Installation Guide
Figure 1
Page 3
U219478T_Rev.A 9/05
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
• Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
• Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
• Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
• Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
• Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
• Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
• Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
• Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
• Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
• Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
• Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
• Fixture can not be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage de pièces.
S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la page 2.
De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’appareil pendant
l’installation.
Assemblage de l’appareil :
2. Tenir les fils de l’appareil et enfiler à fond le tuyau central (13) dans
le manchon (14) de l’assemblage de la base du lustre (18).
Voir la fig. 4.
3. Installer les tiges de soutien (16) à la coupelle (11), en enlevant
d’abord les rondelles élastiques et l’écrou à six pans (15) des tiges de
soutien. Insérer le bras court des tiges dans les trous de la coupelle et
fixer chacun à l’aide d’une rondelle élastique et d’un écrou à six pans
(15). Voir la fig. 2.
4. Aligner le capot décoratif du dessous (10) et la coupelle (11) aux
tiges de soutien sur le tuyau fileté (12). Fixer les tiges de soutien
aux bras inférieurs de l’assemblage de la base du lustre (18) à
l’aide des vis de ¼ po installées aux bras du lustre. Aligner le
couvercle de la coupelle (11), le capot décoratif du dessus (10) et
enfiler l’anneau (9) sur le tuyau fileté (12). Voir la fig. 4.
5. Assemblage de la quincaillerie de montage : Visser le tuyau fileté
(4) à 3/8 po dans le trou du milieu de la traverse (1). Tenir le bout de
3/8 po du tuyau fileté et placer le pavillon de recouvrement (6) sur
l’autre bout
(note : la traverse sera alors à l’intérieur du pavillon), puis
enfiler complètement l’anneau et l’écrou du pavillon de recouvrement
(5), fixés à l’extrémité de la chaîne (7), sur le bout du tuyau fileté (4).
Voir la fig. 3.
6. Déterminer la longueur de chaîne requise : Fixer la quincaillerie de
montage avec la chaîne à l’anneau (9) à l’aide du maillon de
fermeture (8). Soutenir l’appareil au plafond pour déterminer la
longueur de chaîne requise. Si un ajustement de la chaîne est
nécessaire, décrocher la chaîne au maillon de fermeture et retirer le
nombre de maillons approprié (note : se servir de pinces pour retirer
les maillons ou téléphoner au soutien technique pour l’achat d’une
chaîne additionnelle). Replacer la chaîne à l’anneau à l’aide du
maillon de fermeture.
7.
Couper les fils d’alimentation et de mise à la terre pour une
longueur d’à peu près 8 po de plus que la longueur de la chaîne, puis
dénuder les fils sur ½ po à l’extrémité.
8. Acheminer les fils conducteurs et de mise à la terre de l’appareil
à travers chaque quatrième maillon de la chaîne et du centre du tuyau
fileté (4) de la traverse.
NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique!
9. Saisir le montage de l’appareil par la chaîne, desserrer
complètement l’écrou du pavillon et glisser le pavillon vers le bas.
Supporter l’appareil pendant le montage de la traverse à la boîte de
jonction à l’aide de deux vis (2). Voir la fig. 3.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils
d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser
cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage.
10. L’alimentation coupée, effectuer la mise à terre de l’appareil et
connecter le fil de terre nu en cuivre de l’appareil au fil de terre nu
en cuivre de la boîte de jonction l’aide d’un capuchon de connexion.
(
Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre,
consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes
conformes de mise à la terre).
11. Employer des capuchons de connexion (3) pour connecter le fil brun
ou clair de l’appareil au fil noir d’alimentation et lefil strié brun ou clair
au fil blanc d’alimentation. Voir la fig. 3.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS
DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
12. Soulever le pavillon (6) jusqu’au plafond et enfiler
complètement l’écrou du pavillon (5) sur l’anneau du pavillon (5).
13. Dévisser les bagues de retenue (22) du ballast (20).
14. Placer les abat-jour sur les ballasts (19) et revisser les bagues de
retenue (22).
15. Poser les lampes (21). Voir la fig. 4.
16. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier la réussite
de l’installation.
Guide de dépannage :
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-
dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Tourner le ballast dans le sens horaire pour confirmer qu’il
est bien en place dans la douille.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support tech-
nique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon
doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou
poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour remplacer un ballast : Couper l’alimentation électrique au
fusible ou au disjoncteur du circuit. Dévisser la bague de retenue
du ballast et retirer l’abat-jour. Saisir le ballast et tourner en contre-
sens de rotation horaire pour déconnecter le ballast de la douille
du ballast. Obtenir un ballast de rechange et l’installer en
procédant à l’inverse.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien
technique ou visiter lightahome.com.
Ferros
™
9 Lt Chandelier (9x13W/2700K Spiral Tube Lamps)
Araña de Luces de 9 Luces (9 Lámparas de Tubo Espiral de 13W/2700K)
Lustre à 9 lampes (9 x lampes en spirale 13 W/2700K)
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11539 BN (Brushed Nickel)
OR
11539 BZA (Antique Bronze)
Family of Products
Familia de Productos
Gamme de produits
Ferros 5 or 9-light Chandelier
Ferros Araña de Luces de 5 o 9 Luces
Lustre à 5 Lampes Ferros
Ferros 4-Light Island
Ferros 4 Light Island
Ferros Island Quadruple
Ferros Large Pendant
Ferros Colgante Grande
Ferros Grande Suspension
Ferros Flush/Semi-Flush
Ferros Rasante/Semirasante
Affleuré ou Semi-Affleuré
Ferros Sconce
Ferros Sconce
Applique d’éclairage Ferros
Ferros Mini-pendant
Ferros Minicolgante
Ferros Minisuspension
Ferros 2, 3 or 4-Light Vanity
Ferros Tocador de 2, 3, o 4-Luces
Ferros Éclairage de coiffeuse 2, 3 ou 4 Lampes
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
6’ chain included. To purchase additional chain in matching finish, call (800) 748-5070 or visit lightahome.com.
Cadena de 6’ incluida. Para comprar una cadena adicional con el mismo acabado, llame al (800) 748-5070 o
visite lightahome.com.
Chaîne de 6 pi incluse. Pour acheter une chaîne additionnelle d’un fini assorti, veuillez téléphoner au 1-(800)
748-5070 ou visiter lightahome.com.
GUIDE DÉTAILLÉ