Installation Guide

This product comes with a:
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Page 3
U2194999T_Rev. C 07/08
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Fixture can not be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for outdoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
The fixture should not be recessed or
positioned with the lamp in any other
orientation other than vertical with the lamp
base up.
Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source. Any other connection
voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp that was included with the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be conduit
connected to a properly installed and
properly grounded metal weatherproof
junction box (not provided). All conduit
connectors, conduit, and junction boxes
(not provided) should be UL listed and
suitable for wet locations.
Fixture must be secured to mounting
surface with mounting hardware
appropriate to your application.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock or
serious injury unless handled properly. For
your safety, always:
Turn off electrical power at fuse o circuit
breaker box before wiring fixture to the power
supply.
Turn off the power when you change lamps
or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be sure
they are tight and correct.
Wear rubber-soled shoes and work on
a sturdy wooden ladder.
This fixture is designed for use in a circuit pro-
tected by a fuse or circuit breaker and to be in-
stalled in accordance with national and local elec-
trical codes. If you are unsure about your wiring,
consult a qualified electrician or local electri-
cal inspector, and check your local electrical
code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear
gloves when handling the parts.
Account for small parts and destroy packing
material, as these may be hazardous to chil-
dren.
Caution: Risk of fire.
Cet appareil est destiné à un circuit
d’alimentation protégé par un fusible ou
un disjoncteur. Il doit être installé selon le
code de l’électricité applicable. En cas
de doutes, faire appel à un électricien ou
un inspecteur en électricité, et vérifier le
code de l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des
gants lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le
matériel d emballage.
Mise en garde : Risque d’incendie.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par
une décharge électrique, il faut prendre les
précautions suivantes avant d’installer
un luminaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede causarle
una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria
a menos que se use adecuadamente. Para su
seguridad, siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en la caja de
fusibles o de cortacircuito antes de instalar la
luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica cada vez
que cambie las lámparas o para darle
mantenimiento en el futuro.
Conecte a tierra la luminaria para evitar
posible descarga eléctrica y asegurar que
funcione aecuadamente.
Revise dos veces todas las conexiones para
asegurarse que estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser usada en un
circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e
instalada de acuerdo con los códigos de electricidad
locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector de
electricidad local y verifique su código de electricidad
local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria pueden
tener bordes muy afilados. Para prevenir
cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar
las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y
destruyalas junto con el material de embalaje,ya
que éstos pueden ser peligrosos a los niños.
Precaución - Riesgo de fuego.
L’appareil ne peut pas être commandé
par un gradateur.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas
être employé dans un environnement où
on retrouve une aération insuffisante ou
des températures ambiantes trop
élevées.
L’appareil ne doit pas être encastré ni
installé autrement que prévu, c’est-à-
dire avec lampe à la verticale, base de
la lampe orientée vers le haut.
L’appareil doit être raccordé à une
source d’alimentation de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe de
rechange du même type et de la même
puissance que celle fournie
originalement avec l’appareil.
Cet appareil est prévu pour connexion
par conduit à une boîte de jonction en
métal à l’épreuve des intempéries,
adéquatement installée et mise à la
terre (non fournie). Tous les raccords
de conduit, le conduit et les boîtes de
jonction (non fournis) doivent être
homologués UL et convenir aux em
placements mouillés.
L’appareil doit être fixé à la surface de
montage à l’aide de la
quincaillerie appropriée pour votre
application.
Luminario no puede ser usado con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso al aire
libre SOLAMENTE y no debe ser usado en áreas
con ventilación limitada o ambientes con
temperaturas altas.
El luminario no debe estar empotrado o colocado
con la lámpara en otra orientación que no sea
vertical con la base de la lámpara hacia arriba.
El luminario debe ser conectado a una fuente
de alimentación eléctrica de 120Voltios, 60HZ.
Siempre utilice el mismo vataje y el mismo tipo
de lámpara que se incluyó con el luminaria.
• Este luminario es destinado a ser conectado a
través de un conducto de alambres a una caja
de ensambladurade metal que sea impermeable
y este propiamente instalada y conectada a
tierra (no proporcionada). El conducto
de alambres, todos sus conectadores y caja de
ensambladura (no proporcionada) deben ser
listados UL y apropiados para ubicaciones
húmedas.
El luminario debe ser asegurado a la
superficie con el herraje de montaje
apropiado para su aplicación.
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
OUTDOOR AREA LIGHT (65 Watt Fluorescent with Dusk to Dawn Sensor)
LUZ DE AREA DE AIRE LIBRE (de 65 vatios con Sensor de Crepúsculo al Amanecer PARA USO AL AIRE LIBRE)
ÉCLAIRAGE DE PÉRIMÈTRES EXTÉRIEURS (de 65 watts, avec capteur à allumage crépusculaire)
1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage des
pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir la Page 2.
Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique!
Installation de l’appareil
Note: Quincaillerie de fixation incluse pour le montage à une
surface en bois seulement.
2. À l’aide du gabarit sur la boîte, marquer l’emplacement
des trous de montage et percer des trous pilotes de 3/16
po de diamètre.
3. Poser les deux vis de montage de 2 po (4) du bas en
premier, laissant un espace d’environ 3/8 po sous la tête
des vis.
4. Poser la vis de montage du haut dans le trou pilote
et retirer la vis. Ceci laissera un trou fileté et facilitera
l’installation.
5. Placer le boîtier de l’appareil sur les deux vis du bas,
puis intaller la troisième vis.
6. Visser complètement les deux vis de montage du bas.
Câblage de l’appareil
MISE EN GARDE: CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés
pour au moins 90 °C (194 °F).
7. Retirer la débouchure à l’arrière de la plaque
couvercle (5) pour le montage de la boîte de jonction ou
retirer la débouchure au bas de la plaque couvercle pour
le montage par conduit et acheminer les fils
d’alimentation par le trou. Note:
Cet appareil est prévu
pour un usage avec des raccords de conduit, un conduit
et des boîtes de jonction qui sont homologuées UL pour
les emplacements mouillés et installés et mis à la terre
conformément aux codes.
8. Aligner la plaque couvercle (5) sous la partie du bras
de l’appareil tel qu’illustré à la fig. 1 et acheminer les fils
de l’appareil par le trou de la plaque couvercle.
9. Employer des capuchons de connexion (3) pour
connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation
et le fil blanc au fil blanc (neutre) d’alimentation.
Pour vous assurer d’un bon raccordement, mettre
le capuchon sur les fils et tourner dans le sens de
rotation horaire jusqu’à ce que la connexion soit solide.
10. Tenir solidement le bloc boîtier (2) et connecter le fil
vert de mise à la terre de l’appareil au fil de cuivre nu de
mise à la terre de la boîte de jonction à l’aide d’un
capuchon de connexion (3).
Note: Si le câblage
d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre,
consulter votre code d’électricité local et vérifier les
méthodes conformes pour la mise à la terre.
11. Fixer la plaque couvercle au boîtier à l’aide des (2)
vis de 1 po.
Installation lentille/réflecteur
12. Aligner les fentes en trou de serrure de l’ensemble
lentille/réflecteur (7) sur la tête des vis installées à
l’étape 2, tourner dans le sens horaire et serrer les vis
pour fixer solidement. Voir la Fig. 2.
Installation de la lampe
13. Visser la lampe fluorescente de 65 watts (9) dans la
douille.
14. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’installation est réussie.
Note: Vérifier le
fonctionnement de l’appareil le soir, ou bloquer la
cellule photoélectrique.
Guide de dépannage:
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Vérifier si la tension et la puissance de la cellule
photoélectrique sont adéquates.
Vérifier toute lumière réfléchie sur la cellule
photoélectrique causant la mise hors tension.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique:
Consumer Products Technical Support: (800) 748-5070.
Remplacement du ballast par un électricien qualifié
OALS10 65F 120 P LP BZ
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence future.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:
________________
GUIDE DÉTAILLÉ
Note: This fixture will not operate below 13 degree F/26 de-
gree C and has reduced lightoutput at low temperatures.
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.

Summary of content (2 pages)