GENERATOR GENERATOR GENERATOR GENERATEUR GENERADOR 75031 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones
Versie 08.2007 NEDERLANDS .................................................................................. 1 DEUTSCH .......................................................................................... 10 ENGLISH ............................................................................................ 19 FRANÇAIS ......................................................................................... 28 ESPAÑOL ..................................................................................
NEDERLANDS Versie 08.2007 INHOUDSOPGAVE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Algemeen Veiligheidsvoorschriften Voor ingebruikname Starten van de motor Stoppen van de motor Aansluiting Onderhoud Toepassingen Storingen Technische gegevens pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina 1 1 2 3 4 5 6 8 9 9 ATTENTIE Voordat u met uw LOAD-UP generator gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Benzine is licht ontvlambaar. Vul de brandstof bij in een goed geventileerde ruimte en zet de generator stop voordat u brandstof bijvult. Niet roken tijdens het bijvullen van de brandstof. Veeg gemorste brandstof onmiddellijk af. Aansluitingen voor standby elektriciteit voor een elektriciteitssysteem van een gebouw mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden aangelegd en moeten aan de geldende wettelijke bepalingen en elektrische codes voldoen.
4. STARTEN VAN DE MOTOR Vóór het opstarten van de motor, geen elektrische apparaten aansluiten. 1. De brandstofkraan op "ON" zetten. 2. Draai de choke op "1". 3. Zet de schakelaar van de motor op "ON". 4. Langzaam aan de startkabel trekken totdat hij inschakelt, daarna een ferme ruk aan de startkabel geven.
5. De choke langzaam terugdraaien. 5. STOPPEN VAN DE MOTOR 1. Voordat u de motor stopzet, eerst de elektrische apparaten ontkoppelen. 2. De schakelaar van de motor op "STOP" zetten. 3. De brandstofkraan naar "OFF" draaien. 6.
Aansluiting AC: - Start de motor. - Steek de stekker in het AC stopcontact. VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Schakelaar op “ON” om de AC beveiliging te resetten. Indien de AC bescherming uitvalt, de belasting terugbrengen tot het standaard vermogen. Waarschuwing: om elektrische schokken te voorkomen, moet de generator geaard worden.
7. ONDERHOUD OPMERKINGEN Bougie Brandstoffilter Verwijder de koolstof. Opening instellen. Indien nodig vervangen. Schoonmaken. Indien nodig vervangen. Schoonmaken. Indien nodig vervangen. Motorolie Controleren. Luchtfilter Dage- Elke 50 lijks uren of iedere maand Elke 150 uren of iedere 12 maanden ▀ ▀ ▀ ▀ Indien nodig verversen: 1e keer na 50 bedrijfsuren. Klepspeling Controleren indien nodig. ▀ ▀ Brandstof- Controleren. slang Carburateur Controleren. ▀ ▀ BOUGIE 1. Verwijder de bougie.
2. Verwijder de koolstofaanslag. 3. Controleren op verkleuring; standaard: taankleurig 4. Opening van de bougie controleren. 0.7~0.8mm LUCHTFILTER 1. Luchtfilter 2. Wassen in oplosmiddel 3. Motorolie 4. Uitknijpen De machine nooit zonder luchtfilter laten draaien.
1. Motor enkele minuten warm draaien en dan de motor stoppen. 2. Oliepeilstok verwijderen. 3. Olieopvangbak onder de motor leggen, olieaftapplug losdraaien en olie aftappen. 4. Olieaftapplug terugplaatsen. 5. Nieuwe olie bijvullen tot maximum niveau. 6. Oliepeilstok weer monteren. 8.
9. STORINGEN De machine wil niet starten: 1. Controleer de brandstof. Draai de brandstofkraan open, “ON”. Eventueel filter schoonmaken. 2. Zet de motorschakelaar op "aan", “ON” 3. Controleer de bougie. 4. Als de machine dan nog niet wil starten, het volgende controleren: - brandstofkraan verstopt - luchtfilter verstopt Indien de storing dan nog niet verholpen is, uw dealer raadplegen. 10.
DEUTSCH INHALTSANGABE 1. Allgemein 2. Sicherheitsvorschriften 3. Für Inbetriebsetzung 4. Den Motor anlassen 5. Den Motor stoppen 6. Anschluß 7. Wartung 8. Anwendungen 9. Störungen 10. Technische Daten Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite 10 10 11 12 13 14 15 17 18 18 ACHTUNG Bevor Sie anfangen mit Ihrem LOAD-UP Generator zu arbeiten, műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Achten Sie darauf daß Sie keinen Brennstoff verschütten. Fegen Sie verschüttener Benzin gleich auf. Schließen Sie die Maschine nicht an auf einen kommerziellen Stromausgang. Nicht verbinden mit einem anderen Generator. Stellen Sie keine leicht entflammbaren Materialien auf in der direkten Umgebung des Generators. Halten Sie einen Mindestabstand von 1 Meter. Sorgen Sie für eine horizontale Aufstellung.
4. DEN MOTOR ANLASSEN Bevor Sie den Motor starten, keine elektrischen Apparate anschließen. 1. Setzen Sie den Brennstoffhahn auf "ON". 2. Drehen Sie den Choke auf "1". 3. Setzen Sie den Schalter des Motors auf "ON". 4. Ziehen Sie langsam am Startkabel bis er einschaltet, danach ziehen Sie ganz kräftig am Startkabel.
5. Drehen Sie den Choke langsam zurűck. 5. DEN MOTOR STOPPEN 1. Bevor Sie den Motor stoppen, műssen Sie zuerst die elektrischen Apparate loskoppeln. 2. Setzen Sie den Schalter des Motors auf "STOP". 3. Drehen Sie den Brennstoffhahn auf "OFF".
6. ANSCHLUSS Anschluß AC: - Starten Sie den Motor. - Stecken Sie den Stecker in der AC Steckdose. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Schalter auf “ON” um den AC Schutz zu resetten. Falls der AC Schutz ausfält, die Belastung reduzieren bis die Standardleistung. Warnung: der Generator soll gut geerdet werden, um Elektroschläge zu verhüten.
7. WARTUNG BEMERKUNGEN Zündkerze Täglich Brennstoffilter Kohlenstoff entfernen. Öffnung einstellen. Wenn nötig auswechseln. Reinigen. Wenn nötig auswechseln. Reinigen. Wenn nötig auswechseln. Motoröl Kontrollieren. Luftfilter Alle 50 Stunden oder jeden Monat Alle 150 Stunden oder jeden 12 Monaten ▀ ▀ ▀ ▀ Ventilspiel Wenn nötig auswechseln: erste Mal nach 50 Stunden. Wenn nötig kontrollieren. ▀ ▀ Brennstofhose Vergaser Kontrollieren. ▀ Kontrollieren. ▀ ZÜNDKERZE 1.
2. Entfernen Sie den Kohlenstoff. 3. Kontrollieren Sie auf Verfärbung; standard: gegerbt 4. Kontrollieren Sie die Öffnung der Zűndkerze. 0.7~0.8mm LUFTFILTER 1. Luftfilter 2. Waschen im Lösungsmittel 3. Motoröl 4. Auspressen Die Maschine darf nie ohne Luftfilter drehen.
ÖL WECHSELN 1. Motor einige Minuten drehen lassen und danach anhalten. 2. Ölmessstab entfernen. 3. Ölauffangbehälter unter den Motor setzen, Ölablaß abdrehen und Öl ablassen. 4. Ölablaß wieder eindrehen. 5. Neues Öl einfüllen bis das Höchstniveau. 6. Ölmessstab wieder montieren. 8.
9. STÖRUNGEN Die Maschine will nicht starten: 1. Kontrollieren Sie den Brennstoff Drehen Sie den Brennstoffhahn offen, “ON” Eventuell Filter reinigen. 2. Setzen Sie den Motorschalter auf “ON” 3. Kontrollieren Sie die Zűndkerze 4. Wenn die Maschine denn noch nicht starten will, folgendes kontrollieren: - Brennstoffhahn verstopft - Luftfilter verstopft Falls die Störung noch nicht beseitigt ist, Ihren Händler zu Rate ziehen. 10.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. General 2. Safety instructions 3. Pre-operation check 4. Starting the engine 5. Stopping the engine 6. Connection 7. Maintenance 8. Application range 9. Troubleshooting 10. Technical specifications page page page page page page page page page page 19 19 20 21 22 23 24 26 27 27 ATTENTION Before using your LOAD-UP generator, first read this manual thoroughly, so that accidents can be prevented. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gasoline is extremely flammable and explosive under certain conditions. Refuel in a well ventilated area with the engine stopped. Keep away from cigarette, smoke and sparks when refueling the generator. Always refuel in a well-ventilated location. Wipe up spilled gasoline at once. Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician and must comply with all applicable laws and electrical codes.
4. STARTING THE ENGINE Before starting, do not connect electric apparatus. 1. Turn fuel cock lever to "ON". 2. Turn chock lever to "1". 3. Turn engine switch to "ON". 4. Pull slowly on recoil starter until engaged, then pull it briskly.
5. Return chock lever slowly. 5. STOPPING THE ENGINE 1. Before stopping, turn off electric apparatus. 2. Turn engine switch to "STOP". 3. Turn fuel cock lever to "OFF".
6. CONNECTION Connection AC: - Start the engine. - Plug into AC socket. SAFETY DEVICES Turn switch to “ON” to reset AC protector. Reduce load within rated output if AC protector (if equipped) turns off. Warning: to prevent electric shocks, the generator must be earthed.
7. MAINTENANCE Item Remarks Spark plug Remove carbon. Adjust gap. Replace if necessary. Clean. Replace if necessary. Clean. Replace if necessary. Check. Air filter Fuel filter Motor oil Daily Every 50 hours or every month Every 150 hours or every 12 months ▀ ▀ ▀ ▀ Valve clearance Fuel hose Refresh if necessary: first time after 50 hours. Check if necessary. ▀ ▀ Check. ▀ Carburetor Check. ▀ SPARK PLUG 1. Remove spark plug.
2. Remove carbon deposits. 3. Check for discoloration. Standard: Tan color. 4. Check spark plug gap. 0.7~0.8mm AIR FILTER 1. Air filter 2. Wash in solvent 3. Motor oil 4. Squeege out Never run engine without element.
REFRESHING THE OIL 1. Start the motor for several minutes and then stop the motor. 2. Remove the oil-level indicator. 3. Place the oil collect can under the motor, unscrew the oil drain plug and drain the oil. 4. Replace the oil drain plug. 5. Fill with fresh oil up to the maximum level. 6. Replace the oil-level indicator. 8.
9. TROUBLESHOOTING Engine will not start: 1. Check fuel. Fuel cock to “ON” Clean the filter if necessary. 2. Engine switch to “ON” 3. Check the spark plug 4. If engine still will not start, check following: - Fuel cock clogging - Air filter clogging Or consult your dealer 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Generator Type Frequency Voltage AC output Model LB 3000 self-energizing, 2 poles, 1 phase 50 Hz 230 volt AC = alternate current continu 2300 W, max.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Généralités 2. Instructions de sécurité 3. Contrôle avant mise en usage 4. Démarrage du moteur 5. Arrêt du moteur 6. Connexion 7. Maintenance 8. Applications 9. Pannes 10. Détails techniques page page page page page page page page page page 28 28 29 30 31 32 33 35 36 36 ATTENTION Avant d’utiliser votre générateur LOAD-UP il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident. 1. GÉNÉRALITÉS Vous venez d’acheter un générateur LOAD-UP.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Interdire tout accès à la zone de travail aux enfants et autres personnes non autorisées. Ne pas utiliser le générateur dans la neige ou sous la pluie. Ne pas placer des produits inflammables à proximité du générateur. Rester à une distance d’au moins 1 m. Veillez toujours à installer le générateur sur un sol horizontal. En cas d’installation sur un sol incliné, l’essence peut s’écouler. Ne pas toucher le générateur avec des mains mouillées. Bien mettre à la masse.
4. DEMARRAGE DU MOTEUR Ne pas raccorder des machines électriques avant le démarrage du moteur. 1. Mettre le robinet sur "ON". 2. Tourner le choke à "1". 3. Mettre l’interrupteur du moteur sur "ON". 4. Tirer doucement le câble, puis tirer d’un coup rapide.
5. Retourner le choke lentement. 5. ARRÊT DU MOTEUR 1. Avant d’arrêter le moteur débrancher les appareils électriques. 2. Mettre l’interrupteur sur "STOP". 3. Tourner le robinet sur "OFF".
6. CONNEXION Connexion AC: - Démarrer le moteur. - Mettre la fiche à sa place (AC). PRECAUTIONS DE SECURITE Mettre l’interrupteur sur “ON” pour faire le “reset” de la protection AC. Quand il y a de protection mettre la charge à puissance standard.
7. MAINTENANCE Remarques Bougies Filtre à air Filtre d’essence Huile de moteur Chaque jour Eliminer la calamine. Régler l’ouverture. Remplacer si nécessaire. Nettoyer. Remplacer si nécessaire. Nettoyer. Remplacer si nécessaire. Chaque 50 heures ou chaque mois Chaque 150 heures ou chaque 12 mois ▀ ▀ ▀ Contrôler. ▀ Remplacer si nécessaire: le 1er fois après 50 heures. Contrôler si nécessaire. Jeu de soupape Tuyau à Contrôler. carburant Carburateur Contrôler. ▀ ▀ ▀ ▀ BOUGIE 1. Enlever la bougie.
2. Evacuer la calamine. 3. Faire le contrôle sur la couleur. 4. Faire le contrôle de l’ouverture. 0.7~0.8mm FILTRE A AIR 1. Filtre à air 2. Mettre dans dissolvant 3. Huile 4. Pincer Ne pas laisser la machine tourner sans filtre à air.
REMPLACER L’HUILE 1. Démarrer le moteur quelques minutes et après arrêter le moteur. 2. Enlever la jauge de niveau d’huile. 3. Placer un récipient sous le moteur, dévisser le bouchon de vidange et laisser l’huile usagée s’écouler. 4. Revisser le bouchon de vidange. 5. Remplir jusqu’au niveau maximum avec huile propre. 6. Remplacer la jauge de niveau d’huile. 8.
9. PANNES La machine ne démarre pas: 1. Contrôler l’essence. Ouvrir le robinet de l’essence. Nettoyer le filtre si nécessaire. 2. Mettre l’interrupteur “ON” 3. Contrôler la bougie. 4. Si la machine ne veut pas démarrer : - Robinet de l’essence est bloqué. - Filtre à air est bloqué. Finalement contacter votre revendeur. 10.
ESPAÑOL ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Datos generales Normas de seguridad Antes de comenzar Arranque del motor Parada del motor Conexión Mantenimiento Aplicaciones Averías Características técnicas página página página página página página página página página página 37 37 38 39 40 41 42 44 45 45 ATENCIÓN Antes de que comience a trabajar con su generador LOAD UP, sírvase primero de leer este manual, para evitar posibles percances. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ La gasolina es fácilmente inflamable. Llene el depósito en un lugar bien ventilado y pare el generador antes de rellenarlo de nuevo. No fumar durante el relleno del generador. Si se derrama gasolina hay que limpiarla inmediatamente. La conexión para la energía de espera de un edificio sólo puede ser realizada por un electricista reconocido y deberá cumplir las disposiciones legales y códigos eléctricos vigentes ya que una mala conexión sería muy peligrosa.
No conectar aparatos eléctricos antes del arranque del motor. 1. Ponga la llave del combustible en "ON" . 2. Gire el estrangulador hasta "1". 3. Ponga el interruptor del motor en "ON". 4. Tire suavemente del cable de arranque hasta que esté conectado y después dé un tirón firme al cable de arranque.
5. Gire el estrangulador lentamente en sentido contrario. 5. PARADA DEL MOTOR 1. Desconecte los aparatos eléctricos antes de que usted pare el motor. 2. Ponga el interruptor del motor en "STOP”. 3. Ponga la llave del combustible en "OFF" .
6. CONEXIÓN Conexión AC: - Arrancar el motor. - Meter el enchufe en su lugar (AC). MEDIDAS DE SEGURIDAD Poner el interruptor en “ON” para hacer el “reajuste” de la protección AC. Cuando la protección de la AC cae poner la carga a potencia normal. Advertencia: para prevenir calambres el generador debe estar conectado a una toma de tierra.
7. MANTENIMIENTO OBSERVACIONES Bujía Diario Cada 50 horas o cada mes Eliminar el carbón. Ajustar la abertura. Sustituir si fuera necesario. ▀ Filtro de aire Limpiar. Sustituir si fuera necesario. Filtro del Limpiar. combustible Sustituir si fuera necesario. Aceite del motor Tolerancia de las válvulas Tubo de carburante Carburador Cada 150 horas o cada 12 meses ▀ ▀ Controlar. ▀ Cambiar si fuera necesario: 1a vez después de 50 horas de funcionamiento. Controlar si fuera necesario. ▀ ▀ Controlar.
2. Eliminar el carbón acumulado. 3. Controlar el color; normal: color pardo 4. Controlar la abertura de la bujía. 0.7~0.8mm FILTRO DE AIRE 1. Sacar el filtro de aire 2 Lavarlo en una solución jabonosa 3. Aceite para motores 4. Extrujar Nunca usar la máquina sin filtro de aire. CAMBIO DE ACEITE 1. Deje girar el motor algunos minutos para calentarse y después pare el motor. 2. Quite la varilla del nivel de aceite. 3.
8.
9. AVERÍAS La máquina no arranca: 1. Controlar el carburante. Poner la llave del carburante en la posición “ON”. Limpiar el filtro si fuera necesario. 2. Poner el interruptor del motor en la posición “ON”. 3. Controlar la bujía. 4. Si la máquina aún sigue sin arrancar, controlar lo siguiente: - llave del carburante obstruida - filtro de aire obstruido Si el fallo continúa, consultar con el distribuidor. 10.
(NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. (D) Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
---- ------- ------- ------- ------- ------- ------- ---- GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS CERTIFICADO DE GARANTIA 12 MESES Artikel/Artikel/Article/Article/Artìculo ......................................................................................................................... Model/Modell/Model/Modèle/Modelo ..............................................................................................................
GARANTIEBESTIMMUNGEN Die Garantiefrist der gelieferten Maschine/des Apparats beträgt 12 Monate, mit Wirkung vom Kaufdatum. Wenn es innerhalb dieser Frist Störungen gibt, die auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind, gilt die Garantie für sowohl Teile wie auch Arbeitslohn. Garantieansprüche werden nicht anerkannt, wenn: - Die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung nicht eingehalten worden sind.
EG-verklaring van overeenstemming Wij, Load Up, postbus 114, 8900 AC Leeuwarden, Nederland, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten Generatoren 75031 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen : EN 60335-1 en EN 60335-2-29 en de richtlijnen : de EMC richtlijn 89/336/EG, de CE marking richtlijn 93/68/EG, de richtlijn 72/23/EG en de richtlijn 2000/14/EG Nederland, Leeuwarden, 17 februari 2007 EG-Konformitätserklärung Wir, Load Up, Postfac
Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Versie 08.