Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions 75011 GENERATOREN 2-takt GENERATORE 2-Takt GENERATORS 2-stroke GENERATEURS 2-temps
Versie 06.2010 NEDERLANDS .................................................................................. 1 DEUTSCH .......................................................................................... 9 ENGLISH ............................................................................................ 17 FRANÇAIS ......................................................................................... 25 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door.
NEDERLANDS Versie 06.2010 INHOUDSOPGAVE 1. Algemeen 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Voor ingebruikname 4. Starten van de motor 5. Stoppen van de motor 6. Aansluiting 7. Onderhoud 8. Storingen 9. Technische gegevens Afbeelding met nummering pagina 1 pagina 1 pagina 2 pagina 3 pagina 4 pagina 5 pagina 5 pagina 8 pagina 8 pagina 33 ATTENTIE Voordat u met uw LOAD-UP generator gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Niet roken tijdens het bijvullen van de brandstof. Veeg gemorste brandstof onmiddellijk af. Aansluitingen voor standby elektriciteit voor een elektriciteitssysteem van een gebouw mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden aangelegd en moeten aan de geldende wettelijke bepalingen en elektrische codes voldoen. Verkeerde aansluitingen kunnen zeer gevaarlijk zijn. Voordat u de generator opstart, altijd eerst de generator goed controleren.
Voor het starten van de motor, de brandstoftank heen en weer schudden. Gebruik een goede 2 takt olie. GAS = benzine OIL= olie 4. STARTEN VAN DE MOTOR (zie pag. 33 voor afbeelding met nummers) Vóór het opstarten van de motor, geen elektrische apparaten aansluiten. De generator aarden met een aardpen op de aarde-aansluiting (nr. 7). 1. Voor het starten van de motor, de brandstoftank heen en weer schudden. 2. Draai de choke (nr. 5) naar "1". 3. Draai de brandstofkraan (nr.
4. Zet de schakelaar (nr. 6) van de motor op "ON". 5. Langzaam aan de startkabel (nr. 4) trekken totdat hij inschakelt, daarna een ferme ruk aan de startkabel geven. 6. De choke (nr. 5) terugdraaien. 5. STOPPEN VAN DE MOTOR 1. Voordat u de motor stopzet, eerst de elektrische apparaten ontkoppelen. 2. De schakelaar (nr. 6) van de motor op "STOP" zetten. 3. Brandstofkraan (nr. 3) dichtdraaien.
6. AANSLUITING 1. Wind het snoer 2 à 3 keer om de hendel. 2. Start de motor. 3. Steek de stekker in het AC stopcontact (nr. 8) VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Indrukken om de AC (nr. 2) beveiliging te resetten. Indien de AC beveiliging uitvalt, de belasting terugbrengen tot het standaard vermogen. 1 = aan 2 = uit 7.
OPMERKINGEN Bougie Luchtfilter Brandstoffilter Ontkoling Elke 50 uren of iedere maand Verwijder de koolstof. Opening instellen. Indien nodig vervangen. Schoonmaken. Indien nodig vervangen. Schoonmaken. Indien nodig vervangen. Schoonmaken. Indien nodig vervangen. BOUGIE 1. Verwijder de bougie. 2. Verwijder de koolstofaanslag. 3. Controleren op verkleuring; standaard: taankleurig 4. Opening van de bougie controleren. 0.7~0.
LUCHTFILTER (nr. 9) 1. Luchtfilter 2. Wassen in oplosmiddel 3. Motorolie (SEA #20) 4. Uitknijpen De machine nooit zonder luchtfilter laten draaien. BRANDSTOFFILTER 1. 2. 3. 4. Stop de machine. Brandstoffilter schoonmaken in oplosmiddel. Afvegen. Terugplaatsen.
8. STORINGEN De machine wil niet starten: 1. Controleer de brandstof. 2. Controleer de motorschakelaar (nr. 6) 3. Controleer de bougie. 4. Als de machine dan nog niet wil starten, het volgende controleren: - brandstofkraan verstopt (nr. 3) - luchtfilter verstopt (nr. 9) Indien de storing nog niet verholpen is, uw dealer raadplegen. Opslag (langer dan 1 maand): Alle brandstof aftappen uit de tank, de brandstofkraan en carburateur. De brandstoftank schudden totdat alle brandstof afgetapt is.
DEUTSCH INHALTSANGABE 1. Allgemein 2. Sicherheitsvorschriften 3. Für Inbetriebsetzung 4. Den Motor anlassen 5. Den Motor stoppen 6. Anschluß 7. Wartung 8. Störungen 9. Technische Daten Bild mit Numerierung Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite 9 9 10 11 12 13 13 16 16 33 ACHTUNG Bevor Sie anfangen mit Ihrem LOAD-UP Generator zu arbeiten, műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Achten Sie darauf daß Sie keinen Brennstoff verschütten. Fegen Sie verschüttener Benzin gleich auf. Schließen Sie die Maschine nicht an auf einen kommerziellen Stromausgang. Nicht verbinden mit einem anderen Generator. Ehe Sie den Generator starten, immer der Generator richtig prüfen. Hiermit können Sie Unfälle vorkommen. Stellen Sie keine leicht entflammbaren Materialien auf in der direkten Umgebung des Generators. Halten Sie einen Mindestabstand von 1 Meter.
um die Ölmenge zu messen. Schűtteln Sie den Behälter bevor Sie den Motor starten. Benutzen Sie ein gutes 2-Takt Öl. GAS= Benzin OIL= Öl 4. DEN MOTOR ANLASSEN (sehe Seite 33 für Bild mit Numerierung) Bevor Sie den Motor starten, keine elektrischen Apparate anschließen. Der Generator erden mit einer Erdelektrode auf der Erdung (Nr. 7) 1. Schütteln Sie den Behälter bevor Sie den Motor starten.
2. Drehen Sie den Choke (Nr. 5) auf "1". 3. Brennstoffhahn (Nr. 3) aufdrehen 4. Setzen Sie den Schalter (Nr. 6) des Motors auf "ON". 5. Ziehen Sie langsam am Startkabel (Nr. 4) bis er einschaltet, danach ziehen Sie ganz kräftig am Startkabel. 6. Drehen Sie den Choke (Nr. 5) zurűck. 5. DEN MOTOR STOPPEN 1. Bevor Sie den Motor stoppen, műssen Sie zuerst die elektrischen Apparate loskoppeln. 2. Setzen Sie den Schalter (Nr. 6) des Motors auf "STOP". 3. Brennstoffhahn (Nr.
6. ANSCHLUSS 1. Wickeln Sie die Schnur 2 à 3 Mahl um den Hebel. 2. Starten Sie den Motor. 3. Stecken Sie den Stecker in der AC Steckdose (Nr. 8) SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Eindrűcken um den AC Schutz (Nr. 2) zu resetten. Falls der AC Schutz ausfält, die Belastung reduzieren bis die Standardleistung. 1 = an 2 = aus 7.
BEMERKUNGEN Zűndkerze Luftfilter Brennstoffilter Entkohlung Alle 50 Alle 150 Stunden oder Stunden jeden Monat oder jeden 3 Monaten Kohlenstoff entfernen. Öffnung einstellen. Wenn nötig auswechseln. Reinigen. Wenn nötig auswechseln. Reinigen. Wenn nötig auswechseln. Reinigen. Wenn nötig auswechseln. ZÜNDKERZE 1. Entfernen Sie die Zűndkerze. 2. Entfernen Sie den Kohlenstoff. 3. Kontrollieren Sie auf Verfärbung; standard: gegerbt 4. Kontrollieren Sie die Öffnung der Zűndkerze. 0.7~0.
LUFTFILTER (Nr. 9) 1. Luftfilter 2. Waschen im Lösungsmittel 3. Motoröl (SEA #20) 4. Auspressen Die Maschine darf nie ohne Luftfilter drehen. BRENNSTOFFFILTER 1. 2. 3. 4. Die Maschine anhalten. Brennstofffilter reinigen mit Lösungsmittel. Abwischen. Zurűcksetzen.
8. STÖRUNGEN Die Maschine will nicht starten: 1. Kontrollieren Sie den Brennstoff. 2. Setzen Sie den Motorschalter (Nr. 6) auf “ON”. 3. Kontrollieren Sie die Zűndkerze. 4. Wenn die Maschine denn noch nicht starten will, folgendes kontrollieren: - Brennstoffhahn (Nr. 3)verstopft - Luftfilter (Nr. 9) verstopft Falls die Störung noch nicht beseitigt ist, Ihren Händler zu Rate ziehen. Lagerung (länger als 1 Monat): Das Benzin vollständig ablassen aus dem Behälter, Benzinhahn und Vergaser.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. General 2. Safety instructions 3. Pre-operation check 4. Starting the engine 5. Stopping the engine 6. Connection 7. Maintenance 8. Troubleshooting 9. Technical specifications Picture with numeration page page page page page page page page page page 17 17 18 19 20 21 21 24 24 33 ATTENTION Before using your LOAD-UP generator, first read this manual thoroughly, so that accidents can be prevented. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Keep away from cigarette, smoke and sparks when refuelling the generator. Always refuel in a well-ventilated location. Wipe up spilled gasoline at once. Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician and must comply with all applicable laws and electrical codes. Improper connections can allow electrical current from the generator to back feed into the utility lines.
Shake fuel tank before starting the engine. 4. STARTING THE ENGINE (see page 33 for picture with numbers) Before starting, do not connect electric apparatus. Put the generator to earth with an earth electrode on the earth connection (no. 7). 1. Shake fuel tank before starting the engine. 2. Turn chock lever (no. 5) to "1". 3. Open fuel cock (no.
4. Turn engine switch (no. 6) to "ON". 5. Pull slowly on recoil (no. 4) starter until engaged, then pull it briskly. 6. Return chock lever (no. 5). 5. STOPPING THE ENGINE 1. Before stopping, turn off electric apparatus. 2. Turn engine switch (no. 6) to "STOP". 3. Close fuel cock (no. 3).
6. CONNECTION 1. Wind lead 2 or 3 turns around handle. 2. Start engine. 3. Plug into AC socket (nr. 8) SAFETY DEVICES Press to reset AC protector (nr. 2) Reduce load within rated output if AC protector turns off. 1 = “ON” 2 = “OFF” 7.
Item Remarks Spark plug Remove carbon. Adjust gap. Replace if necessary. Clean. Replace if necessary. Air filter Fuel filter Every 50 hours or every month Every 150 hours or every 3 months ▀ ▀ Clean. Replace if necessary. ▀ Decabonigation Clean. Replace if necessary. ▀ SPARK PLUG 1. Remove spark plug. 2. Remove carbon deposits. 3. Check for discoloration. Standard: Tan color. 4. Check spark plug gap. 0.7~0.
AIR FILTER (Nr. 9) 1. Air filter 2. Wash in solvent 3. Motor oil (SEA #20) 4. Squeeze out Never run engine without element. FUEL FILTER 1. 2. 3. 4.
8. TROUBLESHOOTING Engine will not start: 1. Check fuel. 2. Engine switch to “ON”(no. 6) 3. Check the spark plug 4. If engine still won’t start, check following: - Fuel cock clogging (no. 3) - Air filter clogging (no. 9) Or consult your dealer Storage (for more than one month): Drain all the fuel out of the tank, fuel cock and carburettor. Shake the tank until all the excess is being drained off.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Généralités 2. Instructions de sécurité 3. Contrôle avant mise en usage 4. Démarrage du moteur 5. Arrêt du moteur 6. Connexion 7. Maintenance 8. Pannes 9. Détails techniques Image avec numérotage page page page page page page page page page page 25 25 26 27 28 29 29 32 32 33 ATTENTION Avant d’utiliser votre générateur LOAD-UP il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne pas utiliser le générateur dans la neige ou sous la pluie. Ne pas placer des produits inflammables à proximité du générateur. Rester à une distance d’au moins 1 m. Ne pas toucher le générateur avec des mains mouillées. Bien mettre à la masse. Mettre le générateur à la terre avec une électrode de masse et conducteur de mise à la terre (no.7) au générateur avec un fil de 1,5 mm2 au minimum. Ne pas connecter la machine à un courant commercial-ni avec un autre générateur.
GAS= essence OIL= huile 4. DEMARRAGE DU MOTEUR (voir page 33 pour image avec numéros) Ne pas raccorder des machines électriques avant le démarrage du moteur. Mettre le générateur à la terre avec une électrode de masse au conducteur de mise à la terre (no.7). 1. Bien agiter le réservoir d’essence avant de démarrer le moteur. 2. Tourner le choke (5) à "1". 3. Ouvrir le robinet de l’essence (no.
4. Mettre l’interrupteur (no. 6) du moteur sur "ON". 5. Tirer doucement le câble (no. 4), puis tirer d’un coup rapide. 6. Retourner le choke (no. 5). 5. ARRÊT DU MOTEUR 1. Avant d’arrêter le moteur débrancher les appareils électriques. 2. Mettre l’interrupteur (no. 6) sur "STOP". 3. Fermer le robinet de l’essence (no.
6. CONNEXION 1. Enrouler le cordon 2 ou 3 fois autour de la poulie. 2. Démarrer le moteur. 3. Mettre la fiche à sa place (AC) (no. 8). PRECAUTIONS DE SECURITE Pousser le bouton pour faire le “reset” de la protection AC (no.2). Quand il y a de protection mettre la charge à puissance standard. 1 = “ON” 2 = “OFF” 7. MAINTENANCE Un entretien régulier favorise un bon rendement et garantit une longue durée de votre machine.
Remarques Chaque 50 heures ou chaque mois Eliminer la calamine. Régler l’ouverture. Remplacer si nécessaire. Filtre à air Nettoyer. Remplacer si nécessaire. Filtre d’essence Nettoyer. Remplacer si nécessaire. Décarburation Nettoyer. Remplacer si nécessaire. Chaque 150 heures ou chaque 3 mois Bougies BOUGIE 1. Enlever la bougie. 2. Evacuer la calamine. 3. Faire le contrôle sur la couleur. 4. Faire le contrôle de l’ouverture. 0.7~0.
FILTRE A AIR (no. 9) 1. Filtre à air 2. Mettre dans dissolvant 3. Huile (SEA #20) 4. Pincer Ne pas laisser la machine tourner sans filtre à air. FILTRE A ESSENCE 1. 2. 3. 4.
8. PANNES La machine ne démarre pas: 1. Contrôler l’essence. 2. Mettre l’interrupteur “ON” (no. 6) 3. Contrôler la bougie. 4. Si la machine ne veut pas démarrer : - Robinet de l’essence est bloqué (no. 3) - Filtre à air est bloqué (no. 9) Finalement contacter votre revendeur. Rangement (pendant longtemps): Videz le réservoir d’essence, le robinet à essence et le carburateur. Bien agiter le réservoir d’essence jusqu’à tout d’essence est vidé.
Nummering / Numerierung / Numeration / Numérotage No.
(NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. (D) Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
---- ------- ------- ------- ------- ------- ------- ---- GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS Artikel/Artikel/Article/Article .................................................................................. Model/Modell/Model/Modèle ................................................................................ Serie nr./Seriennr./Series no./No. série ...............................................................
GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
EG-verklaring van overeenstemming Wij, Load Up, postbus 114, 8900 AC Leeuwarden, Nederland, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten Generatoren 75011 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen : EN 60335-1 en EN 60335-2-29 en de richtlijnen : de EMC richtlijn 89/336/EG, de CE marking richtlijn 93/68/EG, de richtlijn 72/23/EG en de richtlijn 2000/14/EG Nederland, Leeuwarden, 17 februari 2010 EG-Konformitätserklärung Wir, Load Up, Postfac
Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Versie 06.