de connaître ses fonctions et l’utiliser conformément à son usage prévu.
Gardez cette notice pour référence ultérieure. 1. Ne réalisez pas des dépannages de l’appareil et ne le modifiez pas. Uniquement un service autorisé peut procéder au dépannage du produit. 2. Ce dispositif n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Tenez le dispositif hors de portée des enfants. 3. L’appareil devrait être tenu loin des bords coupants et des sources de chaleur et d’humidité. L’appareil ne devrait pas être exposé au rayonnement direct du soleil.
sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des appareils électriques et électroniques. Liste des pièces (fig. A) 1. Velcros température 4. Câble USB-C 2. Support 3. Module du capteur de Mode d’emploi 1. Versez de l’eau bouillie, puis attachez les velcros de la manche de façon étanche. 2. Le câble USB devrait être connecté à la manche et à une source d’alimentation électrique (chargeur/ batterie externe /prise USB dans un véhicule). 3.
soit sec avant de procéder au nettoyage. 2. La manche devrait être nettoyée, en l’essuyant avec un chiffon humide ou une serviette en papier. Il convient de ne pas nettoyer la manche sous l’eau courante. 3. Ne pas utiliser des produits de nettoyage forts. Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. ES Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A.
a las instrucciones puede resultar en daños a la salud. Guarde este manual para futuras referencias. 1. No repare ni modifique el dispositivo. Estas actividades solo pueden ser realizadas por un centro de servicio autorizado. 2. Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. 3. El producto debe mantenerse alejado de bordes afilados y fuentes de calor y humedad. El producto no debe exponerse a la luz solar directa.
no debe desecharse con los residuos urbanos, ya que puede representar una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. El producto usado debe llevarse al punto de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Lista de piezas (fig. A) 1. Velcros temperatura 4. Cable USB-C 2. Soporte 3. Módulo sensor de Manual de usuario 1. Vierta agua hervida en el biberón y luego ajuste firmemente los velcros de la manga. 2.
No limpie la manga con agua corriente. 3. No utilice agentes limpiadores fuertes. Las fotos solo tienen carácter ilustrativo, el aspecto real de los productos puedediferir de los presentados en las fotos. NL Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Deze handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkende dienstverleners. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het apparaat moet uit de buurt van scherpe randen en warmte- en vochtbronnen worden gehouden. Het apparaat mag niet aan direct zonlicht worden blootgesteld. Dompel het apparaat of het netsnoer niet onder in water of andere vloeistoffen. Zorg ervoor dat het product droog is voor gebruik.
product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Onderdelenlijst (afb. A) 1. Klittenband 3. Module temperatuursensor 2. Handvat 4. Kabel USB-C Gebruiksaanwijzing 1. Giet gekookt water in de fles en maak vervolgens de klittenbandsluiting van de hoes stevig vast. 2. Sluit de USB-kabel aan op de hoes en de stroombron (oplader/ voedingsbank/USB-aansluiting in het voertuig). 3. Temperatuursensor: • Knipperend rood lampje (afb.
3. Gebruik geen sterke schoonmaakmiddelen. De beelden zijn slechts voor illustratie, het daadwerkelijke uiterlijk van producten kan verschillen van die in de beelden wordt voorgesteld. LT Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija Veikimo temperatūra: -10 °C ~ 65 °C Nominali galia: 10 W SVARBIOS INFORMACIJOS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šią instrukciją, kad susipažintumėte su jo funkcijomis ir naudotumėte jį pagal paskirtį.
Išsaugokite šią instrukciją ateičiai. 1. Netaisykite ir nekeiskite įrenginio patys. Šias veiklas gali atlikti tik įgaliotas servisas. 2. Šis prietaisas nėra žaislas. Neleiskite vaikams su juo žaisti. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. 3. Gaminį reikia laikyti atokiai nuo aštrių kraštų ir šilumos bei drėgmės šaltinių. Produktas neturi būti veikiamas tiesioginių saulės spindulių. Neperkaitinkite gaminio. 4. Nenardinkite įrenginio ar maitinimo laido į vandenį ar kitus skysčius.
Dalių sąrašas (A pav.) 1. Lipnūs užsegimai 3. Temperatūros jutiklio modulis 2. Laikiklis 4. USB-C laidas Naudojimo instrukcija 1. Į butelį supilkite virintą vandenį, tada sandariai užsukite rankovės lipnų užsegimą. 2. USB laidas turi būti prijungtas prie rankovės ir maitinimo šaltinio (įkroviklio / maitinimo bloko / USB lizdo transporto priemonėje). 3. Temperatūros jutiklis: • Mirksi raudona lemputė (B pav.): temperatūra per žema (žemesnė nei 40 °C), • Šviečianti žalia leputė (C pav.
3. Nenaudokite stiprių valymo priemonių. Nuotraukos skirtos tik iliustracijai, tikroji prekių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. CS Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko Pracovní teplota: -10 °C ~ 65 °C Jmenovitý výkon: 10W DŮLEŽITÉ INFORMACE: Před použitím výrobku si prosím přečtěte tuto příručku, abyste se seznámili s jeho funkcemi a používejte jej v souladu s jeho určením.
Uschovejte tento návod pro budoucí použití. 1. Výrobek sami neopravujte ani neupravujte. Tyto činnosti smí provádět pouze autorizovaný servis. 2. Tento výrobek není hračkou. Nedovolte dětem, aby si s ním hrály. Výrobek uchovávejte na místě mimo dosah dětí. 3. Udržujte výrobek mimo dosah ostrých hran a zdroje tepla a vlhkosti. Výrobek by neměl být vystaven přímému působení slunečních paprsků. Výrobek nepřehřívejte. 4. Neponořujte výrobek ani napájecí kabel do vody nebo jiných kapalin.
Seznam dílů (obr. A) 1. Suchý zip 2. Rukojeť 3. 4. Modul snímače teploty USB-C kabel Návod k obsluze 1. Do láhve nalijte převařenou vodu a poté pevně zapněte suché zipy rukávu. 2. USB kabel by měl být připojen k rukávu a napájecímu zdroji (nabíječka/ power banka/ USB zásuvka ve vozidle). 3. Teplotní senzor: • Blikající červené světlo (obr. B): příliš nízká teplota (pod 40 °C), • Stálé zelené světlo (obr. C): teplota 40 °C ~ 45 °C, vhodná pro dítě, • Stálé červené světlo (obr.
HU Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország Üzemi hőmérséklet: -10°C ~ 65°C Névleges teljesítmény: 10 W FONTOS INFORMÁCIÓK: Kérjük, a termék üzemeltetése előtt olvassa el ezt a használati utasítást, hogy megismerje a termék funkcióit és rendeltetésszerűen használhassa azt. A biztonsági utasítások be nem tartása és az utasítások be nem tartása egészségkárosodást okozhat. Tartsa meg ezt a használati utasítást későbbi használatra. 1.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Tartsa távol a terméket az éles szélektől, valamint a hő- és nedvességforrásoktól. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek. Ne melegítse túl a terméket. Ne merítse a terméket vagy a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a termék száraz-e. Ne melegítsen üres palackot. Ne használja az USB-kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. Csak 5V ⎓ 2A áramforrást használjon. Ne csatlakoztassa a terméket áramforráshoz a folyadékpalack behelyezése nélkül.
Használati utasítás 1. Öntsön forralt vizet az üvegbe, majd szorosan zárja le a hüvelyen lévő tépőzárat. 2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a hüvelyhez és az áramforráshoz (töltő/ tápegység/tápegység/USB-csatlakozó a járműben). 3. Hőmérsékletérzékelő: • Villogó piros fény (B ábra): a hőmérséklet túl alacsony (40 °C alatt), • Folyamatos zöld fény (C ábra): hőmérséklet 40°C ~ 45°C, alkalmas a gyermek számára, • Folyamatos piros fény (D ábra): túl magas hőmérséklet (45°C felett). Tisztítás és karbantartás 1.
RO Producător BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Temperatura de funcționare: -10°C ~ 65°C Puterea nominală: 10 W INFORMAȚII IMPORTANTE: Vă rugăm să citiți acest manual înainte de a utiliza produsul pentru a vă familiariza cu funcțiile acestuia și pentru a-l utiliza în scopul pentru care a fost destinat. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și utilizarea contrară instrucțiunilor poate duce la daune pentru sănătate. Păstrați acest manual pentru referințe viitoare.
3. 4. 5. 6. 7. 8. lăsați produsul la îndemâna copiilor. Produsul trebuie ținut departe de muchii ascuțite și surse de căldură și umiditate. Produsul nu trebuie expus la lumina directă a soarelui. Nu supraîncălziți produsul. Nu scufundați produsul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Înainte de utilizare, asigurați-vă că produsul este uscat. Nu încălziți o sticlă goală. Nu utilizați cablul USB în alte scopuri decât cele pentru care a fost destinat.
Instrucțiuni utilizare 1. Turnați apă fiartă în sticlă, apoi fixați strâns benzile cu arici pe manșon. 2. Cablul USB trebuie conectat la manșon și la sursa de alimentare (încărcător / power bank / priză USB din vehicul). 3. Senzor de temperatură: • Lumina roșie intermitentă (fig. B): temperatură prea scăzută (sub 40°C), • Lumină verde permanentă (fig. C): temperatură 40 ° C ~ 45 ° C, potrivită pentru bebeluș, • Lumină roșie continuă (fig. D): temperatură prea ridicată (peste 45°C).
PL: Uproszczona deklaracja zgodności UE BrandLine Group Sp. z o. o. niniejszym oświadcza, że Thermup Go jest zgodny z dyrektywą: 2014/30/UE - Dyrektywa EMC, 2011/65/UE - Dyrektywa RoHS. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: EN: Simplified EU declaration of conformity BrandLine Group Sp. z o. o. hhereby declares that Thermup Go complies with the directive: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive.
FR: Déclaration de conformité UE simplifiée BrandLine Group Sp. z o. o. déclare par la présente que Thermup Go est conforme à la directive : 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante: ES: EU Declaración de conformidad simplificada BrandLine Group Sp. z o. o. declara por la presente que Thermup Go cumple con la directiva:: 2014/30/EU - EMC Directive.
HU: Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A BrandLine Group So. z o. o.. ezúton kijelenti, hogy a Thermup Go nevű termék megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU LVD Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: RO: Declarație de conformitate UE simplificată BrandLine Group Sp. z o. o.
Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Подробные условия гарантии доступны на сайте: Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili sul sito web: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site: Las condiciones de garantía detalladas están disponibles en el sitio web: Gedetailleerde garantievoorwaarden zijn beschikbaar op de website: Išsamias garan
Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо за покупку нашего продукта Grazie per aver acquistato il nostro prodotto Merci d’avoir acheté notre produit Gracias por adquirir nuestro producto Bedankt voor het aanschaffen van ons product Dėkojame, kad įsigijote mūsų prekės ženklo įrenginį Děkujeme vám za zakoupení zařízení naší značky Köszönjük, hogy márkájú készülékünket választotta Vă mulțumim că ați achiziționat u
www.lionelo.