CORDLESS TORCH LAH 55 A2 CORDLESS TORCH Operating instructions ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΧΕΙΡΟΣ Οδηүίες χρήσης AKKU-HANDSTRAHLER Bedienungsanleitung IAN 102630 CV_102630_LAH55A2_LB6.indd 2 25.08.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE GR / CY DE / AT / CH Operating instructions Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung CV_102630_LAH55A2_LB6.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 r 0 q t e CV_102630_LAH55A2_LB6.indd 4 w 25.08.
Index GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
Warnings GB IE In these extant operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. ► Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people. WARNING A warning at this danger level signifies a possible dangerous situation.
Safety GB IE In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
■ In the event of damage to the power adapter/car adapter, in order to avoid hazards arrange for it/them to be exchanged by authorised personnel or the Customer Service Department. GB IE ■ NEVER use the AC adapter/car adapter with a damaged power cable. There will be the risk of a fatal electrical shock. ■ NEVER cover up the reflector during operation. There is risk of overheating. ■ Maintain a sufficient distance from the illuminated area (at least 0.
Disposal of the packaging GB IE The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging materials into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
Handling and operation GB IE In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. Charging the battery This appliance is equipped with a low-maintenance and securely sealed leadacid battery. To obtain an optimum service life for your battery, pay heed to the following instructions: ■ Before the first use, fully charge the battery over 24 hours using the supplied mains power adapter 15 . ■ Avoid a deep discharging of the battery.
Switching on and off / Selecting the operating mode GB IE This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient lighting and LED flashing light), which can be adjusted by means of the On/Off switch 6 + 7 . ♦ Place the On/Off switch 6 at the position “I” to switch the LED ambient lighting on. ♦ Place the On/Off switch 6 at the position “II” to switch the LED flashing light on. ♦ Place the On/Off switch 6 at the position “0”, to switch the LED ambient lighting resp. LED flashing light off.
TAKE NOTE GB IE ► Do not touch the bulb with your bare fingers, use a lint-free soft cloth. Fig. Changing the bulb ♦ Switch the appliance off with the On/Off switch 6 + 7 . ♦ Ensure that the mains power adapter 15 resp. car adapter 14 is not plugged into the charging socket 12 . ♦ Loosen the retaining ring of the spotlight and then removing it from the appliance. ♦ Remove the cable and the retaining clip ♦ Remove the bulb from its socket of the connecting cable.
Cleaning GB IE DANGER Risk of potentially fatal electrical current! ► Disconnect the mains power adapter 15 from the mains power socket resp. the car adapter 14 from the cigarette lighter before you start cleaning. ► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning. TAKE NOTE Possible damage to the appliance. ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage the upper surfaces.
Appendix GB IE Technical data Cordless Handheld Spotlight Halogen Spotlight H3 6 V, 55 Watt LED Spotlight 8 LEDs LED ambient lighting 4 LEDs LED flashing light 4 LEDs Rechargeable battery Lead-acid battery 6 V 4 Ah Protection type IP 44 Illumination time Halogen operation: approx. 20 minutes LED operation: approx. 20 hours LED Ambient lighting: approx. 40 hours LED Blinking light: approx.
Notes on the Declaration of Conformity GB IE With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Warranty You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date.
Service GB IE Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 102630 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 102630 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com LAH 55 A2 IB_102630_LAH55A2_LB6.indb 13 13 25.08.
14 IB_102630_LAH55A2_LB6.indb 14 LAH 55 A2 25.08.
Περιεχόμενα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Πνευματικά δικαιώματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Περιορισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εισαγωγή Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού GR CY Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης.
Υποδείξεις προειδοποίησης Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης: GR CY ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μια επικείμενη, επικίνδυνη κατάσταση. Στην περίπτωση που δεν αποφευχθεί η επικίνδυνη κατάσταση, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σε βαριούς τραυματισμούς. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφεύγετε κίνδυνο θανάτου ή βαριών τραυματισμών ατόμων.
Ασφάλεια Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό της συσκευής. Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και σε εμπράγματες ζημιές.
■ Σε περίπτωση ζημιάς του τροφοδοτικού / του αντάπτορα αυτοκινήτου επιτρέψτε μια αντικατάσταση από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφύγετε κινδύνους. ■ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό / τον αντάπτορα αυτοκινήτου με μια φθαρμένη γραμμή σύνδεσης. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. GR CY ■ Ποτέ μην απομακρύνετε τον ανακλαστήρα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα. GR CY Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Χειρισμός και λειτουργία Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λειτουργία της συσκευής. GR CY Φόρτιση του συσσωρευτή Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έναν συσσωρευτή μολύβδου - τζελ, ο οποίος δεν απαιτεί συντήρηση και παρέχει ασφάλεια έναντι διαρροής. Για μια βέλτιστη διάρκεια ζωής του συσσωρευτή σας, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Πριν από την πρώτη χρήση φορτίστε πλήρως το συσσωρευτή για 24 ώρες με το τροφοδοτικό 15 που περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση / Επιλογή είδους λειτουργίας Η συσκευή διαθέτει 4 είδη λειτουργίας (αλογόνου, λειτουργία LED, LED φωτισμού εσωτερικού χώρου, διαλείπων φανός LED), τα οποία μπορούν να ρυθμιστούν μέσω του διακόπτη on/off 6 + 7 . GR CY ♦ Θέστε το διακόπτη on/off 6 στη θέση „I“, για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία εσωτερικού χώρου LED. ♦ Θέστε το διακόπτη on/off 6 στη θέση „II“, για να ενεργοποιήσετε τον διαλείποντα φανό LED.
ΠΡΟΣΟΧΗ ► Μην αγγίζετε τη λυχνία με γυμνά χέρια αλλά χρησιμοποιείτε ένα πανί χωρίς σκόνη. GR CY Απεικ. Αλλαγή λυχνίας ♦ Απενεργοποιήστε τη συσκευή μέσω του διακόπτη on/off 6 + 7 . ♦ Βεβαιώνεστε ότι δεν έχει συνδεθεί στην υποδοχή φόρτισης 12 κανένα τροφοδοτικό 15 ή αντάπτορας αυτοκινήτου 14 . ♦ Λασκάρετε το δακτύλιο του προβολέα , περιστρέφοντας τον λίγο δεξιόστροφα και αφαιρέστε τον από τη συσκευή. ♦ Απομακρύνετε το καλώδιο τηση .
Καθαρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ GR CY Κίνδυνος ζωής από ηλεκτρικό ρεύμα! ► Τραβήξτε το τροφοδοτικό 15 από την υποδοχή ή τον αντάπτορα αυτοκινήτου 14 από τον αναπτήρα τσιγάρων, προτού ξεκινήσετε με τον καθαρισμό. ► Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα διεισδύει υγρασία μέσα στη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανή φθορά της συσκευής. ► Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα, διότι αυτά μπορεί να προσβάλουν την επιφάνεια του περιβλήματος.
Παράρτημα Τεχνικές πληροφορίες GR CY Επαναφορτιζόμενος προβολέας Προβολέας αλογόνου H3 6 V, 55 Watt Προβολέας LED 8 LED Λυχνία εσωτερικού χώρου LED 4 LED Διαλείπων φανός LED 4 LED Συσσωρευτής Συσσωρευτής μολύβδου-τζελ 6 V 4 Ah Είδος προστασίας IP 44 Διάρκεια φωτισμού Λειτουργία αλογόνου: περ. 20 λεπτά Λειτουργία LED: περ. 20 ώρες Λειτουργία λυχνίας LED εσωτερικού χώρου: περ. 40 ώρες Διαλείπων φανός LED: περ.
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές στην Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2004/108/EC, καθώς και στην Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC. GR CY Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον κατασκευαστή. Εγγύηση Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 102630 CY GR CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 102630 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET) Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com LAH 55 A2 IB_102630_LAH55A2_LB6.indb 27 27 25.08.
28 IB_102630_LAH55A2_LB6.indb 28 LAH 55 A2 25.08.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. DE AT CH Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
■ Benutzen Sie das Steckernetzteil / den KFZ-Adapter niemals mit einer beschädigten Anschlussleitung. Es besteht Stromschlaggefahr. ■ Decken Sie nie den Reflektor während des Betriebs ab. Es besteht Überhitzungsgefahr. ■ Halten Sie ausreichend Abstand zur beleuchteten Fläche (mindestens 0,5 m), da sonst durch die Wärmeentwicklung Brandgefahr besteht. DE AT CH ■ Betreiben Sie das Gerät nie ohne Schutzscheibe. ■ Eine zerbrochene Schutzscheibe muss vor der weiteren Benutzung ersetzt werden.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Laden des Akkus DE AT CH Das Gerät ist mit einem wartungsarmen und auslaufsicheren Blei-Gel Akku ausgestattet. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihres Akkus folgende Hinweise: ■ Laden Sie vor der ersten Verwendung den Akku 24 Stunden mit dem im Lieferumfang enthaltenen Steckernetzteil 15 vollständig auf. ■ Vermeiden Sie eine Tiefentladung des Akkus.
Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht), die mittels der Ein-/Ausschalter 6 + 7 eingestellt werden können. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die Position „I“, um das LED-Raumlicht einzuschalten. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die Position „II“, um das LED-Blinklicht einzuschalten. DE AT CH ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 in die Position „0“, um das LED-Raumlicht bzw.
ACHTUNG ► Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie ein staubfreies weiches Tuch. DE AT CH Abb. Leuchtmittelwechsel ♦ Schalten Sie das Gerät mittels der Ein-/Ausschalter 6 + 7 aus. ♦ Vergewissern Sie sich, dass an der Ladebuchse 12 kein Steckernetzteil 15 bzw. KFZ-Adapter 14 angeschlossen ist. ♦ Lösen Sie den Ring des Scheinwerfers , indem Sie ihn ein Stück im Uhrzeigersinn drehen und nehmen Sie ihn vom Gerät ab.
Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie das Steckernetzteil 15 aus der Steckdose bzw. den KFZ-Adapter 14 aus dem Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. DE AT CH ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. ► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Anhang Technische Daten Akku-Handstrahler Halogen-Scheinwerfer H3 6 V, 55 Watt LED-Scheinwerfer 8 LEDs LED-Raumlicht 4 LEDs LED-Blinklicht 4 LEDs Akku Blei-Gel-Akku 6 V 4 Ah Schutzart Leuchtdauer DE AT CH IP 44 Halogen-Betrieb: ca. 20 Minuten LED-Betrieb: ca. 20 Stunden LED-Raumlicht: ca. 40 Stunden LED-Blinklicht: ca.
Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. DE AT CH Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 102630 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 102630 DE AT CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 102630 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 05 / 2014 Ident.-No.: LAH55A2-052014-2 IAN 102630 CV_102630_LAH55A2_LB6.indd 1 25.08.