Installation Instructions

5
Figure 3
Figure 4
Figure 5
8. When all  xtures have been properly
installed, connect all of the  xtures in
the chain together with the supplied
connector cords.
9. Attach the plug-in cord to the lead
unit and plug it into a nearby outlet.
Note: Connect Power Cord to end of
xture with slot for alignment key on
connector.- See Fig 3
Direct-Wire Method
Note: If installing additional units
in chain, only the first unit is direct-
wired to house current.
1. Locate wiring access plate on back
of  xture. Remove KO.
WARNING: Before wiring fixture to
the power supply, turn off electric-
ity at fuse or circuit breaker box.
Fixture must be grounded to avoid
potential electrical shock and to
ensure reliable lamp starting.
To remove knockouts :
Place standard screwdriver on
edge of circle (on opposite side
from retaining tabs) and gently
strike with hammer. Grip edge with
pliers and  ex back and forth until
removed. See Figure 4
2. Remove access plate from  xture-
Loosen screw, and slide access
plate from slot and remove.
3. Using romex strain relief bushing,
leave screws loose to accommodate
installation of romex. Insert thread
portion of connector into Access
plate hole and secure with Hex nut
until tight. Note: Position connector
with screw heads on connector
facing downward when installed on
xture. See Figure 5.
8.Lorsque tous les appareils d’éclai-
rages ont été bien installés, raccor-
dez tous les appareils de la chaîne
ensemble à l’aide des cordons de
connexion fournis.
9. Fixer le cordon d’alimentation
avec fiche à l’unité de contrôle et
branchez-le à une prise située à
proximité. Remarque : Branchez le
cordon d’alimentation à l’extrémité
du luminaire en alignant la fente du
repère d’alignement sur le connec-
teur. Voir la Fig 3
8. Cuando todos los luminarios han
sido apropiadamente instalados,
conecte todos los luminarios juntos
al circuito con los cables conectores.
9.Conecte el cable de conexión a la uni-
dad principal y enchúfela a una toma
de corriente cercana. Nota: Conecte
el cable de energía al extremo del
accesorio con la ranura para alinear
la tecla del conector. Ver Fig 3
1.Repérez la plaque d’accès au
câblage à l’arrière du luminaire.
Enlevez l’alvéole défonçable.
AVERTISSEMENT: Avant de pro-
céder au raccordement électrique,
couper le courant au disjoncteur
ou fusible. Cet appareil doit être
mis à terre afin d’éviter toute
décharge électrique et assurer
l’allumage.
Pour enlever les débouchures
métalliques:
Placer un tournevis sur le bord du
cercle (à l’opposé des languettes
de retenue) et frapper d’un léger
coup de marteau. Saisir le bord de
la débouchure à l’aide de pinces et
replier en va et vient jusqu’à ce que
dégagée. Voir la Figure 4.
2. Retirer la plaque d’accès du lumi-
naire- Desserrez la vis, et glissez
la plaque d’accès hors de la fente
pour la retirer.
3. Si équipé d’une bague anti-trac-
tion, laissez les vis lâches pour
permettre l’installation du câble
d’alimentation. Insérez la partie
letée du connecteur dans le trou
de la plaque d’accès et  xez-la sol-
idement avec un écrou hexagonal,
en serrant. Remarque : Positionnez
le connecteur avec les têtes de vis
qui s’y trouvent face vers le bas
lorsqu’elles sont installées sur le
dispositif.
Voir la Figure 5.
4. Dénuder les  ls noir et blanc sur 3/8
po à 7/16 po. Voir la Fig 6
Insérer le câble romex dans la
baque anti-traction puis visser les
vis a n de solidi er.
1.Ubique la placa de acceso al cablea-
do situada en la parte posterior del
accesorio. Abra los ori cios ciegos.
ADVERTENCIA: Antes de alambrar
la luminaria a la fuente de poder,
desconecte el suministro desde los
fusibles o en la caja de circuitos.
La luminaria debe de hacer tierra
para evitar descargas potenciales y
para asegurar el arranque confiable
de la luminaria.
2. Retire la placa de acceso del ac-
cesorio. Afloje los tornillos, deslice
la placa de acceso por la ranura y
retírela.
3. Utilice el buje sujetacables y deje
los tornillos sueltos a  n de adecuar
la instalación del cable de aliment-
ación. Introduzca la parte roscada
del conector en el ori cio de la placa
de acceso y sujete bien a la unidad
con la tuerca hexagonal. Nota: Colo-
que el conector con las cabezas de
los tornillos hacia abajo al instalarlo
en el accesorio.
Ver Figura 5.
4. Pele las puntas de los cables blanco
y negro para exponer de 3/8” a 7/16”
(9.5 mm a 11 mm) del metal.
Ver  g 6.
Inserte el romex a través del sujetador
de cable y apriete los tornillos para
asegurar. para que estén fuera del
medio, gire la cubierta del canal de
alambrado hacia arriba en posición.
Para remover knockout de metal:
Coloque un destornillador estándar
en el extremo del círculo (lado
opuesto de las lengüetas de re-
tención) y suavemente golpee con
el martillo. Sujete un extremo con
las pinzas y flexione hacia atrás y
adelante hasta que se desprenda.
Ver Figura 4.
Méthode de câblage en direct
Note: Pour l’installation de plu-
sieurs unités en chaîne,seule la
premiére unité doit être câblée à
l’alimentation de la maison
Método de Alambrado
Directo
Nota: Si esta instalando unidades
en cadena, la primera unidad serà
la única alambrada directamente a
la corriente de la casa.
4. Strip black and white wire leads
to expose 3/8”-7/16” of bare
metal.
See Fig. 6
Insert romex through strain relief
bushing and tighten screws to
secure.