CONTAMETRI CHAIN COUNTER COMPTEUR MÉTRIQUE METERZÄHLER CUENTAMETROS Iris Rev. 01 – 2010 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
sensore magnetico magnetic sensor Part. B G1 G2 Part. A cavo sensore sensor cable magnete magnet min.44 mm(1”3/4) Fig. 1A Fig. 1B sensore magnetico magnetic sensor Part. C Part. A Fig. 2A Fig. 2B cavo sensore sensor cable Fig. 2C www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
Italiano Descrizione Il contametri Iris permette di salpare o calare un’ancora con la visualizzazione dei metri o piedi di catena svolta e della velocità della stessa. Dati tecnici Tensione di alimentazione da 10 a 30 V DC Assorbimento di corrente min.
Italiano • Per i salpa ancora ad asse verticale (vedi Fig. 1B) eseguire la foratura nella circonferenza inferiore del barbotin. • Per i salpa ancora ad asse orizzontale (vedi Fig. 2B) eseguire la foratura sulla circonferenza esterna del barbotin. • Verificare, inoltre, che la parte sporgente del magnete, durante la rotazione del barbotin, non urti contro la base o il sensore. • Inserire il magnete, nel foro, dalla parte metallica lasciando sporgere la parte protetta di circa 2 mm.
Italiano • Il contametri deve essere posizionato in modo che il display sia facilmente leggibile e non esposto ai raggi solari. La parte posteriore del contametri deve essere protetta dal contatto di acqua o di umidità. Lo strumento può essere fissato su plance di qualsiasi spessore. Le viti per il fissaggio devono essere autofilettanti con un diametro di 3,5 mm (~9/64”) e aventi una lunghezza massima pari a 10 mm più lo spessore della plancia.
Italiano Collegamenti CONNETTORE POSTERIORE A 10 POLI PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SEGNALE + Batteria - Batteria Comando UP Comando DOWN Sensore magnetico Foratura contametri e sensore MONTAGGIO A PARETE MONTAGGIO A PANNELLO 45,6 mm 4 sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Iris 6 Rev. 08 – 2009 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
Italiano Prima accensione (ON), (UP) e (DOWN). Inoltre, è Il contametri è dotato di un display grafico e di tre tasti: presente un buzzer che segnala la pressione sui tasti o attira l’attenzione dell’utilizzatore in particolari condizioni (intervento allarmi). Il tasto ON accende il display e abilita gli altri due tasti. Deve essere utilizzato per accedere ai menù di impostazione dei parametri, per selezionare i parametri da modificare e per confermare i valori impostati.
Italiano Parametro Allarme salita Discesa automatica Tempo BackLight Unità di misura Misura catena Circonferenza Barbotin Tipo sensore Beep tasti Lingua Ore Funzionamento Cima_Catena Valore di default 3.0 metri Off 30 secondi Metri/centimetri 0.0 metri 33 cm sconosciuto Si Italiano 0 Off Menù di impostazione contametri Menu Mantenendo premuto il tasto (ON), per sei secondi, si accede al menù di impostazione dello strumento.
Italiano Menù Misura Misura Azzera Misura Unita' Misura Cima_Catena Uscita Utilizzare i tasti (DOWN) o No Metri Off (UP) per spostarsi tra i parametri. Azzera Misura Azzera il valore della misura della catena (0.0). Selezionare con = Si = No Confermare con Unità Misura Si seleziona l’unità di misura: Piedi / pollici Metri / centimetri Selezionare con = Piedi = Metri Confermare con Cima_Catena È possibile abilitare la funzione e impostare il valore al quale il sensore passa da cima a catena.
Italiano Discesa Automatica Abilita la procedura di discesa automatica dell’ancora, alla quota desiderata, con la pressione (per almeno 3 sec.) dei tasti e . Valore impostabile: 5 - 10 - 15…40 (metri o piedi). Selezionare con Impostare il valore con Confermare con Dati Fabbrica Selezionare con Questa funzione permette di richiamare i dati originali, impostati in fabbrica, cancellando le = Si = No impostazioni memorizzate. Usare questo comando solo in caso di Confermare con una errata programmazione.
Italiano Menù Lingua Lingua Lingua Uscita Utilizzare i tasti (DOWN) o Italiano (UP) per spostarsi tra i parametri. Lingua È possibile selezionare la lingua del display: Italiano, English, Français, Deutsch, Español Selezionare con Impostare il valore con Confermare con Uscita Per ritornare al menù di impostazione. Confermare con Menù Calibrazione Sensore Calib. Sensore R i l e v. S e n s . C. Barbotin Uscita Utilizzare i tasti (DOWN) o 33.0 (UP) per spostarsi tra i parametri.
Italiano Una volta che la routine di “Rilevamento Sensore” abbia individuato un sensore di tipo “Standard” piuttosto che “Project” al successivo ingresso nel menù “Calib.Sensore” le voci dello stesso cambiano in funzione del sensore trovato. Menù sensore Standard e Project serie X.. (sensore e magnete applicati nel barbotin) Menù sensore Project serie 1000 – 1500 – 2000 W (sensore e magnete applicati nel motore) Calib. Sensore C. Barbotin Uscita Calib. Sensore 33.
Italiano Tabella 2 - Sensore Project serie 1000 – 1500 – 2000W (sensore e magnete applicati nel motore) Circonferenza Rapporto Numero di Barbotin (cm) riduzione rientranze 30 1:52 6 30 1:52 5 Project 1000 31 1:52 5 34 1:52 9 30 1:70 6 30 1:70 5 Project 1500 31 1:70 5 36 1:70 5 39 1:75 6 40 1:75 6 41 1:75 6 Project 2000 44 1:75 7 45 1:75 5 46 1:75 6 47 1:75 5 * impostazione dello strumento all’uscita dalla fabbrica Modello Misura catena (mm-pollici) 8-5/16”HT 10 DIN 766 10 ISO-3/8”HT 6 8-5/16”HT 10 DIN 766
Italiano Test LCD. Questa funzione accende tutti i pixel del display permettendone la verifica. Selezionare con Confermare con Versione Sw. Indica la versione del software. Ore Funz. Indica le ore di funzionamento del verricello. Uscita Per ritornare al menù di impostazione.
Italiano Utilizzo (ON) per attivare i comandi e illuminare il display. Lo spegnimento dell’illuminazione Premere il tasto del display avviene 30 secondi dopo l’ultimo comando dato (tempo di default modificabile – vedi “Tempo BkLight”). Premendo il tasto (UP) si comanda la salita dell’ancora. Premendo il tasto (DOWN) si cala l’ancora. Al rilascio di ogni tasto di comando (UP o DOWN) la relativa manovra si interrompe.
Italiano Anomalie di funzionamento SEGNALAZIONE CAUSA Mentre si manteneva premuto il tasto UP o DOWN lo strumento non ha ricevuto nessun segnale dal sensore magnetico per più di 5 secondi. RIMEDIO Verificare i collegamenti elettrici del sensore. Verificare il funzionamento del sensore e se guasto provvedere alla sostituzione. Verificare la posizione del sensore, del magnete sul barbotin e la distanza tra i due (3 mm).
English Description The Iris chain counter displays the length of chain let out or down, expressed in metres or feet and the speed of the same. Technical data Power supply Current intake Protection rating of front cover Operative temperature Graphic display Max. chain length Size (mm) Weight (g) * excluding cable connection zone - ** without protective cover from 10 to 30 V DC min.
English • In the case of vertical shaft anchor windlasses (see Fig. 1B), drill the hole in the lower circumference of the gipsy. • In the case of horizontal shaft anchor windlasses (see Fig. 2B), drill the hole in the outer circumference of the gipsy. • Also make sure that the protruding part of the magnet will not collide with the base or sensor during rotation of the gipsy. • Insert the metal part of the magnet in the hole, allowing the protected part to protrude by about 2 mm.
English ALWAYS DISCONNECT THE BATTERY PRIOR TO INSTALLATION. • The chain counter must be positioned so that the display will be easy to read. It should not be exposed to direct sunlight. The rear part of the instrument must be protected from contact with water or moisture. The instrument may be fastened to dashboards of any thickness. The screws used for clamping must be of the self-threaded kind and with a diameter of 3.5 mm (~9/64”) and a maximum length of 10 mm plus the thickness of the dashboard.
English Connections 10-POLE REAR CONNECTOR PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIGNAL + Battery - Battery UP command DOWN command Magnetic sensor Chain counter and sensor hole WALL MOUNTING PANEL MOUNTING 45,6 mm 4 sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Iris 20 Rev. 08 – 2009 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
English Starting up (ON), (UP) and (DOWN). There is The chain counter features a graphic display and three keys: also a buzzer that indicates the pressing of the keys or attracts the user’s attention in particular conditions (alarm triggering). The ON key switches on the display and enables the other two keys. It must be used to access the parameter setting menus. For selecting the parameters to be modified and to confirm the values set.
English Parameter Up Alarm Auto Down BackLight Time Units of measurement Chain Measure Barbotin Circumference Sensor type Keyboard Beep Language Works Hours Rope_Chain Default value 3.0 metres Off 30 seconds Metres/centimetres 0.0 metres 33 cm unknown Yes Italian 0 Off Chain counter setting menu Menu Hold down the (ON) key for six seconds to access the instrument setting menu.
English Measurement menu Measure Reset Measure Units Rope_Chain Exit Use the (DOWN) or No Feet Off (UP) key to move around the parameters. Reset Measurement Resets the chain measurement value (0.0). Select with = Yes = No Confirm with Units Selects the unit of measurement: Feet/ inches Metres / centimetres Select with = Feet = Metres Confirm with Rope_Chain It is possible to enable the function and set the value at which the sensor passes from rope to chain. Setting range 0.1 - 25.
English Auto Down Enables the automatic anchor lowering procedure, at the desired height, with the pressing (for at least 3 seconds) of the keys and . Settable value: 5 - 10 - 15…40 (metres or feet). Select with Select value with Confirm with Load Default This function allows the User to revert to the original factory default settings, thus erasing all settings memorised. This command must only be used in the event of programming errors.
English Language menu Language Language Exit Use the (DOWN) or English (UP) key to move around the parameters. Language The user may select the display language: Italian, English, French, German, Spanish Select with Select value with Confirm with Exit To return to the settings menu. Confirm with Sensor calibration menu Sensor Calibrat Sensor Detect. Barb. Circ. Exit Use the (DOWN) or (UP) key to move around the parameters.
English Once the “Sensor Detection” function has recognised a “Standard” type sensor instead of a “Project” sensor, when the “Sensor Calibrat.” menu is entered again, the menu options will “configure” themselves according to the sensor detected. Standard and X.. Project series sensor menu (magnet and sensor placed on barbotin) 1000 – 1500 –2000 W Project series sensor menu (magnet and sensor placed on motor) Sensor Calibrat Barb. Circ. Exit Sensor Calibrat Red. Factor Exit 33.
English Table 1 - Standard and Project X..
English Check menu Tests Sens. Checks LCD Test S w. Ve r s i o n Work Hours Exit Use the (DOWN) or 1.01 0 (UP) key to move around the parameters. Sensor Checks The purpose of this function is to check the state of the sensor: Select with Sensor Test contact open Sensor Test contact closed LCD Test This function switches on all the display’s pixels thus making it possible to perform a check on them.
English Instrument calibration Before using the instrument the following parameters must be set: • choice of unit of measurement (metres or feet); • Setting of the Rope_Chain function (optional sensor type CMCT-01); Measure Reset Measure Units Rope_Chain Exit • • No Feet Off detection of type of sensor (Standard or Project); gipsy diameter setting (default value 33 cm) or reduction factor (default value 57); Standard and X..
English Alarms & Functi Up Alarm Auto Down Load Default Exit 3.0 Off No Select the row “Auto Down” and set the value at which the anchor must stop. Then press the (ON) and (DOWN) keys for at least three seconds. Once anchor casting has commenced, release the keys. For safety reasons it is however possible to interrupt automatic descent by pressing any instrument key.
Français Description Le compteur métrique Iris permet l’affichage des mètres ou pieds de chaîne enroulés ou déroulés et la vitesse des ces opérations. Caractéristiques techniques Tension d'alimentation de 10 à 30 V DC Absorption de courant min. 5 mA – max.
Français Installation de l'aimant sur le guindeau • Le trou à réaliser sur une dent du barbotin - d'un diamètre de 6,5 mm (~1/4”) et d'une profondeur de 8 mm (5/16”) - ne doit pas se trouver à hauteur d'une zone de passage de la chaîne. • Pour les guindeaux à axe vertical (voir Fig. 1B), réaliser le trou sur la circonférence inférieure du barbotin. • Pour les guindeaux à axe horizontal (voir Fig. 2B), réaliser le trou sur la circonférence externe du barbotin.
Français VEILLER À DÉBRANCHER LA BATTERIE AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION. • Le compteur métrique doit être positionné de telle sorte que les indications affichées par le moniteur soient facilement lisibles évitant l'exposition aux rayons solaires. La partie postérieure du compteur métrique doit être à l'abri de l'eau et de l'humidité. L’instrument peut être fixé sur des tableaux de bord de n’importe quelle épaisseur.
Français − − − − 30 cm (~1 pied) de la boussole; 50 cm (~1,5 pieds) d’appareils radio; 2 mètres (~6,5 pieds) de stations émettrices; 2 mètres (~6,5 pieds) du faisceau radar. Branchements CONNECTEUR POSTÉRIEUR 10 PÔLES PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIGNAL + Batterie - Batterie Commande UP Commande DOWN Capteur magnétique Perçage compteur métrique et capteur WALL MOUNTING PANEL MOUNTING 45,6 mm 4 sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Iris 34 Rev. 08 – 2009 www.busse-yachtshop.
Français Premier allumage (ON), (UP) et Le compteur métrique est équipé d’un moniteur graphique et de trois touches: (DOWN). Est également présent un avertisseur sonore qui signale la pression sur les touches ou attire l’attention de l’utilisateur en cas de conditions particulières (déclenchement alarmes). La touche ON allume le moniteur et permet d’utiliser les deux autres touches.
Français Paramètre Alarme montée Descente automatique Temps BackLight Unité de mesure Mesure chaîne Circonférence du Barbotin Type capteur Bip touches Langue Heures fonctionnement Bout_Chaîne Valeur par défaut 3.0 mètres Off 30 secondes Mètres/centimètres 0.0 mètres 33 cm inconnu Oui Italien 0 Off Menu de programmation du compteur métrique Menu En maintenant enfoncée la touche (ON), pendant six secondes, on a accès au menu de programmation de l’instrument.
Français Menu longueur Mesures Zerot.m esure Unite m esure Bout chaine Quitter Utiliser les touches (DOWN) ou No Metres O ff (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. Zerot.mesure Remet à zéro la longueur de la chaîne (0.0). Sélectionner avec = Oui = Non Valider avec Unité de mesure Sélectionne l'unité de mesure: Pieds / pouces Mètres /centimètres Sélectionner avec = Pieds Valider avec Bout chaîne On peut activer la fonction et sélectionner la valeur de commutation de bout à chaîne du capteur.
Français Descente automatique Active la procédure de descente Sélectionner avec automatique de l'ancre à la longueur désirée, par la pression (au moins 3 sec.) des Sélectionner la valeur au moyen de touches et . Valeur programmable. 5 - 10 - 15…40 Valider avec (mètres ou pieds). Info fabrique Cette fonction permet de rappeler les données d'origine par défaut, en effaçant les données mémorisées. Utiliser cette commande uniquement en cas d'erreur de programmation.
Français Menu langue Langue Langue Quitter Utiliser les touches (DOWN) ou Francais (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. Langue On peut sélectionner la langue du moniteur: Italien, Anglais, Français, Allemand Espagnol Sélectionner avec Sélectionner la valeur au moyen de Valider avec Quitter Pour revenir au menu de programmation. Valider avec Menu calibrage capteur Calibrage capte Detect. Capt. Circ. Barbotin Quitter Utiliser les touches (DOWN) ou 33.
Français Menu capteur Standard et Project série X.. (capteur et aimant appliqués dans le barbotin) Menu capteur Project série 1000 – 1500 – 2000 W (capteur et aimant appliqués dans le moteur) Calibrage capte Circ. Barbotin Quitter Calibrage capte 33.0 Circonférence du Barbotin Sur cette ligne il faut inscrire la circonférence du Barbotin (centimètres ou pouces). Pour le calcul de la circonférence, utiliser le Tableau 1 en annexe. Valeur programmable: centimètres ou pouces. Valeur par défaut 33.
Français Tableau 2 - Capteur Project série 1000 – 1500 – 2000W (capteur et aimant appliqués dans le moteur) Modèle Circonférence du Barbotin 30 (cm) Rapport de réduction 1:52 Nombre de renfoncement s 6 30 1:52 31 1:52 34 1:52 30 1:70 30 1:70 Project 1500 31 1:70 36 1:70 39 1:75 40 1:75 41 1:75 Project 2000 44 1:75 45 1:75 46 1:75 47 1:75 * programmation par défaut de l'instrument 5 5 9 6 5 5 5 6 6 6 7 5 6 5 Project 1000 Mesure chaîne (mm-pouces) 8-5/16”HT 10 DIN 766 10 ISO-3/8”HT 6 8-5/16”HT 10 DIN 7
Français Verif. LCD Cette fonction allume tous les pixel du moniteur et permet d'effectuer son contrôle. Sélectionner avec Valider avec Version Software Indique la version du logiciel. Heures fonctionnement Indique les heures de fonctionnement du treuil. Quitter Pour revenir au menu de programmation.
Français Utilisation Appuyer sur la touche (ON) pour activer les commandes et éclairer le moniteur. L'extinction de l’éclairage du moniteur se produit 30 secondes après la dernière commande utilisée (temps par défaut modifiable – voir «Temps BkLight»). En appuyant sur la touche (UP) on commande la remontée de l'ancre. En appuyant sur la (DOWN) on jette l'ancre. En relâchant la touche de commande (UP ou DOWN), la manœuvre correspondante est interrompue.
Français Anomalies de fonctionnement SYMPTÔME CAUSE Alors que la touche UP ou DOWN est enfoncée, l'instrument ne reçoit reçu aucun signal du capteur magnétique pendant plus de 5 secondes. INTERVENTION Vérifier les branchements électriques du capteur Vérifier le fonctionnement du capteur. S'il est abîmé, le remplacer. Vérifier la position du capteur et de l'aimant sur le barbotin et la distance entre les deux (3 mm). Vérifier le fonctionnement de l'installation électrique ou du guindeau.
Deutsch Beschreibung Der Meterzähler Iris erlaubt, einen Anker mit der Anzeige in Metern oder Fuß der abgewickelten Kettenlänge und der Geschwindigkeit zu lichten oder auszuwerfen. Technische Merkmale Anschlussspannung von 10 bis 30 V DC Stromaufnahme min. 5 mA – max 40 mA Schutzgrad Gehäusevorderseite IP65* Betriebstemperatur 0 / +70 °C (32 / 158 °F) Graphisches Display 128 x 64 pixels Max.
Deutsch • Für das Ankerspill mit Vertikalachse (siehe Fig. 1B) muss die Bohrung im unteren Kreis der Kettennuss gebohrt werden. • Für das Ankerspill mit Horizontalachse (siehe Fig. 2B) muss die Bohrung im äußeren Kreis der Kettennuss gebohrt werden. • Es muss zudem überprüft werden, dass der hervorragende Teil des Magneten während der Drehung der Kettennuss die Unterlage oder den Sensor nicht berührt. • Den Magneten mit dem Metallteil in das Bohrloch einsetzen und den geschützten Teil ca.
Deutsch • • Die Rückseite des Meterzählers muss vor Wasser und Feuchtigkeit geschützt sein. Das Instrument kann an Armaturenbrettern mit beliebiger Wandstärke montiert werden. Die Befestigungsschrauben müssen selbstschneidend sein, sowie einen Durchmesser von 3,5 mm (~9/64”) und eine max. Länge von 10 mm plus die Wandstärke des Armaturenbretts aufweisen. Auf der Rückseite des Armaturenbretts muss mindestens 35 mm (1” 3/8) Platz vorhanden sein.
Deutsch Anschlüsse HINTERE 10 POLIGE STECKVERBINDUNG PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIGNAL + Batterie - Batterie Steuerung UP Steuerung DOWN Magnetsensor Bohr Meterzähler und Sensor WALL MOUNTING PANEL MOUNTING 45,6 mm 4 sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Iris 48 Rev. 08 – 2009 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
Deutsch Werkseinstellung des Instruments (ON), (UP) und Der Meterzähler ist mit einem graphischen Display und drei Tasten ausgerüstet: (DOWN). Zudem ist ein Summer vorhanden, der den Tastendruck meldet oder den Benutzer auf besondere Zustände (Alarmauslösungen) aufmerksam macht. Die Taste ON schaltet das Display ein und die anderen beiden Tasten frei. Sie wird für den Zugriff zu den Eingabemenüs der Parameter, die Anwahl der zu ändernden Parameter und die Bestätigung der Eingabewerte verwendet.
Deutsch Parameter Fierenalarm Automatisches Abstieg BackLight Zeit Maßeinheit Kettenmaß Kettenusskreis Typ sensor Tastenton Sprache Betriebszeit Tau_Kette Defaulteinstellung 3.0 Meter Off 30 Sekunden Meter / Zentimeter 0.0 Meter 33 cm unbekannt Ja Italienisch 0 Off Einstellmenü des Meterzählers Menu Die Taste (ON) für den Zugriff zum Einstellmenü des Instruments sechs Sekunden lang drücken. Auf dem Display erscheint folgende Seite: Mab Funktionen Pers.
Deutsch Mess-Menü Mab Massnulleinst Masseinheit Ta u K e t t e Ausgang Mit der Taste (DOWN) und Nein Meter Off (UP) zu den verschiedenen Parametern springen. Massnulleinst Setzt das Kettenmaß auf Null zurück (0.0). Anwählen mit = Ja = Nein Bestätigen mit Maßeinheit Auswahl der Maßeinheit: Fuß / Zoll Meter / Zentimeter Anwählen mit = Fuß = Meter Bestätigen mit Tau Kette Diese Funktion kann frei geschaltet und der Wert eingestellt werden, bei dem der Sensor von Tau auf Kette umschalten soll.
Deutsch Automatisches Abstieg Schaltet durch Drücken während min. 3 Sek. Anwählen mit der Tasten und das automatische Wert einstellen mit Auswerfen des Ankers auf das gewünschte Maß frei. Einstellwert: 5 - 10 - 15…40 (Meter oder Bestätigen mit Fuß). Fabrikdaten Diese Funktion ermöglicht den Aufruf der ursprünglichen Werkseinstellungen und löscht alle gespeicherten Einstellungen. Diese Steuerfunktion nur bei falscher Programmierung verwenden. Ausgang Zur Rückkehr in das Einstellmenü.
Deutsch Sprachmenü Sprache Sp r a c h e Ausgang Mit der Taste (DOWN) und Deutsch (UP) zu den verschiedenen Parametern springen. Sprache Die Sprache des Displays kann ausgewählt werden: Italiano, English, Français, Deutsch, Español Anwählen mit Wert einstellen mit Bestätigen mit Ausgang Zur Rückkehr in das Einstellmenü. Bestätigen mit Menü Sensorkalibrierung Kalibrierung Sensormessung Kettenusskreis Ausgang Mit der Taste (DOWN) und (UP) zu den verschiedenen Parametern springen.
Deutsch Wenn die Sensorerfassungsroutine einmal einen Sensor des Typs “Standard” anstelle des “Project” erfasst hat, passen sich die Menüpositionen beim nächsten Zugriff zum Menü “Kalibrierung” automatisch dem gefundenen Sensor an. Menü Sensor Standard und Project serien X.. (sensor und magnet in den barbotin angebracht) Menü Sensor Project serien 1000 – 1500 – 2000 W (sensor und magnet in den motor angebracht) Kalibrierung Kettenusskreis Ausgang Kalibrierung 33.
Deutsch Tabelle 2 - Sensor Project serien 1000 – 1500 – 2000W (sensor und magnet in den motor angebracht) Umfang Kettennuss (cm) 30 Untersetzungsverhältnis 1:52 30 1:52 Project 1000 31 1:52 34 1:52 30 1:70 30 1:70 Project 1500 31 1:70 36 1:70 39 1:75 40 1:75 41 1:75 Project 2000 44 1:75 45 1:75 46 1:75 47 1:75 * Werkseinstellung des Instruments Modell Anzahl Aussparungen 6 5 5 9 6 5 5 5 6 6 6 7 5 6 5 Kettenmass (mm-Zoll) 8-5/16”HT 10 DIN 766 10 ISO-3/8”HT 6 8-5/16”HT 10 DIN 766 10 ISO-3/8”HT 12 ISO-13 DI
Deutsch LCD Test Diese Funktion schaltet alle Pixel des Displays zur Überprüfung ein. Anwählen mit Bestätigen mit Sw. Version Anzeige der Software-Version. Betriebszeit Anzeige der Betriebsstunden des Ankerspills. Ausgang Zur Rückkehr in das Einstellmenü.
Deutsch Gebrauch (ON) zur Aktivierung der Steuerungen und Beleuchtung des Displays drücken. Die DisplayDie Taste Beleuchtung wird 30 Sekunden nach dem letzten Steuerbefehl ausgeschaltet (änderbare Default-Zeit– siehe “Zeit BkLight”). Die Taste (UP) steuert das Lichten des Ankers. Die Taste (DOWN) steuert das Auswerfen. Sobald die Taste (UP oder DOWN) losgelassen wird, stoppt die entsprechende Bewegung.
Deutsch Betriebsstörungen MELDUNG URSACHE Während die Taste UP oder DOWN gedrückt wurde, hat das Instrument mehr als 5 Sekunden lang kein Signal vom Magnetsensor erhalten. BEHEBUNG Die Stromanschlüsse des Sensors überprüfen. Die Funktionsweise des Sensors überprüfen und diesen eventuell ersetzen. Die Position des Sensors, des Magnets auf der Kettennuss und den Abstand zwischen den beiden (3 mm) überprüfen. Die Funktionsweise der elektrischen Anlage oder des Ankerspills überprüfen.
Español Descripción El cuentametros Iris permite zarpar o tirar el ancla con la visualización de los metros o pies de cadena desenrollada y de la velocidad de la misma. Datos técnicos Tensión de alimentación entre 10 y 30 V DC Consumo de corriente mín. 5 mA / máx.
Español • Controlar que durante la rotación del barbotén, la parte saliente del imán no golpee ni la base ni el sensor. • Introducir el imán en el agujero por la parte metálica dejando que la parte protegida sobresalga en la medida aproximada de 2 mm. Fijar el imán utilizando un pegamento para metales (cola epoxídica bi-componente) o silicona. El pegamento utilizado debe ser resistente al ambiente marino. G1 B Montaje sensor magnético para molinetes de eje vertical G2 (véanse Fig.
Español • La parte trasera del cuentametros debe estar protegida del contacto con el agua o de la humedad. El instrumento puede ser fijado en el panel de mando de cualquier espesor. Los tornillos de fijación deben ser autorroscantes con un diámetro de 3,5 mm (~9/64”) y longitud máxima de 10 mm más el espesor del panel. En la parte trasera del puente de mando debe existir un espacio mínimo de 35 mm (~1”3/8). Además, debe existir un acceso para la instalación y el mantenimiento.
Español Conexiones CONECTOR TRASERO DE 10 POLOS PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SEÑAL + Batería - Batería Mando UP Mando DOWN Sensor magnético Perforación cuentametros y sensor WALL MOUNTING PANEL MOUNTING 45,6 mm 4 sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Iris 62 Rev. 08 – 2009 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
Español Primer encendido (ON), (UP) y (DOWN). El cuentametros está provisto de un monitor gráfico y de tres teclas: Además, está presente un zumbador que señala la presión sobre las teclas o llama la atención del usuario respecto de situaciones particulares (activación de alarmas). La tecla ON enciende el monitor y habilita las dos teclas restantes.
Español Parámetro Alarma Subida Auto Bajada Tiempo Iluminación Unidad de medida Medida cadena Vuelta Molinete Tipo sensor Alarma Sonora Idioma Tempo Funcionamiento Cabo_Cadena Valor predeterminado 3.0 metros Off 30 segundos Metros/centímetros 0.0 metros 33 cm desconocido Si Italiano 0 Off Menú de configuración cuentametros Menu Manteniendo presionada la tecla (ON) durante seis segundos, se encenderá el menú de configuración del instrumento.
Español Menú de medición Medida Res. Medida Unidad de med C. Cadena Salida Utilizar la tecla (DOWN) o No Metros O ff (UP) para desplazarse entre los parámetros. Reseteo Medida Poner en cero el valor de medición de la cadena (0.0).
Español automática del ancla a la cota programada, con la presión (al menos durante 3 s) de las teclas y . Valor programable: 5 / 10 / 15…40 (metros o pies). Incorporar el valor con Confirmar con Datos de Fábrica Esta función permite convocar los datos originales, incorporados en fábrica, cancelando las configuraciones almacenadas. Usar este mando sólo en caso de programación errónea. Seleccionar con = Sí = No Confirmar con Salida Para retornar al menú de configuración.
Español Menú idioma Lenguaje Lenguaje Salida Utilizar la tecla (DOWN) o Espanol (UP) para desplazarse entre los parámetros. Lenguaje Es posible seleccionar el idioma del monitor: Italiano, English, Français, Deutsch, Español Seleccionar con Incorporar el valor con Confirmar con Salida Para retornar al menú de configuración. Confirmar con Menú de calibración sensor Calibrac. Sens. Encuentra Sen Vue. Molinete Salida Utilizar la tecla (DOWN) o (UP) para desplazarse entre los parámetros.
Español Menú sensor Estándar y Project serie X.. (sensor y magneto aplicados en el barbotin) Menú sensor Project serie 1000 – 1500 – 2000 W (sensor y magneto aplicados en el motor) Calibrac. Sens. Vue. Molinete Salida Calibrac. Sens. 33.0 Vuelta del Molinete En esta línea se debe incorporar el valor de circunferencia del barbotén (en centímetros o pulgadas). Para calcular la circunferencia utilizar la Tabla 1. Valor programable: centímetros o pulgadas. Valor predeterminado 33 cm.
Español Tabla 2 - Sensor Project serie 1000 – 1500 – 2000W (sensor y magneto aplicados en el motor) Circunferencia Relación de Número de Barbotén (cm) reducción muescas 30 1:52 6 30 1:52 5 Project 1000 31 1:52 5 34 1:52 9 30 1:70 6 30 1:70 5 Project 1500 31 1:70 5 36 1:70 5 39 1:75 6 40 1:75 6 41 1:75 6 Project 2000 44 1:75 7 45 1:75 5 46 1:75 6 47 1:75 5 * programación del instrumento efectuada en la fábrica Modelo Medida cadena (mm-pulgadas) 8-5/16”HT 10 DIN 766 10 ISO-3/8”HT 6 8-5/16”HT 10 DIN 766 10 IS
Español Test LCD Esta función enciende todos los pixeles del monitor a fin de efectuar la verificación del mismo. Seleccionar con Confirmar con Version Software Indica la versión del software. Tiempo Funcionamiento Indica las horas de funcionamiento del torno. Salida Para retornar al menú de configuración.
Español Uso (ON) para activar los mandos e iluminar el monitor. El monitor se apaga 30 Presionar la tecla segundos después de lanzarse el último mando (tiempo predeterminado modificable, véase “Tiempo Ilum.”). Presionando la tecla (UP) se obtiene la subida del ancla. Presionando la tecla (DOWN) se baja el ancla. Al soltar cada tecla de mando (UP o DOWN) se interrumpirá la respectiva maniobra.
Español Anomalías de funcionamiento SEÑAL CAUSA Mientras se mantiene presionada la tecla UP o DOWN el instrumento no recibe ninguna señal proveniente del sensor magnético durante un lapso superior a 5 segundos. REMEDIO Controlar las conexiones eléctricas del sensor. Controlar el estado del sensor y sustituirlo en caso de estar averiado. Controlar la posición del sensor, del imán en el barbotén y la distancia entre ambos (3 mm). Controlar el funcionamiento del sistema eléctrico o del molinete.
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
Note / Notes / Notes / Bemerkungen / Notas www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.
LOFRANS’ S.p.A. Via Philips, 5 20052 MONZA (MB) Tel.+39 039 2001973 / 2001936 - Fax. +39 039 2004299 www.lofrans.com www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.