LED CEILING LIGHT WITH BLUETOOTH SPEAKER LED CEILING LIGHT WITH BLUETOOTH SPEAKER LED-KATTOVALAISIN BLUETOOTH-KAIUTTIMELLA LED-TAKLAMPA MED BLUETOOTH-HÖGTALARE LED-LOFTSLAMPE MED BLUETOOTH-HØJTTALER PLAFONNIER À LED AVEC HAUT-PARLEUR BLUETOOTH LED-PLAFONDLAMP MET BLUETOOTH-LUIDSPREKER Assembly, operating and safety instructions Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-DECKENLEUCHTE MIT BLUETOOTH-LAUTSPRECHER Montage-, Bedienun
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A 1 1 1 C B A 13 14 15 7 3 2 B 4 C 6 16 A 1 3 17 4 5 18 19 20 21 22 23 24 B 8 mm 8 9 9 9
C 2 10 11 D C A 1 1 3 1 2 1 A 12 B B 12 12 C E 27 25 25 26
Table of contents Introduction Intended use.........................................................................................................................................Page Scope of delivery.................................................................................................................................Page Parts Description...................................................................................................................................Page Technical Data.......
Introduction LED Ceiling light with Bluetooth speaker Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high quality product. Please be sure to carefully read the complete instructions for use. Unfold the pages with the illustrations. These instructions are part of the product and contain important information on setup and handling. Always follow all safety instructions.
Introduction / Safety Bluetooth range: Control method Remote control: Remote control range: approx. 10 m infrared < 8m Safety Safety instructions Damage due to failure to comply with these instructions for use will void the warranty! We assume no liability for consequential damages! We assume no liability for property damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions! Do not leave the lamp or packaging material lying unattended.
Safety / Preparation / Prior to installation / Initial use Avoid battery fluid coming into contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, immediately rinse the affected area with plenty of clear water and seek immediate medical attention. Preparation Required tools and material The tools and materials specified are not included. This information and these values are non-binding and are only provided as a reference.
Initial use light 5 now match the position of the ceiling screws. Carefully push the LED ceiling light 5 against the ceiling until you feel resistance, then turn the LED ceiling light 5 to the right (direction see arrow decal) until you hear a „click“. The LED ceiling light 5 is locked into place and installation is complete. Verify again, the LED ceiling light 5 is locked into all three ceiling screws 9 . Otherwise repeat this process.
Initial use / Maintenance and Cleaning / Disposal 2. Deactivating the timer To deactivate the timer function during the 30 minute period, press the “ “ button 17 again, holding more than 3 seconds. A long beep will sound when the LED ceiling light 5 receives the signal, confirming deactivation of the timer function. Bluetooth connection 1. Bluetooth connection Press the audio “ “ button (audio) 18 . A beep confirms reception of the signal. Approx.
Disposal / Warranty and Service The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Do not dispose of products bearing this symbol in your normal household waste, but instead they must be taken for recycling to a collection site for electrical and electronic appliances.
Sisällysluettelo Johdanto Tarkoituksenmukainen käyttö............................................................................................................... Sivu Toimituksen sisältö................................................................................................................................. Sivu Tuotteen osat......................................................................................................................................... Sivu Tekniset tiedot...............
Johdanto LED-Kattovalaisin Bluetooth-kaiuttimella Johdanto Onnittelemme sinua tuotteen hankinnasta. Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Avaa sivu, jossa on kuvia tuotteesta. Tämä ohje on osa tuotetta ja se sisältää tärkeää käyttöönottoon ja käsittelyyn liittyvää tietoa. Noudata aina kaikkia turvallisuusohjeita. Tarkista ennen käyttöönottoa, että käytössä oleva jännite on sopiva ja että kaikki osat on oikein asennettu.
Johdanto / Turvallisuus Bluetooth-versio: Bluetoothin kantama: Ohjausmenetelmä Kaukosäädin: Kaukosäätimen kantama: 3.0 n.
Turvallisuus / Valmistelut / Ennen asennusta / Käyttöönotto Poista loppuun käytetyt paristot heti laitteesta. Paristot voivat vuotaa! Vältä paristonesteen kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi runsaalla määrällä puhdasta vettä ja ota yhteyttä lääkäriin. Valmistelut Tarvittavat työkalut ja materiaalit Mainitut työkalut ja materiaalit eivät sisälly toimitukseen. Kysymys on suuntaa antavista, ei-sitovista tiedoista ja arvoista.
Käyttöönotto LED-kattovalaisin 5 on lukittunut paikalleen ja valmiiksi asennettu. Varmista vielä kerran, että LED-kattovalaisimen 5 kaikki kolme ruuvia 9 on hyvin kiinnitetty. Jos näin ei ole, toista tehtävä. Tarrat 1 voidaan nyt irrottaa LED-kattovalaisimesta 5 ja katosta. Aseta sulake jälleen paikalleen tai kytke sulakekotelon suojakytkin päälle (I-asento). Bluetooth-kaiuttimella varustettu LED-kattovalaisin 5 on nyt käyttövalmis.
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus Valo ja Bluetooth-toiminto (musiikki) kytkeytyvät automaattisesti pois päältä n. 30 minuutin kuluttua. 2. Ajastimen poiskytkentä Jos haluat kytkeä ajastimen pois päältä 30 minuutin aikana, paina „ ”-painiketta 17 uudelleen yli 3 sekunnin ajan. Sen jälkeen kun LED-kattovalaisin 5 on vastaanottanut signaalin kuuluu pitkä äänimerkki, joka vahvistaa ajastimen poiskytkemisen. Bluetooth-yhteys 1. Bluetooth-yhteyden muodostaminen Paina „ ”-painiketta (ääni) 18 .
Hävittäminen / Takuu ja huolto Hävittäminen P akkaus ja pakkausmateriaalit koostuvat yksinomaan ympäristöystävällisistä materiaaleista. Ne voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin. Symboli, jossa on yliruksattu pyörillä varustettu jäteastia, tarkoittaa, että tuote on lajiteltava Euroopan unioniin kuuluvissa maissa. Tämä koskee sekä tuotetta että kaikkia tällä symbolilla merkittyjä lisävarusteita.
Innehållsförteckning Inledning Ändamålsenlig användning...............................................................................................................Sidan Leveransomfattning.............................................................................................................................Sidan Beskrivning av delarna.......................................................................................................................Sidan Tekniska specifikationer..................
Inledning LED-Taklampa med Bluetooth-högtalare Inledning Vi gratulerar till köpet av den nya utrustningen. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Läs noga igenom hela bruksanvisningen. Vik ut sidorna med bilderna. Denna anvisning tillhör produkten och innehåller viktiga instruktioner för installation och användning. Beakta alltid samtliga säkerhetsanvisningar. Kontrollera före idrifttagning om korrekt nätspänning står till förfogande och om alla delar är korrekt monterade.
Inledning / Säkerhet Mått: Ø ca 40 cm, höjd ca 8 cm Frekvensområde Högtalare: 120–20.000 Hz Bluetooth-version: 3.
Säkerhet / Förberedelse / Före installationen / Idrifttagning Se till att batterierna sätts i korrekt, dvs. beakta rätt polaritet (+ och –). Ta alltid ut förbrukade batterier omgående. Risk för att batterierna läcker! Undvik att batterivätskan kommer i kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med batterivätskan. Använd rikligt med rent vatten och uppsök läkare omgående.
Idrifttagning Hänvisning: Se till att den (externa) nätanslutningskabelns enskilda ledare 2 ansluts korrekt: strömförande ledare, svart eller brun = symbol L, nolledare, blå = symbol N, skyddsledare, grön-gul = symbol När inomhusinstallationen avslutats, riktas LEDtaklampan 5 enligt följande: Klistermärkena (A, B, C) 12 på LED-taklampan 5 måste stämma överens med klistermärkena (A, B, C) 1 på taket. Nu överensstämmer skruvhålen 11 på LEDtaklampans 5 baksida med takskruvarnas position.
Idrifttagning / Rengöring och underhåll 30-minuters timer 1. Påslagning av timern Tryck på “ “ knappen 17 , för att släcka LED-taklampan 5 automatiskt. Mottagningssignalen bekräftas med en dubbel pipsignal. Lampan och även Bluetooth-funktionen (musik) stängs av automatiskt efter ca 30 minuter. 2. Avstängning av timern Om du vill stänga av timer-funktionen under dessa 30 minuter, tryck åter på “ “ knappen 17 längre än 3 sekunder.
Rengöring och underhåll / Avfallshantering / Garanti och service Sätt därefter i säkringen igen eller slå på dvärgbrytaren i säkringsskåpet (I-läge). Avfallshantering F örpackningen och förpackningsmaterialet består uteslutande av miljövänliga material. De kan kastas i lokala återvinningsbehållare. Symbolen med en överstruken soptunna på hjul betyder att produkten i den Europeiska unionen ska lämnas till avfallshantering för att källsorteras.
Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse.................................................................................................................Side Leverede dele........................................................................................................................................Side Delbeskrivelse........................................................................................................................................Side Tekniske data..............
Indledning LED-Loftslampe med Bluetooth-højttaler Indledning Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres nye apparat. Dermed har De besluttet Dem for et førsteklasses produkt. Denne betjeningsvejledning bør læses fuldstændigt og omhyggeligt igennem. Klap begge sider med afbildningerne ud. Vejledningen hører med til dette produkt og indeholder vigtige henvisninger om ibrugtagningen og håndteringen. Vær altid opmærksom på alle sikkerhedsanvisninger.
Indledning / Sikkerhed Beskyttelsesklasse: I/ Beskyttelsesart: IP20 Mål: Ø ca. 40 cm, højde ca. 8 cm Frekvensområde Højtaler: 120–20.000 Hz Bluetooth-version: 3.0 Bluetooth-rækkevidde: ca.
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning Batterier skal holdes fjernt fra børn, må ikke kortsluttes eller skilles ad. Alle sæt batterier skal udskiftes samtidigt. Anvend kun batterier af samme type; ikke forskellige typer eller brugte og nye batterier, sammen med hinanden. Rengør batterikontakter og også de kontakter i apparatet inden ilægningen af batterierne. Sørg for at batterierne lægges rigtigt i, dvs. overhold polariteten (+ og –). Fjern omgående tomme batterier.
Ibrugtagning Husinstallationens tre ledninger føres ind og skrues fast iht. de foregivne farver i LED-loftlampens 10 lustreklemme 5 .
Ibrugtagning 2. Formindskelse af lysstyrke Tryk „ “ Lysdæmpertasten – 16 , for at formindske lysstyrken. Er lysstyrkens minimum nået, så lyder en pip-tone. Ved kortvarig trykken så formindsker lysstyrken sig trinvist for hver trykforegang. Trykkes „ “ Lysdæmpertasten – 16 længe, så formindsker lysstyrken sig automatisk til den minimale lysstyrke. 30-minutters-timer 1. Tænd for timer De skal trykke „ “ Tasten 17 , for at slukke automatisk for LED-loftlampen 5 .
Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service Vedligeholdelse og rengøring FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Fjern lampen fra strømnettet inden rengøringen. Fjern sikringen hertil, eller slå sikkerhedskontakten i målerskabet fra (0 stilling). Brug ikke nogen opløsningsmilder, benzin e.l. Lampen ville tage skade derved. Lad lampen køle fuldstændigt af.
Garanti og service Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende europæiske og nationale retningslinjer (elektromagnetisk forenelighed 2004 / 108 / EC, lavspændingsretningslinje 2006 / 95 / EC, økodesign retningslinje 2009 / 125 / EC+2005 / 32EC ROHS, RoHS-retningslinje 2011 / 65 / EU, R&TTE 1999 / 5 / EG). Konformiteten er påvist. Tilsvarende forklaring og bilag er deponeret hos producenten.
Table des matières Introduction Utilisation conforme.............................................................................................................................Page Contenu de la livraison........................................................................................................................Page Description des éléments.....................................................................................................................Page Caractéristiques techniques.......
Introduction Plafonnier à LED avec haut-parleur Bluetooth Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Veuillez lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez les pages contenant les illustrations. Ce mode d‘emploi fait partie du produit et contient des instructions essentielles pour sa mise en service et sa manipulation. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité.
Introduction / Sécurité Puissance : max. 26 watts (enceinte 6 watts max.) Classe de protection : I/ Indice de protection : IP20 Dimensions : ø env. 40 cm, hauteur env. 8 cm Plage de fréquence Enceinte : 120–20.000 Hz Version Bluetooth : 3.0 Portée Bluetooth : env.
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service Consignes de sécurité relatives aux piles Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur extrêmes, comme des rayons solaires, du feu ou d‘autres sources similaires. Les piles risquent d’exploser ! Les piles non rechargeables ne doivent jamais être rechargées. Risque d‘explosion ! Conserver les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter au feu, ne pas les court-circuiter et ne pas les désassembler.
Mise en service branchement secteur 2 . Idéalement, le câble de raccordement 2 doit être long de 15 cm. Marquez les trois trous à percer (1, 2, 3) 3 au moyen du gabarit de montage 6 et collez les autocollants fournis (A, B, C) 1 de manière répartie sur la cavité de la marge (A, B, C) du gabarit de montage 4 sur le plafond. Le gabarit de montage 6 peut être retiré. Percez les trous (1, 2, 3). Assurez-vous de ne pas endommager l‘alimentation. Enfoncez les chevilles 8 dans les trous.
Mise en service Allumer / éteindre la lumière 1. Allumer la lumière Appuyer sur la touche « » (Lighting) 13 , afin d‘allumer la lampe plafonnier à LED 5 . Le signal de réception est confirmé par un bip. 2. Éteindre la lumière Appuyer sur la touche « » (Lighting) 14 , afin d‘éteindre la lampe plafonnier à LED 5 . Le signal de réception est confirmé par un bip. Faire varier l‘intensité de la lumière 1.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut Après avoir établi une connexion, les contrôles audio suivants sont disponibles : Régler le volume de la musique 1. Diminuer le volume de la musique Appuyer sur la touche - « » 20 ,afin de baisser le volume. Si le niveau de volume minimum est atteint, un bip retentit. En appuyant brièvement sur cette touche, le volume diminue progressivement, selon le nombre de pression effectuées.
Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente Déclaration de garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de la date d‘achat, valable uniquement pour le premier acheteur, non transmissible.
Inhoudsopgave Inleiding Correct gebruik................................................................................................................................ Pagina Omvang van de levering................................................................................................................. Pagina Beschrijving van de onderdelen...................................................................................................... Pagina Technische gegevens.................................
Inleiding LED-Plafondlamp met Bluetooth-luidspreker Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Klap de pagina‘s met de afbeeldingen uit. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht.
Inleiding / Veiligheid Beschermingsgraad: IP20 Afmetingen: Ø ca. 40 cm, hoogte ca. 8 cm Frequentiebereik Luidspreker: 120–20.000 Hz Bluetooth-versie: 3.0 Bluetooth-reikwijdte: ca.
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname Niet oplaadbare batterijen mogen nooit worden opgeladen. Explosiegevaar! Houd batterijen uit de buurt van kinderen, sluit ze niet kort en demonteer ze niet. Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig. Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken. Geen verschillende of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. De contacten van de batterijen en ook de contacten in het apparaat reinigen voor het plaatsen van de batterijen.
Ingebruikname uitgang van de stroomkabel 2 is geplaatst. Idealiter dient de stroomkabel 2 min. 15 cm lang te zijn. Markeer de drie boorgaten (1, 2, 3) 3 met behulp van het montagesjabloon 6 en plak de desbetreffende sticker (A, B, C) 1 overeenkomstig op de uitsparing aan de zijrand (A, B, C) van het montagesjabloon 4 aan het plafond. Het montagesjabloon 6 kan verwijderd worden. Boor de gaten (1, 2, 3). Zorg ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt. Steek de pluggen 8 in de boorgaten.
Ingebruikname Afstandsbediening gebruiken OPGELET! Alle functies van de afstandsbediening staan ter beschikking, als de LED-plafondlamp 5 wordt ingeschakeld met de wandschakelaar. Licht aan- / uitschakelen 1. Licht inschakelen Druk op de „ “ knop (lighting) 13 , om de LED-plafondlamp 5 in te schakelen. Het ontvangstsignaal wordt bevestigd door middel van een piep-geluid. 2. Licht uitschakelen Druk op de „ “ knop (lighting) 14 , om de LED-plafondlamp 5 uit te schakelen.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer Na succesvolle verbinding staan u de volgende audiobedieningen ter beschikking: Muziekvolume regelen 1. Muziekvolume verminderen Druk op de „ “ knop volume – 20 , om het volume te verminderen. Als het minimum qua volume is bereikt, hoort u een piep-geluid. Bij kortstondig drukken van deze knop wordt het volume trapsgewijs per keer drukken verminderd. Wordt de „ “ knop volume – 20 langer ingedrukt, neemt het volume automatisch af tot aan het minimum. 2.
Afvoer / Garantie en service uw gemeente of neem contact op met de winkel, waar u het product heeft gekocht. Garantie en service Garantieverklaring 3 Jaar garantie vanaf aankoopdatum op dit apparaat, geldt uitsluitend voor de eerste koper, niet overdraagbaar. Gelieve de kassabon als aankoopbewijs te bewaren. De garantie geldt alleen voor materiaalof fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen door onzorgvuldig gebruik.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Teilbeschreibung..................................................................................................................................Seite Technische Daten......................
Einleitung LED-Deckenleuchte mit Bluetooth-Lautsprecher Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seiten mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise.
Einleitung / Sicherheit Technische Daten Artikelnr.: DE-LED-00866 Betriebsspannung: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz Leistung: max. 26 Watt (Lautsprecher max. 6 Watt) Schutzklasse: I/ Schutzart: IP20 Maße: Ø ca. 40 cm, Höhe ca. 8 cm Frequenzbereich Lautsprecher: 120–20.000 Hz Bluetooth-Version: 3.0 Bluetooth-Reichweite: ca.
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Sicherheitshinweise zu Batterien Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Die Batterien können explodieren! Nicht aufladbare Batterien niemals wieder aufladen. Explosionsgefahr! Batterien von Kindern fernhalten, nicht kurzschließen oder auseinander nehmen.
Inbetriebnahme Führen Sie die Montageschablone 6 mit der unbedruckten Seite mittig über das Netzanschlusskabel 2 und bestimmen Sie die Position Ihrer LED-Deckenleuchte 5 an der Decke. Achten Sie hierbei darauf, dass das Logo der Lüsterklemme 7 nahe dem Auslass des Netzanschlusskabels 2 platziert ist. Idealerweise sollte das Netzanschlusskabel 2 min. 15 cm lang sein.
Inbetriebnahme Fernbedienung verwenden ACHTUNG! Alle Funktionen der Fernbedienung sind nur gegeben, wenn die LED-Deckenleuchte 5 mit dem Wandlichtschalter eingeschaltet wurde. Licht ein- / ausschalten 1. Licht einschalten Drücken Sie die „ “ Taste (Lighting) 13 , um die LED-Deckenleuchte 5 einzuschalten. Das Empfangssignal wird mit einem Piep-Ton bestätigt. 2. Licht ausschalten Drücken Sie die „ “ Taste (Lighting) 14 , um die LED-Deckenleuchte 5 auszuschalten.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung Nach erfolgter Verbindung stehen Ihnen folgende Audiosteuerungen zur Verfügung: Musiklautstärke regeln 1. Musiklautstärke verringern Drücken Sie die „ “ Taste Lautstärke – 20 , um die Lautstärke zu verringern. Ist das Minimum der Lautstärke erreicht, ertönt ein Piep-Ton. Bei kurzzeitigem Drücken verringert sich die Lautstärke stufenweise je Druckvorgang.
Entsorgung / Garantie und Service wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Garantie und Service Garantieerklärung 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Action GmbH Im Langel 6 59872 Meschede Germany Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2015 Ident.-No.