Handleiding Manuel d’instructions 75034 – 75035 - 75041 GENERATOREN GENERATEURS
Versie 08.2007 NEDERLANDS .................................................................................. 1 FRANÇAIS ........................................................................................ 21 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Avant toute utilisation du générateur, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Importeur Load Up, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden www.airpress.
NEDERLANDS Versie 08.2007 INHOUDSOPGAVE 1. Algemeen 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Voor ingebruikname 4. Starten van de motor 5. Gebruik 6. Stoppen van de motor 7. Onderhoud 8. Transport/opslag 9. Technische gegevens 10. Storingen pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina 1 1 4 6 8 12 13 17 18 19 ATTENTIE Voordat u met uw LOAD-UP generator gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Benzine is licht ontvlambaar. Vul de brandstof bij in een goed geventileerde ruimte en zet de generator stop voordat u brandstof bijvult. Niet roken tijdens het bijvullen van de brandstof. Veeg gemorste brandstof onmiddellijk af. Aansluitingen voor standby elektriciteit voor een elektriciteitssysteem van een gebouw mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden aangelegd en moeten aan de geldende wettelijke bepalingen en elektrische codes voldoen.
COMPONENTEN SMART SCHAKELAAR (alleen voor 75034 en 75035) De Smart schakelaar zorgt ervoor dat de motor automatisch onbelast gaat lopen wanneer een elektrisch apparaat wordt afgekoppeld en dat de motor weer op de juiste snelheid gaat draaien wanneer een elektrisch apparaat wordt aangesloten. De Smart schakelaar zorgt voor een laag benzineverbruik.
De Smart schakelaar werkt niet effectief als het elektrische apparaat in werking wordt gesteld. ■ Wanneer tegelijkertijd hoge elektrische ladingen worden aangesloten, is het raadzaam om de Smart schakelaar op OFF te zetten om voltageschommelingen te verminderen. ■ Tijdens DC werking dient de Smart schakelaar op OFF te staan. In de OFF positie werkt de Smart schakelaar niet. ■ 3. VOOR INGEBRUIKNAME Controleer de generator altijd op een vlakke ondergrond en zet de motor stop. 1.
- Gebruik ongelode benzine. - Indien nodig bijvullen tot aan de markering. - Gebruik beslist geen olie/benzine mengsel of smerige benzine. - Voorkom dat er vuil, stof of water in de benzinetank terecht komt. - Na het bijvullen de benzinedop goed aandraaien. Waarschuwing: ■ Benzine is licht ontvlambaar en explosief onder bepaalde omstandigheden. ■ Vul altijd benzine bij in een goed geventileerde ruimte met stilstaande motor.
LET OP Draai de benzinekraan altijd op de “OFF” positie voordat u de generator verplaatst. 4.STARTEN VAN DE MOTOR Voordat u de motor start altijd eerst de stekkers van de AC terminal afkoppelen. 1. Draai de benzinekraan naar positie ON. 2. Draai de startschakelaar van de motor naar positie ON.
3. Zet de choke op positie CLOSED. 4a. Draai de startschakelaar naar de “start” positie. Wanneer de motor is gestart, de sleutel naar de “ON” positie zetten (Fig. 9a). LET OP Gebruik de choke niet als de motor warm is of bij een hoge luchttemperatuur. Handstart: (alleen voor de 75034 en 75035) 4b. Trek aan de startkabel totdat u weerstand voelt, daarna een ferme ruk aan de startkabel geven in de richting van de pijl (Fig. 9b).
Werking op grote hoogte Op grote hoogte zal het standaard lucht-brandstof mengsel in de carburateur extreem rijk zijn. De werking zal afnemen en het brandstofverbruik zal toenemen. De werking op grote hoogte kan worden verbeterd door het installeren van een smallere brandstoftoevoer in de carburateur en de pilot schroeven opnieuw in te stellen. Indien u de generator altijd gebruikt bij een hoogte van meer dan 1.
stroomvoorziening weer is hersteld, kan de generator exploderen, verbranden of brand veroorzaken in de elektriciteitsvoorziening in het gebouw. VOORZICHTIG: ■ Beperk het draaien op vol vermogen tot ongeveer 30 minuten. Voor continu bedrijf dient men de maximale belasting niet te overschrijden. Houd altijd rekening met het totale wattage van de aangesloten apparaten. ■ Overschrijd niet de stroomlimiet van de contactdoos. ■ Sluit de generator niet aan op een huishoud stroomvoorziening.
■ ■ Aanzienlijke overbelasting waardoor het indicatielampje (rood) voor overbelasting voortdurend brandt, kan de generator beschadigen. Marginale overbelasting waardoor het indicatielampje (rood) af en toe brandt, kan de levensduur van de generator bekorten. Controleer of alle apparaten goed functioneren voordat u ze op de generator aansluit. Indien een apparaat abnormaal gaat functioneren, traag wordt of plotseling stopt, de generator onmiddellijk stopzetten.
VOORZICHTIG ■ Controleer of het aan te sluiten apparaat is uitgeschakeld. ■ Indien het te gebruiken apparaat is ingeschakeld, kan het plotseling in werking treden en letsel of ongevallen veroorzaken. 4.Schakel het te gebruiken apparaat in. In geval van overbelasting of problemen met het gebruikte apparaat, zal het groene indicatielampje uitgaan, het rode indicatielampje zal onafgebroken branden en de stroomafgifte stopt. De motor zal niet stoppen, maar moet d.m.v. de schakelaar worden gestopt.
WAARSCHUWING ■ De batterij produceert explosieve gassen; houd vonken, vlammen en sigaretten uit de buurt. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen. ■ De batterij bevat accuzuur (elektrolyt). Contact met huid of ogen kan ernstige brandwonden veroorzaken. Draag altijd beschermende kleding en een gezichtsmasker. - Als elektrolyt op de huid terechtkomt, gelijk afspoelen met water.
7. ONDERHOUD Regelmatig onderhoud komt het rendement van uw machine ten goede en is tevens het behoud van uw machine. Om de levensduur van de generator zo lang mogelijk te maken, raden wij u aan om onderstaande onderhoudsvoorschriften zorgvuldig op te volgen. WAARSCHUWING ■ Schakel de motor uit voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten. Indien de motor moet draaien, controleren of de ruimte voldoende geventileerd wordt. Het uitlaatgas bevat giftig koolmonoxide.
1. OLIE VERVERSEN De olie aftappen als de motor nog warm is voor een snelle en complete olieaftap. VOORZICHTIG: controleer of de startschakelaar en de benzinekraan op OFF staan, voordat u gaat aftappen. 1. Draai de schroef van het deksel los en verwijder het linker onderhoudsdeksel. 2. Verwijder de olievuldop. 3. Tap de oude olie geheel af in een geschikt vat. 4. Vullen met aanbevolen olie en het oliepeil controleren.. 5. Monteer het linker onderhoudsdeksel weer en draai de schroef goed vast.
1. Draai de schroef van het deksel los en verwijder het linker onderhoudsdeksel. 2. Druk het veerslot in en verwijder het luchtfilterdeksel. 3. Was het element in een niet ontvlambaar oplosmiddel en laat het goed drogen. 4. Laat het element weken in schone motorolie en vervolgens goed uitknijpen. 5. Plaats het luchtfilterelement en het deksel weer terug. 6. Monteer het luchtfilterdeksel door eerst de onderste uitsteeksels in de onderste gaten te steken en vervolgens het veerslot aan te duwen. 7.
De opening moet zijn 0.6-0.7mm. Indien nodig aanpassen door de zijkant van de elektrode voorzichtig te buigen. 7.lnstalleer de bougie voorzichtig met de hand om de draden niet te beschadigen. 8.Als u een nieuwe bougie met de hand heeft gemonteerd, moet hij met een sleutel 1/2 draai worden aangedraaid om de wasser samen te drukken. Als een gebruikte bougie wordt gemonteerd, moet deze slechts 1/8 tot 1/4 draai worden aangedraaid. 9.Monteer de bougiedop stevig op de bougie. 10.Monteer het bougiekapje.
3. Verwijder met een borstel het koolstof van de vonkenvanger. Controleer op gaten en indien nodig vervangen. 4. Controleer de knaldemper en vervang de knaldemper indien hij beschadigd is. Monteer de pakking van de knaldemper, de vonkenvanger/knaldemper en de beschermkap van de knaldemper in omgekeerde volgorde. 8. TRANSPORT/OPSLAG Om brandstoflekkage tijdens transport of opslag te voorkomen, de generator rechtop zetten met de startschakelaar op OFF. Draai de benzinekraan op OFF.
3. Vervang de motorolie. 4. Verwijder de bougie en giet ongeveer een theelepel schone motorolie in de cilinder. Draai de motor enkele keren rond om de olie te verdelen en monteer de bougie weer. 5.Trek langzaam aan de startkabel totdat u weerstand voelt. Op dit punt komt de zuiger omhoog en zijn de in- en uitlaatkleppen gesloten. Als u de machine op deze manier opbergt, zal hij niet snel gaan roesten. 9.
10. STORINGEN De machine wil niet starten: Zit er voldoende brandstof in de tank? NEE Brandstof bijvullen. NEE Zet de benzinekraan op ON. NEE Bijvullen met het aanbevolen type olie. JA Staat de benzinekraan op ON? JA Zit er voldoende olie in de motor? JA Komt er een vonk van de bougie? NEE WAARSCHUWING Controleer of er geen benzine is gemorst bij de bougie. Gemorste brandstof kan vlamvatten. Indien de motor nog niet wil starten, de generator naar een erkende servicedienst brengen.
De machine werkt niet: Brandt het groene indicatielampje? JA NEE Brandt het rode indicatielampje? NEE Breng de generator naar een erkende servicedienst. JA Controleer het elektrische apparaat of gereedschap op defecten. Breng de generator naar een erkende servicedienst. NEE ■ ■ JA Vervangen het elektrische apparaat of gereedschap. Breng het apparaat of gereedschap naar een erkende servicedienst.
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. Généralités 2. Instructions de sécurité 3. Avant mise en usage 4. Démarrer le moteur 5. Utilisation 6. Arrêter le moteur 7. Entretien page 8. Transport/stockage 9. Fiche technique 10. Pannes page page page page page page 33 page page page 21 21 24 26 28 32 37 38 39 ATTENTION Avant d’utiliser votre générateur LOAD-UP il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ L’essence est très inflammable. Faites le plein dans un endroit bien ventilé et avec le moteur à l’arrêt. Ne pas fumer pendant le remplissage. Essuyez immédiatement l’essence répandue. Brancher le générateur à un circuit domestique de dépannage ne peut se faire uniquement par un électricien agréé. L’installation doit répondre aux prescriptions en vigueur. De mauvais raccordements peuvent être très dangereux.
COMPOSANTS INTERRUPTEUR SMART (seulement pour 75034 et 75035) L’interrupteur Smart fait automatiquement tourner le moteur à mort lorsqu’un appareil électrique est débranché. En branchant un appareil électrique, le Smart refait tourner le moteur à un régime adapté. L’interrupteur Smart affaiblit la consommation de carburant.
Attention: ■ L’interrupteur Smart ne fonctionne pas comme il faut lorsqu’un appareil est branché. ■ Nous vous conseillons de mettre le Smart sur OFF lorsque plusieurs appareils sont connectés en même temps. Cela afin diminuer les fluctuations de tension. ■ L’interrupteur doit être mis sur OFF lorsque vous extrayez du courant continu (DC). L’interrupteur Smart ne fonctionne pas en position OFF. 3. AVANT LA MISE EN SERVICE Controlez le générateur sur un sol plane et à moteur arrêté. 1.
2. Contrôler le niveau d’essence - Utilisez de l’essence sans plomb. - Au besoin, remplissez jusqu’à la marque. - N’utilisez en aucun cas un mélange essence/huile ou de l’essence sale. - Evitez de faire tomber de la saleté, de la poussière ou de l’eau dans le réservoir. - Bien resserrer le bouchon après avoir fait le plein. Avertissement: ■ L’essence est extrêmement inflammable et dans certaines circonstances même explosive. ■ Faites toujours le plein dans un endroit bien ventilé et avec moteur à l’arrêt.
ATTENTION Tournez le robinet à essence toujours sur OFF avant de déplacer le générateur. 4. DEMARRER LE MOTEUR Débranchez toujours les fiches AC avant de démarrer le moteur. 1. Tourner le robinet à essence sur ON. 2. Tournez l’interrupteur du moteur sur ON.
3. Fermez le levier du choke (CLOSED). 4a. Tourner la clé de démarrage à “START”. Quand le moteur démarre, tourner la clé de démarrage à “ON” (Fig. 9a). ATTENTION: N’utilisez pas le choke à moteur chaud ou lorsque la température ambiante est trop élevée. Système de démarrage manuel: (seulement pour 75034 et 75035) 4b. Retirez le lanceur jusqu’à la butée, puis tirez la corde d’un coup sec dans le sens de la flêche (voir croquis).
Fonctionnement à grande hauteur A grande hauteur, le mélange air-carburant sera extrèmement riche. Le rendement diminue et la consommation d’essence augmente. Pour y rémédier, il suffit d’installer un conduit de carburant de plus faible diamètre et d’ajuster les vis pilote. Lorsque vous utilisez le générateur à une hauteur de plus de 1.500 m au dessus du niveau de mer, il est conseillé de faire le faire régler par un service d’entretien agréé.
ATTENTION: ■ Ne laissez pas tourner le moteur à pleine charge pendant plus de 30 minutes. Ne dépassez pas les la capacité du moteur lorsque vous travaillez en continu. Tenez toujours compte du wattage total des appareils branchés. ■ Ne dépassez pas la limite de la boîte de contact. ■ N’utilisez pas cet appareil pour nourrir un circuit domestique. Cela peut causer des dégats au générateur ainsi qu’aux appareils branchés.
■ Contrôlez le bon fonctionnement de chaque appareil que vous voulez brancher. Lorsqu’un appareil ne fonctionne pas comme il se doit, trop lentement ou interrompu, arrêtez immédiatement le générateur. Puis retirez la fiche et contrôlez l’appareil. Témoins de puissance de sortie et de surcharge Le témoin de la puissance de sortie (vert) reste allumé pendantlorsque l’ensemble fonctionne normalement.
4.Lorsque vous branchez un appareil de trop importante consommation, le témoin vert s’éteint et le rouge s’allumera. Le groupe ne produit plus de courant. Par contre, le moteur ne s’arrête pas et doit être coupé à l’aide de l’interrupteur ON-OFF. ATTENTION ■ Lorsqu’un électromoteur est activé, les deux témoins (vert et rouge) s’allument en même temps. Ceci est normal, pour autant que le témoin rouge s’éteigne après environ quatre secondes. Dans le cas contraire, contactez le service après vente.
■ ■ L’électrolyte est toxique. - Si par mégarde vous en avalez, buvez de larges quantités d’eau ou de lait, suivi par du lait au magnésium ou de l’huile végétale et contactez un médecin. TENEZ LES ENFANTS A DISTANCE. 2. Démarrage du moteur. ■ Le boîtier DC peut être utilisé pendant que vous utilisez du courant AC. ■ L’interrupteur de courant DC coupe l’alimentation lorsqu’un certaine limite est atteinte. Dans ce cas, veuillez patienter quelques minutes avant de l’enfoncer à nouveau.
7. ENTRETIEN Un entretient régulier de votre générateur se porte garant de son rendement et de sa longévité. Prenez donc soin de lire attentivement les prescriptions d’entretien ci-dessous. AVERTISSEMENT ■ Coupez le moteur avant d’effectuer des travaux d’entretien. Dans certains cas, le moteur doit rester tourner. Vérifiez si l’endroit est suffisamment aéré. Lez gaz d’échappement sont toxiques. ATTENTION N’utilisez que des pièces d’origine. D’autres pièces peuvent endommager le générateur.
1. VIDANGER L’HUILE Pour favoriser un vidange rapide et complet, le vidange doit se fair à moteur chaud. ATTENTION: vérifiez si l’interrupteur moteur ainsi que celui du purgeur d’essence se trouvent en position OFF avant de procéder au vidange d’huile. 1. Dévissez la vis en retirez la coiffe d’entretien de gauche. 2. Retirez le bouchon de remplissage. 3. Vidangez complètement l’huile dans un récipient approprié. 4. Remplissez avec de l’huile appropriée en contrôlant le niveau. 5.
1. 2. 3. 4. Dévissez la vis en retirez la coiffe d’entretien de gauche. Enfoncez la languette de retenue et retirez le couvercle du filtre. Lavez l’élément dans un liquide ininflammable et laissez le bien sécher. Imprégnez l’élément d’huile moteur propre et tordez-le à fond. 5. Remettez l’élément en place, ainsi que son couvercle. 6. Remettez ce dernier en introduisant ses deux extrémités du dessous dans les trous, puis en repoussant la languette de retenue. 7.
7. Revissez doucement la bougie des doigts sans abîmer le filet. 8. Ensuite, serrez la bougie d’un quart de tour à l’aide d’une clé pour comprimer la bague d’étanchéité. Pour une bougie neuve, un quart ou un huitième de tour suffit. 9. Enfoncez profondément le capuchon de contact. 10.Remettez le couvercle. PRUDENCE ■ La bougie doit être fermement serrée. Une bougie mal serrée risque de surchauffer, provoquant ainsi des dégâts à la culasse moteur.De bougie moet stevig worden aangedraaid.
3. Décarbonisez le collecteur à l’aide d’une brosse métallique. Vérifiez la présence de trous, remplacez au besoin. 4. Contrôlez le pot d’échappement et remplacez-le si nécessaire. Remontez le joint, le collecteur/pot d’échappement et la coiffe du pot dans l’ordre inverse. 8. TRANSPORT/RANGEMENT Afin d’éviter une perte de carburant pendant le transport ou pendant le stockage, il faut poser le moteur bien droit avec l’interrupteur moteur en position OFF.
4. Dévissez la bougie et versez une cuiller à thé d’huile moteur propre dans le cylindre. Faites tourner quelques tours le moteur à la main pour répandre l’huile et revissez la bougie. 5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à la première résistance. Ce faisant, le piston monte et les soupapes d’entrée et de sortie se ferment. En rangeant la machine de cette façon, le moteur court peu de chance de rouiller. 9.
10. PANNES La machine ne veut pas démarrer: Y a-t-il assez d’essence dans le réservoir ? NON Ajouter de l’essence NON Mettez-le sur ON. NON Ajouter de l’huile appropriée. OUI Le robinet à essence se trouve sur ON? OUI Y a-t-il assez d’huile dans le carter? OUI La bougie étincellet-elle ?? NON AVERTISSEMENT Contrôlez s’il n’y a pas de flaque d’essence près de la bougie. Il peut prendre feu. Si le moteur ne veut toujours pas démarrer, remettez le générateur à un service après vente agréé.
La machine ne marche pas: Le témoin vert est-il allumé? NON OUI Le témoin rouge estil allumé? NON Remettez le générateur à un service après vente agréé. OUI Contrôlez le bon fonctionnement de l’appareil ou l’outil électrique. NON Remettez le générateur à un service après vente agréé. ■ ■ OUI Remplacez ou réparez l’appareil électrique. Remettez le générateur à un service après vente agréé.
ELEKTRISCH SCHEMA 75034 - 75035 41
ELEKTRISCH SCHEMA 75034 - 75035 42
43 ---- ------- ------- ------- ------- ------- ------- ----
De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
EG-verklaring van overeenstemming Wij, Load Up, postbus 114, 8900 AC Leeuwarden, Nederland, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten Generatoren 75034-75035-75041 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen : EN 60335-1 en EN 60335-2-29 en de richtlijnen : de EMC richtlijn 89/336/EG, de CE marking richtlijn 93/68/EG, de richtlijn 72/23/EG en de richtlijn 2000/14/EG Nederland, Leeuwarden, 17 februari 2007 EG-Konformitätserklärung Wir, Loa
Handleiding Manuel d’instructions Versie 08.