Install Instructions

CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer
diente es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles
choques eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda
un circuito de ramal independiente. No utilice cables de extensión. No corte el
enchufe del cable. Si se corta el enchufe o se acorta el cable, la garantiá será
nula.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en
los modelos de 230 voltios, cerciórese de que los hilos conductores se
encuentren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El hilo
verde o amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o
negro, son hilos con corriente.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA
MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA LITTLE GIANT.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
1. Los modelos #1 debe hacerse funcionar cuando esté sumergida. La bomba
debe ser colocada con la malla como base. Si la superficie está arenosa o
embarrada, provea una superficie lisa para colocar la bomba.
2. Los modelos 1-42 están diseñados para funcionar en línea o sumergidos. Se
pueden colocar en cualquier posición, pero preferiblemente la voluta debe
estar ubicada al lado. Esto permitirá que el motor sea cubierto completamente
con el aceite lubricante. La voluta debe estar siempre inundada; es decir,
siempre debe estar bajo el nivel de líquido. Vea la Figura 1.
3. Las bombas 1-MA tienen que ser operadas completamente sumergidas y
deben ser colocadas en una posición vertical con la carcaza de voluta al
costado de la bomba.
4. No permita que la unidad funcione en seco. Está diseñada para que la enfríen
los liquidos bombeados. Si se permite que la bomba funcione en seco, puede
estropearse el obturador y el motor puede caerse.
5. No deje que la unidad en operación se quede sin agua. Esta diseñada para
ser enfriada por medio del bombeo de liquido. Usted puede dañar el sello y el
motor puede fallar si se permite que la bomba opere sin agua.
6. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga
las instrucciones de limpieza descritas en la próxima sección. No permita
que la unidad se congele en invierno. Esto puede causar agrietamiento o
deformaciones, lo cual puede dest ruir la unidad.
7. Si se usa el enchufe con fusible en las unidades de 230V, se recomienda usar
un fusible de 2.0 amperios.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ADVERTENCIA
¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA DE
ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO A LA
UNIDAD O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE DE ELLA!
1. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No se requiere
lubricación. Jamás, en ningún caso, abra la parte de la unidad que está sellada
o retire los tornillos de la caja. El cable que suministra la corriente a estas
unidades no puede ser reemplazado. En caso de daño, se debe reemplazar la
unidad completa.
2. Una limpieza periódica de las piezas de la bomba prolongará la vida y
eficiencia de la bomba. Vea la Figura 2 para montar y desmontar la cabeza de
bombeo.
3. En primer lugar, quite la rejilla de la toma de la bomba. Después quite los
tornillos que indican las flechas. (NO quite ningún otro tornillo que puede estar
expuesto)
4. Limpie ligeramente cualquier corrosión o residuo que pueda ocluir la rueda
móvil. Utilice un cepillo y aceite penetrante, y raspe ligeramente para quitar el
material incrustado.
5. Dé vuelta manualmente a la rueda móvil para verificar que gire libremente.
Coloque la bomba de manera que usted no la toque y que la rueda móvil
no esté tocando nada. Enchufe la unidad en un circuito GFCI durante 10
segundos, para ver si la rueda móvil gira: a) si gira y el GFCI no se desconecta,
desenchufe la unidad e instale las piezas en un orden inverso a aquél en el
cual se quitaron. b) Si no rota, si la bomba desconecta los automáticos o
no funciona debidamente después de la limpieza, devuélvala a Little Giant
o a su centro de reparaciòn autorizado. NO intente hacer usted mismo las
raparaciones.
6. Cerciórese de que el cable eléctrico se encuentre en buen estado y no tenga
muescas ni cortes.
3
ITEM NO.
PART NO.
DESCRIPTION
CATALOG NUMBER/MODEL
501003
#1
501500
#1
501203
#1-42
501086
#1-T
500203
#1-A
500000
#1-AA
500386
#1-42AT
500286
#1-AT
500500
#1-AA-18
521203
#1-MA
521500
#1-MA
501016
#1-Y
501038
#1
QUANTITY
1 101375 VOLUTE 1 1 -- 1 1 1 -- 1 1 1 1 1 1
1 101377 VOLUTE, NYLON -- -- 1 -- -- -- 1 -- -- -- -- -- --
2 101441 IMPELLER, PRESS-ON 1 1 -- 1 1 1 -- 1 1 1 1 1 1
2 101442 IMPELLER, PRESS-ON -- -- 1 -- -- -- 1 -- -- -- -- -- --
3 101376 SCREEN, INTAKE 1 1 -- 1 1 1 -- 1 1 -- -- 1 1
3 122403 SCREEN, INTAKE -- -- -- -- -- -- -- -- -- 1 1 -- --
4 14940200 GASKET -- -- 1 -- -- -- 1 -- -- -- -- -- --
5 902411 SCREW, #8-18 x 7/8" 3 3 3 3 3 3 3 3 3 -- -- 3 3
5 902527 SCREW, #8-18 x 1" -- -- -- -- -- -- -- -- -- 3 3 -- --
6 943470 ELBOW 1 1 -- 1 1 1 -- 1 1 -- -- 1 1
8 929500
EYE BOLT, 8-32, S.S.
(not shown)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 1