Installation Guide

Page 3 Page 6
FIXTURE PACKING LIST
Description Quantity
1) Lampholder ............................................ 2
2) Mounting Plate w/Photocell .................... 1
*3) Cross Bar .............................................. 1
*4) Gasket .................................................. 1
*5) 1/2" Screw (10-24 & 8-32) .................. 4
*6) 2" Nipple ...............................................1
*7) Nut ........................................................1
*8) Green Ground Screw ..........................1
*9) Wirenuts ...............................................2
*Contained in parts pack
Mounting Hardware Included
Lamps Required - Purchase Separately
U219464T_Rev. B 1/05
Page 1
1) Lampholder
2) Mounting Plate with
Photocell
4) Gasket
3) Cross Bar
8 ) Green Ground Screw
7) Nut
Figure 1
5) (2) 1/2" Screws
6) Nipple
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
REQUIRED TOOLS OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS REQUERIDAS
LISTA DE EMBALAJE
LISTE DES PIÈCES
Description Quantité
1) Douille ....................................................2
2) Plaque de montage et cellule
photoélectrique ...................................... 1
*3) Traverse ............................................... 1
*4) Garniture ............................................... 1
*5) Vis de 1/2 po (10-24 & 8-32) ..............4
*6) Tige filetée de 2 po ................................ 1
*7) Écrou .................................................... 1
*8) Vis de terre verte ...................................1
*9) Capuchons de connexion ..................... 2
*Compris dans l’emballage de pièces
Descripción Cantidad
1) Sostenedor de Lámpara ...................... 2
2) Placa de Montaje con Foto Celda ....... 1
*3) Barra Transversal ................................1
*4) Empaquetadura .................................... 1
*5) Tornillo 1/2" (10-24 & 8-32) ..................4
*6) Entrerrosca de 2" ................................1
*7) Tuerca..................................................1
*8) Tornillo Verde de Conexión a Tierra ...... 1
*9) Capuchones de Alambre ..................... 3
*Contenido en el paquete de piezas .......... 2
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder
à l’installation, veuillez lire attentivement ces
directives et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :
________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:_______________
2 x 150 Watt Bulb Holder OUTDOOR TWIN FLOODLIGHT with Dusk to Dawn Sensor
9) Wirenuts
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous
servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le
problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos ser-
vices de support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
DIRECTIVES D’INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS Model No.: OFTH 300PR 120 P
Fixture can be used with a dimmer
switch to adjust light output. Use a dimmer
switch designed for incandescent
lighting that has a minimum wattage
rating of your total lamp wattage.
This fixture is designed for outdoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
The bulb and fixture get hot during use.
Keep away from flammable objects and
do not mount body of fixture within one
inch of any combustible material.
Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source.
Always use the same wattage and type of
lamp that was included with the fixture.
This fixture is designed to be wall or
eave mounted. It may be mounted onto
a standard recessed UL listed outlet
box or a wet location/outdoor outlet
box.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled
properly. For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are un-
sure about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
Caution: Risk of fire.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
Mise en garde : Risque d’incendie.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lumi-
naire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa o una
lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad, siempre
recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica cada
vez que cambie las lámparas o para
darle mantenimiento en el futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser usada
en un circuito protegido por un fusible o
cortacircuitos e instalada de acuerdo con los
códigos de electricidad locales. Si no está
seguro de su alambrado, consulte con un
electricista calificado o al inspector de
electricidad local y verifique su código de
electricidad local.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
Precaución - Riesgo de fuego.
L’appareil peut être commandé par
gradateur afin de varier l’intensité
lumineuse. Employer un gradateur pour
l’incandescence d’une puissance
nominale suffisante pour la puissance
totale de vos lampes.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas
être employé dans un environnement où
on retrouve une aération insuffisante ou
des températures ambiantes trop élevées.
La lampe et le luminaire deviennent
extrêmement chauds au toucher lorsqu’en
usage. Tenir loin d’objets inflammables et
ne pas installer le corps de l’appareil à
moins d’un pouce de tout matériau
combustible.
L’appareil doit être raccordé à une source
d’alimentation de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe de rechange
du même type et de la même puissance
que celle fournie originalement avec
l’appareil.
• Cet appareil peut être installé au mur ou à
l’avant-toit. On peut l’installer sur une boîte
de sortie encastrée standard homologuée
UL ou une boîte de sortie pour l’extérieur et
emplacements mouillés.
Luminario puede ser usado con
atenuador de intensidad para ajustar la
salida de luz. Use un atenuador de
intensidad diseñado para iluminación
incandescente que este clasificado con
un vataje mínimo de su vataje total de
su lámpara.
Este luminario esta diseñado para uso al
aire libre SOLAMENTE y no debe ser
usado en áreas con ventilación limitada o
ambientes con temperaturas altas.
La lámpara y luminario se ponen
extremadamente calientes durante el uso.
Manténganlos lejos de objetos
inflamables y no monte la carcasa del
luminario a menos de una pulgada de
alguna materia combustible.
Luminario debe ser conectado a una
fuente de alimentación de120 Voltios, 60 Hz.
Siempre utilice el mismo vataje y el mismo
tipo de lámpara que se incluyó con el
luminario.
Este luminario puede ser montado en la
pared o el alero. Se puede montar
a un tomacorriente empotrado estándar
listado UL o a un tomacorriente para
ubicaciones húmedas/al aire libre.
Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
PROJECTEUR DOUBLE EXTÉRIEUR avec porte-douilles pour 2 x 150 watts et capteur crépusculaire
Quincaillerie de montage comprise
Lampes requises – À acheter
séparément
FOCO GEMELOS PARA USO AL AIRE LIBRE con Sensor de Crepúsculo al Amanecer y Sostenedor
para 2 Lámparas de 150 Vatios
Herraje para Montaje Incluido
Lámparas Requeridas - Compre
por Separado
1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage
des pièces. S’assurer que toutes les pièces sont
incluses. Voir la fig 1.
Installation de l’appareil
MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation
calibrés pour au moins 75 °C (167 °F). Vous as
surer de couper le courant avant de procéder au
câblage.
2. Installer la traverse à la boîte de montage à l’aide
des (2) vis (fournies). Voir la fig. 2.
3. Placer la garniture d’étanchéité à l’arrière de la plaque
de montage en acheminant les fils à travers du cen-
tre de la garniture.
4. Pour la mise à la terre de l’appareil, connecter le fil
de terre de l’alimentation à la mise à terre de
l’appareil (fils vert et jaune) à la vis de terre verte de
la traverse. Note :
Si le câblage d’alimentation ne
comprend pas un fil de mise à la terre, consulter
votre code d’électricité local et vérifier les méthodes
conformes.
5. Employer des capuchons de connexion pour con-
necter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation
et le fil blanc au fil blanc (neutre) d’alimentation.
Pour vous assurer d’un bon raccordement,
mettre le capuchon sur les fils et tourner dans
le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la
connexion soit bien solide.
6. Enlever l’écrou du centre de la traverse.
7. Aligner la tige filetée sur le trou au centre de la
plaque de montage et fixer à l’aide de l’écrou. Voir
la fig. 3.
8.
Installer (2) lampes de 150W approuvées pour
l’extérieur et ajuster les douilles de manière à
éclairer l’endroit choisi. Note :
Orienter les douilles
en bas de l’horizontale afin d’éviter toute pénétration
d’eau à l’intérieur des douilles.
9. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’installation est réussie.
Note :
Vérifier le fonctionnement de l’appareil le
soir, ou bloquer la cellule photoélectrique.

Summary of content (2 pages)