Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions GENERATOREN GENERATORE GENERATORS GENERATEURS 950
Versie 07.2004 NEDERLANDS .................................................................................. 1 DEUTSCH .......................................................................................... 11 ENGLISH ............................................................................................ 21 FRANÇAIS ......................................................................................... 31 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door.
NEDERLANDS Versie 07.2004 INHOUDSOPGAVE 1. Algemeen 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Voor ingebruikname 4. Starten van de motor 5. Stoppen van de motor 6. Aansluiting 7. Onderhoud 8. Toepassingen 9. Storingen 10. Technische gegevens pagina 1 pagina 1 pagina 2 pagina 3 pagina 4 pagina 5 pagina 6 pagina 9 pagina 10 pagina 10 ATTENTIE Voordat u met uw LOAD-UP generator gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Niet roken tijdens het bijvullen van de brandstof. Veeg gemorste brandstof onmiddellijk af. Aansluitingen voor standby elektriciteit voor een elektriciteitssysteem van een gebouw mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden aangelegd en moeten aan de geldende wettelijke bepalingen en elektrische codes voldoen. Verkeerde aansluitingen kunnen zeer gevaarlijk zijn. Voordat u de generator opstart, altijd eerst de generator goed controleren.
4. STARTEN VAN DE MOTOR Vóór het opstarten van de motor, geen elektrische apparaten aansluiten. 1. De brandstofkraan op "ON" zetten.
2. Draai de choke op "1". 3. Zet de schakelaar van de motor op "ON". 4. Langzaam aan de startkabel trekken totdat hij inschakelt, daarna een ferme ruk aan de startkabel geven. 5. De choke terugdraaien. 5. STOPPEN VAN DE MOTOR 1. Voordat u de motor stopzet, eerst de elektrische apparaten ontkoppelen.
2. De schakelaar van de motor op "STOP" zetten. 3. De brandstofkraan naar "OFF" draaien. 6. AANSLUITING 1. Wind het snoer 2 à 3 keer om de hendel. 2. Start de motor. 3. Steek de stekker in het AC stopcontact.
Indrukken om de AC of DC beveiliging te resetten. Indien de AC of DC bescherming uitvalt, de belasting terugbrengen tot het standaard vermogen. 1 = aan 2 = uit 7. ONDERHOUD OPMERKINGEN Bougie Luchtfilter Brandstoffilter Ontkoling Elke 50 uren of iedere maand Verwijder de koolstof. Opening instellen. Indien nodig vervangen. Schoonmaken. Indien nodig vervangen. Schoonmaken. Indien nodig vervangen. Schoonmaken. Indien nodig vervangen. BOUGIE 1. Verwijder de bougie. 2.
aanslag. 3. Controleren op verkleuring; standaard: taankleurig 4. Opening van de bougie controleren. 0.7~0.8mm 0.7~0.8mm LUCHTFILTER 1. Luchtfilter 2. Wassen in oplosmiddel 3. Motorolie (SEA #20) 4. Uitknijpen De machine nooit zonder luchtfilter laten draaien.
BRANDSTOFFILTER 1. Stop de machine 2. De brandstofkraan dichtdraaien 3. Schoonmaken met oplosmiddel 1. Schoonmaken in oplosmiddel 2. Afvegen 3.
8. TOEPASSINGEN AC toepassingen Model 50 Hz 950 ~450W 60 Hz ~550W 50 Hz ~330W 60 Hz ~410W 50 Hz ~390W 60 Hz ~480W Arbeidsfactor 1 0,7~0,8 0,7~0,95 AC uitvoer Unit Nominale spanning Frequentie AC stroom Nominaal uitgangsvermogen V Hz A VA Model 950 120 60 6.7 800 220 50 3.0 650 60 3.6 800 Model 950 Motor Bedrijfsuren 50 Hz 60 Hz Hr 9 6.0 4.5 240 50 2.
9. STORINGEN De machine wil niet starten: 1. Controleer de brandstof Draai de brandstofkraan open, “ON” 2. Zet de motorschakelaar op "aan", “ON” 3. Controleer de bougie 4. Als de machine dan nog niet wil starten, het volgende controleren: - brandstofkraan verstopt - luchtfilter verstopt Indien de storing nog niet verholpen is, uw dealer raadplegen. 10. TECHNISCHE GEGEVENS Generator: Type Frequentie Voltage AC uitvoer : zelfbekrachtigend, 2-polig, 1 fase.
DEUTSCH INHALTSANGABE 1. Allgemein 2. Sicherheitsvorschriften 3. Für Inbetriebsetzung 4. Den Motor anlassen 5. Den Motor stoppen 6. Anschluß 7. Wartung 8. Anwendungen 9. Störungen 10. Technische Daten Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite 11 11 12 13 14 15 16 18 20 20 ACHTUNG Bevor Sie anfangen mit Ihrem LOAD-UP Generator zu arbeiten, műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Schließen Sie die Maschine nicht an auf einen kommerziellen Stromausgang. Nicht verbinden mit einem anderen Generator. Stellen Sie keine leicht entflammbaren Materialien auf in der direkten Umgebung des Generators. Halten Sie einen Mindestabstand von 1 Meter. Sorgen Sie für eine horizontale Aufstellung. Kindern und unbefugten Personen ist der Zugang zum Arbeitsbereich nicht gestattet. Berühren Sie das Gerät nicht mit naßen Händen. Der Generator soll gut geerdet werden.
4. DEN MOTOR ANLASSEN Bevor Sie den Motor starten, keine elektrischen Apparate anschließen. 1. Setzen Sie den Brennstoffhahn auf "ON".
2. Drehen Sie den Choke auf "1". 3. Setzen Sie den Schalter des Motors auf "ON". 4. Ziehen Sie langsam am Startkabel bis er einschaltet, danach ziehen Sie ganz kräftig am Startkabel. 5. Drehen Sie den Choke zurűck. 5. DEN MOTOR STOPPEN 1. Bevor Sie den Motor stoppen, műssen Sie zuerst die elektrischen Apparate loskoppeln.
2. Setzen Sie den Schalter des Motors auf "STOP". 3. Drehen Sie den Brennstoffhahn auf "OFF". 6. ANSCHLUSS 1. Wickeln Sie die Schnur 2 à 3 Mahl um den Hebel. 2. Starten Sie den Motor. 3. Stecken Sie den Stecker in der AC Steckdose.
Eindrűcken um den AC oder DC Schutz zu resetten. Falls der AC oder DC Schutz ausfält, die Belastung reduzieren bis die Standardleistung. 1 = an 2 = aus 7. WARTUNG BEMERKUNGEN Zűndkerze Luftfilter Brennstoffilter Entkohlung Alle 50 Alle 150 Stunden oder Stunden jeden Monat oder jeden 3 Monaten Kohlenstoff entfernen. Öffnung einstellen. Wenn nötig auswechseln. Reinigen. Wenn nötig auswechseln. Reinigen. Wenn nötig auswechseln. Reinigen. Wenn nötig auswechseln. ZÜNDKERZE 1. Entfernen Sie die Zűndkerze.
2. Entfernen Sie den Kohlenstoff. 3. Kontrollieren Sie auf Verfärbung; standard: gegerbt 4. Kontrollieren Sie die Öffnung der Zűndkerze. 0.7~0.8mm 0.7~0.8mm LUFTFILTER 1. Luftfilter 2. Waschen im Lösungsmittel 3. Motoröl (SEA #20) 4. Auspressen Die Maschine darf nie ohne Luftfilter drehen.
BRENNSTOFFFILTER 1. Die Maschine anhalten 2. Brennstoffhahn zudrehen 3. Reinigen mit Lösungsmittel 1. Reinigen im Lösungsmittel 2. Abwischen 3.
8. ANWENDUNGEN AC Anwendungen Modelle 50 Hz 950 ~450W 60 Hz ~550W 50 Hz ~330W 60 Hz ~410W 50 Hz ~390W 60 Hz ~480W Arbeitsfaktor 1 0,7~0,8 0,7~0,95 AC Ausfuhr Unit Nominale Spannung Frequenz AC Strom Nominale Ausgangsleistung V Hz A VA Modelle 950 120 60 6.7 800 220 50 3.0 650 60 3.6 800 Modelle 950 Motor Betriebsstunden 50 Hz 60 Hz Hr 19 6.0 4.5 240 50 2.
9. STÖRUNGEN Die Maschine will nicht starten: 1. Kontrollieren Sie den Brennstoff Drehen Sie den Brennstoffhahn offen, “ON” 2. Setzen Sie den Motorschalter auf “ON” 3. Kontrollieren Sie die Zűndkerze 4. Wenn die Maschine denn noch nicht starten will, folgendes kontrollieren: Brennstoffhahn verstopft Luftfilter verstopft Falls die Störung noch nicht beseitigt ist, Ihren Händler zu Rate ziehen. 10.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. General 2. Safety instructions 3. Pre-operation check 4. Starting the engine 5. Stopping the engine 6. Connection 7. Maintenance 8. Application range 9. Troubleshooting 10. Technical specifications page page page page page page page page page page 21 21 22 23 24 25 26 29 30 30 ATTENTION Before using your LOAD-UP generator, first read this manual thoroughly, so that accidents can be prevented. 1.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Keep away from cigarette, smoke and sparks when refueling the generator. Always refuel in a well-ventilated location. Wipe up spilled gasoline at once. Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician and must comply with all applicable laws and electrical codes. Improper connections can allow electrical current from the generator to back feed into the utility lines.
4. STARTING THE ENGINE Before starting, do not connect electric apparatus. 1. Turn fuel cock lever to "ON".
2. Turn chock lever to "1". 3. Turn engine switch to "ON". 4. Pull slowly on recoil starter until engaged, then pull it briskly. 5. Return chock lever. 5. STOPPING THE ENGINE 1. Before stopping, turn off electric apparatus.
2. Turn engine switch to "STOP". 3. Turn fuel cock lever to "OFF". 6. CONNECTION 1. Wind lead 2 or 3 turns around handle. 2. Start engine. 3. Plug into AC socket. SAFETY DEVICES Press to reset AC or DC protector.
Reduce load within rated output if AC or DC protector (if equipped) turns off. 1 = “ON” 2 = “OFF” 7. MAINTENANCE Item Remarks Spark plug Remove carbon. Adjust gap. Replace if necessary. Clean. Replace if necessary. Air filter Fuel filter Every 50 hours or every month Every 150 hours or every 3 months ▀ ▀ Clean. Replace if necessary. ▀ Decabonigation Clean. Replace if necessary. ▀ SPARK PLUG 1. Remove spark plug.
2. Remove carbon deposits. 3. Check for discoloration. Standard: Tan color. 4. Check spark plug gap. 0.7~0.8mm 0.7~0.8mm AIR FILTER 1. Air filter 2. Wash in solvent 3. Motor oil (SEA #20) 4. Squeege out Never run engine without element.
FUEL FILTER 1. Stop the engine 2. Turn fuel cock lever to “OFF” 3. Clean with solvent 1. Clean in solvent 2. Wipe off 3.
8. APPLICATION RANGE AC application Model 50 Hz 950 ~450W 60 Hz ~550W 50 Hz ~330W 60 Hz ~410W 50 Hz ~390W 60 Hz ~480W Powerfactor 1 0,7~0,8 0,7~0,95 AC output Unit Rated voltage Frequency AC current Rated output V Hz A VA Model 950 120 60 6.7 800 220 50 3.0 650 60 3.6 800 Model 950 Engine Operation hours 50 Hz 60 Hz Hr 29 6.0 4.5 240 50 2.
9. TROUBLESHOOTING Engine will not start: 1. Check fuel. Fuel cock to “ON” 2. Engine switch to “ON” 3. Controleer de bougie 4. If engine still won’t start, check following: - Fuel cock clogging - Air filter clogging Or consult your dealer 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Generator: Type Frequency Voltage AC output : self-energizing, 2 poles, 1 phase : 50 Hz : 230 volt AC = alternate current : continu 680 W, max.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Généralités 2. Instructions de sécurité 3. Contrôle avant mise en usage 4. Démarrage du moteur 5. Arrêt du moteur 6. Connexion 7. Maintenance 8. Applications 9. Pannes 10. Détails techniques page page page page page page page page page page 31 31 32 33 34 35 36 39 40 40 ATTENTION Avant d’utiliser votre générateur LOAD-UP il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident. 1. GÉNÉRALITÉS Vous venez d’acheter un générateur LOAD-UP.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne pas utiliser le générateur dans la neige ou sous la pluie. Ne pas placer des produits inflammables à proximité du générateur. Rester à une distance d’au moins 1 m. Ne pas toucher le générateur avec des mains mouillées. Bien mettre à la masse. Ne pas connecter la machine à un courant commercial-ni avec un autre générateur. ATTENTION : les instructions, précautions et avertissements présentés dans ce manuel ne sauraient traiter toutes les conditions et situations possibles.
4. DEMARRAGE DU MOTEUR Ne pas raccorder des machines électriques avant le démarrage du moteur. 1. Mettre le robinet sur "ON".
2. Tourner le choke à "1". 3. Mettre l’interrupteur du moteur sur "ON". 4. Tirer doucement le câble, puis tirer d’un coup rapide. 5. Retourner le choke. 5. ARRÊT DU MOTEUR 1. Avant d’arrêter le moteur débrancher les appareils électriques.
2. Mettre l’interrupteur sur "STOP". 3. Tourner le robinet sur "OFF". 6. CONNEXION 1. Enrouler le cordon 2 ou 3 fois autour de la poulie. 2. Démarrer le moteur. 3. Mettre la fiche à sa place (AC).
“reset” de la protection AC/DC. Quand il y a de protection mettre la charge à puissance standard. 1 = “ON” 2 = “OFF” 7. MAINTENANCE Remarques Chaque 50 heures ou chaque mois Eliminer la calamine. Régler l’ouverture. Remplacer si nécessaire. Filtre à air Nettoyer. Remplacer si nécessaire. Filtre d’essence Nettoyer. Remplacer si nécessaire. Decarburation Nettoyer. Remplacer si nécessaire. Chaque 150 heures ou chaque 3 mois Bougies BOUGIE 1. Enlever la bougie.
2. Evacuer la calamine. 3. Faire le contrôle sur la couleur. 4. Faire le contrôle de l’ouverture. 0.7~0.8mm 0.7~0.8mm FILTRE A AIR 1. Filtre à air 2. Mettre dans dissolvant 3. Huile (SEA #20) 4. Pincer Ne pas laisser la machine tourner sans filtre à air.
FILTRE A ESSENCE 1. Arrêter la machine 2. Fermer le robinet “OFF” 3. Nettoyer avec du dissolvant 1. Mettre dans du dissolvant 2. Nettoyer 3.
8. APPLICATIONS AC application Modèle 950 50 Hz ~450W 60 Hz ~550W 50 Hz ~330W 60 Hz ~410W 50 Hz ~390W 60 Hz ~480W Facteur du travail 1 0,7~0,8 0,7~0,95 AC sortie Appareil Tension nominale Fréquence AC courant Puissance de sortie nominale V Hz A VA Modèle 950 120 60 6.7 800 220 50 3.0 650 60 3.6 800 Modèle 950 Engine Operation hours 50 Hz 60 Hz Hr 9. PANNES 39 6.0 4.5 240 50 2.
La machine ne démarre pas: 1. Contrôler l’essence. Ouvrir le robinet de l’essence. 2. Mettre l’interrupteur “ON” 3. Contrôler la bougie. 4. Si la machine ne veut pas démarrer : - Robinet de l’essence est bloqué. - Filtre à air est bloqué. Finalement contacter votre revendeur. 10. DETAILS TECHNIQUES Générateur: Type Fréquence Voltage Puissance : excitation indépendante, 2-pôle, monophasé : 50 Hz : 230 volt AC = courant alternatif : continu 680 W, max.
41
42
---- ------- ------- ------- ------- ------- ------- ---- GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS Artikel/Artikel/Article/Article .................................................................................. Model/Modell/Model/Modèle ................................................................................ Serie nr./Seriennr./Series no./No. série ...............................................................
GARANTIEBESTIMMUNGEN Die Garantiefrist der gelieferten Maschine/des Apparats beträgt 12 Monate, mit Wirkung vom Kaufdatum. Wenn es innerhalb dieser Frist Störungen gibt, die auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind, gilt die Garantie für sowohl Teile wie auch Arbeitslohn. Garantieansprüche werden nicht anerkannt, wenn: - Die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung nicht eingehalten worden sind.
Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Versie 07.