SCRIBE Setup Guide | Guide d’installation
WHAT’S IN THE BOX EN Camera Unit FR Caméra DE Kameraeinheit IT Unità videocamera ES Unidad de cámara NL Camera-eenheid SV Kameraenhet DA Kameraenhed NO Kameraenhet FI Kamerayksikkö EL Μονάδα κάμερας RU Камера PL Kamera HU Kamera egység CS Jednotka kamery SK Jednotka kamery UK Камера ET Kaamera komplekt LV Kamera LT Kamera BG Камера HR Jedinica kamere SR Kamera SL Enota kamere RO Dispozitiv cameră TR Kamera Ünitesi العربية العر وحدة الكامي را עברית עב יחידת מצלמה PT Unidade de câmera 繁體中文 攝影機裝置 한국어 카메라
(2x) EN CAT5e Cables FR Câbles CAT5e DE CAT5e-Kabel IT Cavi CAT5e ES Cables CAT5e NL CAT5e-kabels SV CAT5e-sladdar DA CAT5e-kabler NO CAT5e-kabler FI CAT5e-johdot EL Καλώδια CAT5e RU Кабели CAT5e PL Kable CAT5e HU CAT5e-kábelek CS Kabely kat. 5e SK Káble kat.
CAMERA I/O FR CAMÉRA I/O DE KAMERA-E/A IT I/O VIDEOCAMERA ES E/S DE CÁMARA NL CAMERA I/O SV KAMERA I/O DA KAMERA I/O NO KAMERA I/U FI KAMERAN TULO JA LÄHTÖ EL ΕΙΣΟΔΟΙ/ΕΞΟΔΟΙ ΚΑΜΕΡΑΣ RU ВХОД/ВЫХОД КАМЕРЫ PL WE./WY. KAMERY HU KAMERA KI/BE CS VSTUPY/VÝSTUPY KAMERY SK VSTUPY/VÝSTUPY KAMERY UK ВХІД/ВИХІД КАМЕРИ LV KAMERAS IEVADIZVADE LT KAMEROS ĮV. / IŠV.
CONNECTIONS OVERVIEW FR PRÉSENTATION DES CONNEXIONS DE VERBINDUNGEN – ÜBERSICHT IT PANORAMICA DELLE CONNESSIONI ES ESQUEMA DE CONEXIONES NL OVERZICHT VAN VERBINDINGEN SV ÖVERSIKT AV ANSLUTNINGAR DA TILSLUTNINGER NO KOBLINGSOVERSIKT FI LIITÄNTÖJEN YLEISKATSAUS EL ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ RU СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЙ PL PRZEGLĄD POŁĄCZEŃ HU CSATLAKOZÁSOK ÁTTEKINTÉSE CS PŘEHLED PŘIPOJENÍ SK PREHĽAD PRIPOJENÍ UK СХЕМА ПІДКЛЮЧЕНЬ ET ÜHENDUSTE ÜLEVAADE LV SAVIENOJUMU PĀRSKATS LT RYŠIO APŽVALGA BG ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ВРЪЗКИТЕ HR P
RECOMMENDED CAMERA PLACEMENT HEIGHT If needed, apply boundary stickers to mark the max capture area.
FR Hauteur recommandée de la caméra Au besoin, appliquez des adhésifs de marquage pour délimiter la zone de capture maximale. DE Empfohlene Montagehöhe der Kamera Bringen Sie bei Bedarf Begrenzungsmarkierungen an, um den max. Aufnahmebereich zu kennzeichnen. IT Altezza raccomandata per il posizionamento della videocamera Se necessario, applicare gli appositi adesivi per definire l’area di acquisizione massima.
STEP 1: ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET Mark screw hole locations using the mounting template.
FR FIXER LE SUPPORT POUR FIXATION MURALE Marquez l’emplacement des trous pour les vis à l’aide du modèle de fixation. NO FESTE MONTERINGSBRAKETTEN FOR KAMERAET Merk av plasseringen av skruehull ved hjelp av monteringsmalen. UK RO DE FI ET TR HALTERUNG FÜR DIE KAMERA ANBRINGEN Markieren Sie die Position der Bohrlöcher mithilfe der Montageschablone. IT FISSARE LA STAFFA DI MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA Contrassegnare la posizione del foro per le viti utilizzando il modello di montaggio.
STEP 2: PLUG IN THE CAT5E CABLE AND CHOOSE A ROUTING OPTION 10
FR Branchez le câble CAT5E et choisissez une option de routage PL Podłącz kabel CAT5e i wybierz opcję routingu SL DE Cat5e-Kabel einstecken und RoutingOption auswählen HU Dugja be a CAT5e-kábelt, és válasszon útválasztási beállítást. RO IT Collegare il cavo CAT5e e selezionare un’opzione per il passaggio del cavo CS Zapojte kabel kat.
STEP 3: ATTACH THE CAMERA ONTO THE CAMERA MOUNTING BRACKET 12
FR Fixez la caméra au support pour fixation murale DE Kamera an der Halterung anbringen IT Fissare la videocamera sulla staffa di montaggio ES Acople la cámara al soporte de montaje de la cámara NL Camera op de montagebeugel bevestigen SV Fäst kameran på kamerans monteringsfästen DA Tilslut kameraet til kameraets monteringsbeslag NO Feste kameraet til monteringsbraketten FI Asenna kamera kiinnittimeen EL Τοποθετήστε την κάμερα πάνω στο υποστήριγμα στερέωσης κάμερας RU PL Прикрепите каме
STEP 4: CONNECT THE CAT5E CABLE TO THE POWER INJECTOR Insert cable connected to camera to “OUT”.
FR Connectez le câble CAT5e à l’injecteur d’alimentation Insérez le câble connecté à la caméra dans le port “OUT”. DE CAT5e-Kabel mit dem Power Injector verbinden Mit Kamera verbundenes Kabel an „OUT“ anschließen. IT Connettere il cavo CAT5e all’iniettore di alimentazione Inserire il cavo connesso alla videocamera in “OUT”. ES Conecte el cable CAT5e al inyector de alimentación Inserte el cable conectado a la cámara en “OUT”.
STEP 5: CONNECT THE POWER INJECTOR TO A POWER OUTLET 16
FR Connectez l’injecteur d’alimentation à une prise de courant DE Power Injector an eine Steckdose anschließen PL Csatlakoztassa a tápellátót a hálózati dugaljhoz.
STEP 6: CONNECT SECOND CAT5E CABLE TO THE POWER INJECTOR Insert cable connected to camera to “IN”.
FR Connectez le second câble Cat5e à l’injecteur d’alimentation Insérez le câble connecté à la caméra dans le port “IN”. RU HR DE PL SR Zweites Cat5e-Kabel mit dem Power Injector verbinden Mit Kamera verbundenes Kabel an „IN“ anschließen. IT Connettere il secondo cavo Cat5e all’iniettore di alimentazione Inserire il cavo connesso alla videocamera in “IN”. ES Conecte el segundo cable CAT5e al inyector de alimentación Inserte el cable conectado a la cámara en “IN”.
STEP 7: CONNECT THE OTHER END TO THE DONGLE TRANSCEIVER. PLUG THE DONGLE TRANSCEIVER INTO THE MEETING ROOM PC.
FR Connectez l’autre extrémité au récepteur dongle. Branchez le récepteur dongle au PC de la salle de conférence. DE Anderes Ende mit dem Dongle-Empfänger verbinden. Dongle-Empfänger mit dem Konferenzraum-PC verbinden. IT Connettere l’altra estremità al ricetrasmettitore dongle. Collegare il ricetrasmettitore dongle al pc della sala riunioni. ES Conecte el otro extremo al transceptor adaptador. Conecte el transceptor adaptador al PC de la sala de reuniones.
RECOMMENDED BUTTON PLACEMENT HEIGHT Install the button 30”- 48” from the floor. 30”-48” / .76 m-1.
FR Hauteur recommandée du bouton Installez le bouton à une hauteur de 76 à 101 cm (30 à 48 pouces) du sol. DE Empfohlene Höhe der Tastenposition Bringen Sie die Taste in einer Höhe von 0,75 m bis 1,20 m über dem Boden an. IT Altezza raccomandata per il posizionamento dei pulsanti Installare il pulsante a 76-120 cm (30-48 pollici) dal pavimento. ES Altura recomendada para la colocación del botón Instale el botón a 76 cm (30”) - 1, 2 m (48”) del suelo.
STEP 8: INSTALL SHARE BUTTON Remove the battery pull tabs only after you have mounted Share Button to the wall.
FR Installez le bouton Share Retirez la languette de la batterie seulement une fois que le bouton Share est fixé au mur. FI DE EL Asenna jakopainike. Irrota akun vetokielekkeet vasta, kun olet kiinnittänyt jakopainikkeen seinään. UK SL Установіть кнопку спільного доступу Видаляйте ярличок батарейки тільки після встановлення кнопки спільного доступу на стіні. Namestitev gumba za skupno rabo Zaščitne jezičke za baterije odstranite šele takrat, ko ste gumb za skupno rabo namestili na steno.
STEP 9: START WHITEBOARD SHARING FROM MEETING ROOM TOUCH CONTROLLER 26
FR Partagez le tableau blanc à l’aide du contrôleur Touch de la salle de conférence PL Rozpocznij udostępnianie obrazu tablicy za pomocą ekranu dotykowego Meeting Room SL DE Whiteboard-Freigabe über den TouchController im Konferenzraum starten HU Indítsa el a bemutatótábla megosztását a tárgyalótermi érintéses vezérlőről.
STEP 10: CONFIRM CALIBRATION TO FINISH SETUP If calibration is correct, press the Share button to confirm. If calibration is incorrect, download Logitech Sync to adjust boundaries. logitech.com/sync.
FR Confirmez le calibrage pour terminer l’installation Si le calibrage est correct, appuyez deux fois sur le bouton Share pour confirmer. Si le calibrage est incorrect, téléchargez Logitech Sync pour ajuster les limites. DA Bekræft kalibreringen for at afslutte konfigurationen Hvis kalibreringen er korrekt, skal du dobbeltklikke på knappen Del for at bekræfte. Hvis kalibrering er forkert, skal du downloade Logitech Sync for at justere grænser.
LT Patvirtinkite kalibraciją sąrankai baigti Jei kalibracija teisinga, patvirtinkite paspausdami bendrinimo mygtuką. Jei kalibracija neteisinga, atsisiųskite „Logitech Sync“ ir sureguliuokite ribas. BG За да завършите настройката, е необходимо да потвърдите калибрирането Ако калибрирането е извършено правилно, натиснете бутона „Споделяне“, за да потвърдите. Ако калибрирането не е извършено правилно, изтеглете Logitech Sync, за да настроите границите. HR Potvrdite kalibraciju za završetak postavljanja.
STEP 11: READY TO GO! Press Share Button to easily start/stop whiteboard sharing into meetings.
FR TOUT EST PRÊT! Appuyez sur le bouton Share pour commencer/arrêter le partage du tableau blanc pendant les réunions. FI VALMIS KÄYTTÖÖN Jakopainikkeen painalluksella voit helposti aloittaa ja lopettaa taulun jakamisen kokouksissa. UK RO DE FERTIG! Drücken Sie die Freigabe-Taste, um die Whiteboard-Freigabe bei Konferenzen zu starten bzw. zu beenden. EL ET KASUTAMISEKS VALMIS! Vajutage jagamisnuppu, et alustada/ lõpetada valgetahvli jagamine koosolekutel.
www.logitech.com/support © 2021 Logitech, Logi and the Logitech Logo are trademarks or registered trademarks of Logitech Europe S.A. and/or its affiliates in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.