Install Instructions

2. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois broches,
la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les
risques d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon
d’alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser un
prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon.
3. Le Code national de l'électricité exige qu'un disjoncteur de fuite de terre soit
utilisé dans le circuit de branchement qui alimente les pompes pour fontaine et
les autres équipements pour plan d'eau. Consulter votre revendeur d'accessoires
électriques pour obtenir cet appareil.
4. Afin de réduire les risques de décharge électrique, utiliser seulement sur des
fontaines portables et autonomes dont la largeur est inférieure à 1,5 m (5 pi)
dans toutes les directions.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE
DEMONTAGE DE LA POMPE.
FONCTIONNEMENT
1. Les pompes de modèle PES doivent être complètement submergées dans de
l’eau douce. Ne pas faire fonctionner la pompe à sec.
2. Les pompes peuvent être placées dans n’importe quelle position. Elles
comportent des pieds à ventouse. Pour installer les ventouses, en mouiller
l’extrémité et les glisser dans les fentes à la base du boîtier de la pompe.
3. Le poids de la pompe doit être supporté adéquatement. Le raccord d’évacuation
NE doit PAS supporter le poids de la pompe.
4. Le débit des pompes de la série PES peut être réglé en faisant glisser ou tourner
la commande de débit située à l’avant de la pompe. Si le débit doit être réduit
davantage, placer une vanne du côté évacuation de la pompe ou, si de la
tuyauterie flexible est utilisée, placer un collier sur le tuyau.
5. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, le nettoyer en suivant les
instructions de nettoyage de la section suivante. Ne pas le laisser geler pendant la saison
froide. Le gel risque de fissurer ou de déformer l’appareil et de le rendre inutilisable.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Débrancher la pompe de la source d’alimentation avant de
réparer ou de déposer tout composant.
AVERTISSEMENT : Ne pas modifier, couper, scier, poncer ou rectifier les pièces de
la pompe. Cela pourrait provoquer des émanations dangereuses.
ATTENTION : Consulter les illustrations du feuillet d’instructions afin d’assembler et
de démonter correctement votre pompe.
REMARQUE : Cette pompe est lubrifiée en permanence. Elle ne requiert aucun
ajout d’huile.
1. Retirer la plaque avant/l’écran (1) en appuyant légèrement sur les côtés puis en
le retirant du corps de la pompe.
2. Tourner la plaque de volute (2) sur 1/8 tour dans le sens antihoraire (si nécessaire,
utiliser une pince avec précaution) puis la retirer du corps de la pompe.
3. Il est possible que le montage arbre d’entraînement/turbine (3) et les ventouses
en caoutchouc (4) sortent en même temps que la plaque de volute. Si ce
n’est pas le cas, déposer l’arbre d’entraînement/la turbine puis vérifier que
deux ventouses en caoutchouc se trouvent bien à chaque extrémité de l’arbre
d’entraînement. Il est possible qu’une des deux ventouses en caoutchouc reste
dans la cavité de la turbine à l’intérieur de la pompe et l’autre à l’intérieur de la
plaque de volute. Dans un tel cas, s’assurer qu’elles sont toujours au même
endroit avant de réassembler la pompe.
4. Utiliser une petite brosse ou un jet d’eau pour enlever la corrosion ou les débris
présents sur la turbine, l’arbre et la cavité de la turbine.
5. Assembler les pièces dans l’ordre inverse.
6. Inspecter le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il est en bon état et n’est
pas entaillé ou coupé.
7. Si, après l’entretien, la pompe déclenche le disjoncteur ou l’interrupteur de
défaut à la terre (GFCI), ou si elle ne fonctionne pas correctement, remplacez la
pompe.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y materiales
de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero y confiable.
Los productos Little Giant son cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados
para garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha
presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia
para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR INSTALAR,
HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO LITTLE
GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS
POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED
MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
DESCRIPCION
La bomba que ha comprado es un bomba sumergible encapsulada con epoxia con
una carcasa externa construida de un termoplástico duradero. La caja está rellena
de una epoxia especial de transferencia de calor.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD SE ENCUENTRA DESCONECTADA DE LA
FUENTE DE ELECTRICIDAD, ANTES DE TRATAR DE REPARAR O QUITAR
CUALQUIER PIEZA.
No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos, tales como
gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. No la utilice en ambientes explosivos.
La bomba solamente debe utilizarse en líquidos compatibles con los materiales de
sus elementos integrantes.
No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en una
superficie mojada o huímeda o entre el agua.
Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe tomacorriente de
puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese
de que se encuentre conectada a un receptáculo de puesta a tierra, debidamente
puesto a tierra.
Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La falta de soporte
puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba, fallas del motor, etc.
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer diente es
para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles choques eléctricos.
NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito de ramal
independiente. No utilice cables de extensión.
3. El Código Eléctrico de Estados Unidos requiere el uso de un interruptor de
circuito para fallas conectado a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el
circuito derivado que suministra energía a las bombas de las fuentes y otros
equipos de estanques. Consulte con su proveedor de suministros eléctricos
para adquirir este dispositivo.
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícela solamente en fuentes
portátiles y autocontenidas que no tengan más de 1,5 metros (cinco pies) en
cualquier dirección.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA
MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA.
FUNCIONAMIENTO
1. Las bombas modelo PES deben funcionar completamente sumergidas en agua
dulce y limpia. No permita que la bomba funcione sin líquido.
2. Las bombas se pueden colocar en cualquier posición. Hay patas succionadoras
que se proporcionan con la bomba. Para instalar los succionadores, moje los
extremos y deslícelos en las ranuras en la parte inferior del alojamiento de la bomba.
3. El peso de las bombas se debe apoyar debidamente. NO apoye las bombas por
la conexión de descarga.
4. La velocidad de flujo de la bomba serie PES se puede ajustar deslizando o gira el
control de flujo ubicado en la parte frontal de la bomba. Si la velocidad de flujo se
debe reducir aún más, coloque una válvula en el lado de descarga de la bomba
o, si se utiliza tubería flexible, se puede utilizar una abrazadera en la tubería.
5. Si la unidad no se va a utilizar por un período de tiempo, siga las instrucciones
de limpieza que se describen en la siguiente sección. No deje que la unidad
se congele en el invierno. Esto puede causar un fisuramiento o distorsión que
puede destruir la unidad.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Desconecte la bomba de la fuente de energía antes de intentar
realizar cualquier servicio técnico o quitar cualquier componente.
ADVERTENCIA: No modifique, corte, serruche, lije o esmerile ninguna pieza de la
bomba. Esto puede producir emisiones nocivas.
PRECAUCIÓN: Consulte las ilustraciones en la hoja de instrucciones para el armado
y desarmado correcto de la bomba.
NOTA: Esta bomba cuenta con lubricación permanente. No requiere aceite.
1. Quite la rejilla/placa frontal (1) apretando levemente los lados y extrayéndola del
cuerpo principal.
2. Gire la placa de espiral (2) 1/8 de vuelta hacia la izquierda (use alicates con
cuidado, de ser necesario) y quítela del cuerpo de la bomba.
3. El conjunto eje/impulsor (3) y los sujetadores de montaje terminales de caucho
(4) también pueden desprenderse con la placa de espiral. De lo contrario, retire
el conjunto eje/impulsor y busque los dos sujetadores
de montaje terminales
de caucho que deben estar ubicados en ambos extremos del eje. Uno de
los sujetadores puede quedar dentro de la cavidad del impulsor en el cuerpo
de la bomba y el otro puede quedar dentro de la placa de espiral. De ser así,
asegúrese de que permanezcan en su lugar al volver a armar la bomba.
4. Utilice un cepillo pequeño o un chorro de agua para limpiar cualquier corrosión
o desechos del impulsor, eje y la cavidad del impulsor.
5. Vuelva a armar las piezas en el orden inverso.
6. Inspeccione el cable de energía para asegurarse de que esté en buenas
condiciones y que no presente mellas ni cortes.
7. Si, después de efectuar el servicio, la bomba dispara el disyuntor o el GFCI, o
no funciona adecuadamen
te en alguna otra forma, reemplace la bomba.
2