Warranty

FONCTIONNEMENT
1. Installer la pompe à un endroit adéquat. Elle devrait être placée de manière
à ce que l’entrée soit alimentée par gravité, car elle ne peut aspirer l’eau
se trouvant à un niveau inférieur. Installer le réservoir et le mettre de niveau.
Éloigner du réservoir tout objet qui pourrait le perforer. L’emplacement
choisi pour la pompe doit convenir à l’entrée et à la sortie, aux tuyaux
d’aération et aux fils électriques.
2. Faire le raccordement de l’entrée. À l’aide d’un tuyau fileté de 1 ½ po, relier
l’arrivée au raccord du couvercle du réservoir. Utiliser un siphon en P et un
raccord-union à proximité du réservoir. Utiliser de la pâte à joints et ne
serrer les raccords de plastique qu’à la main. Ne pas utiliser des tuyaux
dont le diamètre est inférieur à 1 ½ po.
3. Faire le raccordement de la sortie. À l’aide d’un tuyau fileté de 1 ½ po,
relier la sortie au raccord du couvercle du réservoir. Utiliser un clapet de
non-retour à battant à une distance ne dépassant pas 8 cm (3 po) du
couvercle du réservoir et d’un raccord-union. S’assurer que le clapet est
installé dans le bon sens : s’il est installé à l’envers, l’eau ne pourra pas
être refoulée par la pompe. S’assurer aussi que la conduite de sortie est
scellée avec de la pâte à joints et que la hauteur statique de refoulement
de la pompe n’a pas été dépassée. Ne serrer les raccords de plastique
qu’à la main.
4. Faire le raccordement du tuyau d’aération. À l’aide d’un tuyau fileté de 2
po, relier le tuyau d’aération au raccord du couvercle du réservoir. Utiliser
de la pâte à joints sur les filets et ne serrer les raccords de plastique qu’à
la main. Le réservoir doit être aéré conformément aux normes nationales
et provinciales. L’aération est essentielle au bon fonctionnement de
l’interrupteur et ne doit être ni supprimée, ni limitée. CET APPAREIL NE
FONCTIONNERA PAS SANS UNE AÉRATION ADÉQUATE. MISE EN
GARDE : Ne pas utiliser d’aération mécanique avec ce produit : un tel
dispositif causerait un mauvais fonctionnement de l’interrupteur
automatique.
5. Tester la pompe. Brancher le cordon d’alimentation à une fiche électrique,
comme cela est indiqué à la section «Branchements électriques». Fixer le
cordon d’alimentation au tuyau avec des attaches ou du ruban adhésif.
Remplir le réservoir d’eau par l’entrée. La pompe doit se mettre en marche
lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est de 18-25 cm (4-7 po) et
s’arrêter lorsqu’il est à 3-8 cm (1 ½-3 ½ po).
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR UNE
RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Pour nettoyer le filtre d’arrivée, retirer les 4 vis du couvercle de la grille
d’entrée (article 21), le couvercle (article 29), anneau du joint (article 28) et
la grille d’entrée (article 27). Utiliser un détergent doux et de l’eau pour
nettoyer la grille d’entrée. Vérifier le joint torique; s’il est déformé, le
remplacer. Consulter la liste des pièces de replacement
2. Réservoir: Des sédiments peuvent s’accumuler dans le réservoir et causer
un mauvais fonctionnement de la pompe. Enlever les 10 vis 1/4-20 du
couvercle, retirer le passe-fil, donner du jeu aux fils et retirer le couvercle.
Retirer la pompe et nettoyer le réservoir à l’aide d’eau et d’un détergent
doux. Réassembler. Serrer les vis avec un couple de 21-23 cm-kg.
3. Si la plaque d’alignement de la pompe a été enlevée, elle doit être
réinstallée selon le diagramme d’alignement de la pompe.
4. Pompe : Des sédiments ou d’autres débris peuvent bloquer la pompe et
causer son mauvais fonctionnement. Si nécessaire, retirer la pompe de
l’installation, retirer l’écran, nettoyer à l’aide d’un détergent doux et
réinstaller. La base de plastique de la pompe peut aussi être enlevée afin
de nettoyer le contour de la turbine et l’intérieur de la base. Enlever les six
vis de la base et nettoyer cette dernière avec un détergent doux. Ne pas
retirer la turbine. Au moment de la réinstallation de la base, s’assurer que
l’anneau d’étanchéité se trouve dans la rainure. Resserrer les vis avec un
couple de 12-17 cm-kg. Consulter le manuel de la pompe pour d’autres
renseignements. Pour toute autre réparation, expédier la pompe à un
Centre de service autorisé Little Giant.
5. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire de la
graisser. N’ouvrez jamais la partie scellée de l’unité et n’enlevez jamais les
vis du boîtier.
6. Retirez les vis (pièce 4) qui relient la base à la volute, puis nettoyez la turbine
et le passage de la volute. N’utilisez aucun solvant puissant sur la turbine.
7. Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyage terminé.
AVERTISSEMENT : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE. LE RETRAIT DE LA
TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS SPÉCIAUX ET NE PEUT ÊTRE
EFFECTUÉ QU À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
8. Au moment de la réinstallation de la base, s’assurer que l’anneau
d’étanchéité se trouve dans la rainure. Resserrer les vis avec un couple de
12-17 cm-kg.
9. LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE. LE
RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE LA TURBINE OU
DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE. TOUTE RÉPARATION DU MOTEUR
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ LITTLE
GIANT.
10. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est en bon état et ne présente
ni entaille ni coupure.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporcionará la información requerida para que
pueda ser propietario de y poner en funcionamiento con seguridad las WRSC-6
Little Giant. Esta unidad está diseñada para bombear aguas residuales de
bandejas de lavandería, lavadoras, lavaplatos o deshumidificadores. La unidad no
está diseñada para bombear aguas residuales no tratadas, fluidos que no sean
agua, o fluidos con sólidos. La rejilla de la toma eliminará muchos sólidos con un
diámetro de más de 1/8”, pero grandes cantidades de sólidos pueden obstruir la
rejilla y causar la falla de la bomba. La temperatura máxima del fluido es 125° F.
La unidad está diseñada para instalarse bajo la mayoría de los lavaplatos, de
manera que, en muchos casos, no es necesario empotrar la unidad en el piso.
Esta hoja de instrucciones cubre los modelos estándar en esa serie de
bombas. Este formulario es aplicable a otros modelos en esta serie que no
aparecen listados por número de catálogo en la sección de piezas de repuesto
de este folleto. Si el número de catálogo de su bomba no está listado en esa
sección de piezas de repuesto, se debe entonces tomar precauciones cuando
se hace el pedido de piezas de repuesto. Cuando pida piezas de repuesto, dé
siempre el número de catálogo de su bomba.
La unidad Little Giant que usted ha adquirido posee la más alta calidad de
fabricación y materiales. Ha sido diseñada para brindarle una larga vida de
servicio sin problemas.
Las bombas Little Giant se envasan cuidadosamente, registradas y probadas
para asegurar la entrega y operación segura. Cuando usted recibe su bomba,
examina lo cuidadosamente para determinar que no hay roto o dañado partes
que pueden haber ocurrido durante el embarque. Si el daño ha ocurrido,
hecho anotación y notificado la firma que usted compró la bomba desde. Ellos
ayudarán usted en el reemplazo o la reparación, si requirió.
LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR
INSTALAR OPERAR O DAR MANTENIMIENTO A LA BOMBA LITTLE
GIANT. CONOZCA LAS LIMITACIONES, APLICACIONES Y LOS PELIGROS
POTENCIALES DE LA BOMBA. PROTEJASE A SI MISMO Y A LOS
DEMAS CUMPLIENDO TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD.
¡EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES! CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.
REGLAMENTO DE SEGURIDAD
1. Asegurese de que la unidad este desconectada de la fuenta de alimentacion
electrica antes de intentar prestar servicio a la unidad o quitar cualquier
componente de ella!
2. No use la unidad para bombear liquidos inflamables ni explosivos tales
como gasolina, fueloil, queroseno, etc. NO SE USE EN AMBIENTES
EXPLOSIVOS O LUGARES EPLIGROSOS, SEGUN LA CLASIFICACION DEL
CODIGO ELECTRICO NACIONAL (NEC) Y LA NORMA NFPA70 DEL
INSTITUTO NACIONAL NORTEAMERICANO DE NORMAS. La bomba se
debe usar con liquidos compatibles con los materiales de los componente
de la bomba.
3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre
en una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
4. No saque la bomba del agua tirando del cable de potencia cuando la
bomba está en funcionamiento o cuando está conectada a la fuente de
potencia.
5. Esta bomba se suministra con un conductor a tierra y/o un enchufe de
conexion de tipo de conexion a tierra. Para reducir el riesgo de descarga
electrica asegurese de conectar la unidad a un receptaculo del tipo
polarizado y adecuadamente conectado a tierra.
4