Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information. Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
FR CONTENU DE LA BOÎTE COMPOSANTS • Losi® DBXL™ 2.
FR A PRÉPARATION DU VÉHICULE CHARGE DES BATTERIES Le DBXL 2.0 comprend un récepteur Li-Po Smart Spektrum 4 000 mAh 2s pour alimenter le récepteur. Un chargeur compatible Li-Po est nécessaire (non inclus avec le véhicule). Nous vous recommandons d’apparier les chargeurs Smart Spektrum à cette batterie car lorsqu’ils sont appariés ensemble, les batteries Smart et les chargeurs règlent automatiquement les bons paramètres pour charger la batterie.
FR FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR Spécifications Alimentation électrique : 4 piles AA Fréquence de fonctionnement : 2,4 GHz Puissance d'émission : <100 mw Protocole de contrôle : SLT Contrôle : direction et gaz/freinage proportionnels avec des boutons de compensateur, troisième canal avec interrupteur à rappel à 3 positions Fonctions auxiliaires : interrupteur de fin de course des gaz à 3 positions, bouton du taux de direction pour modifier la course de direction à la volée, course de servo programmable pour la d
FR RÉCEPTEUR DOUBLE PROTOCOLE SPMSR315 Spécifications Type : récepteur 3 canaux double protocole* (SLT/DSMR) Dimensions (L × l × H) : 32,5 × 21,5 × 12,4 mm Longueur d’antenne : 90 mm Canaux : 3 Poids : 6 g Bande : 2,4 GHz Plage de tension : 3,5 à 9,6 V Type d’affectation : bouton d’affectation Sécurité intégrée : maintenez le volant et la manette des gaz dans les positions de sécurité intégrée souhaitées pendant l’affectation BATT STR THR AUX 1 *Les récepteurs SPMSR315 inclus avec l’émetteur SLT3 assuren
B FR OUVERTURE DE LA CARROSSERIE POUR PROCÉDER À L’ENTRETIEN RETIREZ LES BROCHES DE LA CARROSSERIE (8) ET SOULEVEZ LA CARROSSERIE POUR ACCÉDER AU CHÂSSIS Retirez les 8 broches de la carrosserie qui servent à fixer la cage. Il y en a 2 sur le capot principal et 3 sur chaque côté afin de raccorder la cage à la protection latérale.
FR C PRÉPARATION DU CARBURANT PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA MANIPULATION DU CARBURANT CARBURANT REQUIS • Respectez toujours les précautions de manipulation et d’utilisation du carburant. • Le carburant est très inflammable. N’utilisez jamais votre véhicule à proximité de flammes. Ne fumez jamais quand vous utilisez votre modèle ou quand vous manipulez le carburant. • Utilisez uniquement un mélange d’essence sans plomb et d’huile 2T. N’utilisez jamais de nitrométhane.
D FR DÉMARRAGE DU VÉHICULE ATTENTION: Lisez toutes les instructions concernant le moteur avant de l’utiliser. Un non-respect des consignes peut endommager votre moteur et entraîner des dégâts matériels et des blessures corporelles. ATTENTION : Ne touchez pas le moteur ou le silencieux pendant ou après leur fonctionnement, car ils peuvent devenir très chauds lors de leur utilisation.
FR REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Retirez le bouchon et remplissez le réservoir. Replacez le bouchon en le serrant. Il n’est pas nécessaire de retirer la carrosserie pour remplir le réservoir. Bouchon du réservoir ATTENTION: Ne basculez pas le modèle quand le réservoir est rempli même si le bouchon est en place. Du carburant pourrait s’échapper par l’orifice de mise à l’air du bouchon. ACTIVATION DU SYSTÈME 1. Installez une batterie de récepteur entièrement chargée. 2. Mettez l’émetteur sous tension. 3.
FR AMORÇAGE DU CARBURANT Le moteur doit être amorcé avant de pouvoir démarrer correctement. Appuyez sur la poire d’amorçage (illustrée) jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant et que le carburant s’écoule dans la conduite de retour jaune. PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR FROID 1 2 3 4 Prêt à démarrer Utilisez uniquement le starter si le moteur ne démarre pas normalement. Le starter peut facilement noyer le moteur. 1. Placez le levier du starter dans la position de la figure 1. 2.
FR PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR CHAUD 1 2 1. Placez le levier du starter dans la position de la figure 1. 2. Actionnez le cordon pour démarrer le moteur. Le moteur devrait démarrer en moins de 6 coups de cordon. RODAGE DU MOTEUR Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 2 ou 3 minutes pour atteindre la température de fonctionnement. Conduisez doucement avec le premier réservoir de carburant (environ 35 à 40 minutes) pour roder le moteur.
FR ETEINDRE LE MOTEUR Pressez le bouton stop pour arrêter le moteur. MISE HORS TENSION DU SYSTÈME 1. Éteignez d’abord le récepteur. ATTENTION : N’éteignez jamais l’émetteur avant le véhicule. Vous perdriez le contrôle de votre véhicule. AVERTISSEMENT : Ne chargez jamais la batterie LiPo du récepteur lorsqu’elle se trouve dans le véhicule. Consultez les avertissements relatifs au chargement de la batterie. 2. Éteignez l’émetteur. 3. Vérifiez la tension de la batterie du récepteur.
FR RÉGLAGE DES TRIMS DE DIRECTION ET DE GAZ Trim de direction Réglez la direction de façon à ce qu'elle soit centrée. Si votre direction ne peut être centrée en utilisant les trims et sous-trims, veuillez suivre les étapes suivantes: 1. Contrôlez que le trim est au neutre. 2. Retirez le palonnier du servo et replacez-le dans la position correcte. 3. Affinez le réglage à l’aide des trims. Trim des gaz Réglez le trim de gaz de façon que le carburateur soit totalement fermé au neutre.
FR MOTEUR NOYÉ Le moteur ne démarre pas s’il y a trop de carburant dans le cylindre. Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l’excédent de carburant du cylindre : 1. Laissez le moteur refroidir complètement. 2. Retirez la plaque supérieure de la cage du moteur afin de pouvoir accéder à la bougie d’allumage. 3. Retirez la bougie d’allumage. 4. Tirez rapidement sur la poignée du démarreur à 3 reprises.
E FR RÉGLAGE DU MOTEUR Moteur Contrôlez l'état du moteur. Remplacez, nettoyez ou réparez si nécessaire. 6 1 5 3 7 2 4 (intérieur) 1. Contrôlez l'état du filtre à air. Remplacez le si nécessaire. Contrôlez que les 4 vis de la boîte à air sont correctement serrées. 2. Contrôlez le lanceur, nettoyez et effectuez la maintenance nécessaire avant de le ré-installer. 3. Contrôler l'état du carter, le remplacer si nécessaire. 4.
FR RÉGLAGES D'USINE DU CARBURATEUR Pointeau de régime maxi (côté gauche) Pointeau de régime mini (côté droit) Serrez à fond le pointeau de régime maxi en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis desserrez-le de 1 7/8 tour. Serrez à fond le pointeau de régime mini en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis desserrez-le de 1 3/8 tour. RÉGLAGE DU POINTEAU DE RÉGIME MAXI Si la vitesse de pointe est trop faible, tournez le pointeau de régime maxi d'1/16 de tour et testez.
FR F RÉGLAGE DU VÉHICULE CARROSSAGE Bras de carrossage Abaissement du bras Élévation du bras Caractéristiques Avant Augmente la direction puissance coupée et rend le véhicule plus réactif.
FR RESSORTS D’AMORTISSEUR Ressorts Caractéristiques Plus souples Plus fermes Avant Produisent plus de direction Arrière Utiles sur les pistes accidentées, mais peuvent réduire les performances des sauts et permettre plus facilement une descente du châssis Avant Réduit la sensibilité de la direction Arrière Adaptés pour les grands sauts et les surfaces à forte traction SHOCK POSITIONS DE MONTAGE DES AMORTISSEURS Le placement des amortisseurs vers l’intérieur sur la tour rend le véhicule plus ind
FR DIFFÉRENTIELS Différentiel Huile Huile légère Huile plus lourde Avant 30,000 Augmente la direction puissance coupée.
G FR ENTRETIEN DU VÉHICULE Les éléments suivants nécessitent un entretien très fréquent, tous les 1 à 2 réservoirs. x6 x 12 Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier, tous les 6 réservoirs. Les éléments suivants nécessitent un entretien peu fréquent, tous les 12 réservoirs. MAINTENANCE FRÉQUENTE Les éléments suivants nécessitent un entretien très fréquent, tous les 1 à 2 réservoirs. Filtre à air Votre moteur ne supporte pas la poussière.
FR ENTRETIEN MOYENNEMENT FRÉQUENT x6 Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier, tous les 6 réservoirs. L’entretien du démarreur et de l’embrayage nécessite le retrait du moteur de la carrosserie. RETRAIT DU MOTEUR Videz le réservoir, débranchez les durites, les tringleries et le capot de transmission. ATTENTION: Consultez la section C pour les consignes de manipulation et de stockage du carburant.
FR Soulevez le moteur de la carrosserie. LANCEUR Retirez le capot et le lanceur et nettoyez pour retirer toutes les matières étrangères. Chaque pièce doit être nettoyée pour un fonctionnement en souplesse. Remplacez le lanceur s'il est endommagé (LOSR5010). Lanceur Ne pas désassembler cette partie. DBXL™ 2.
FR EMBRAYAGE Contrôlez les roulements. Remplacez- les s'ils ne tournent pas librement ou s'ils sont bruyants. Utilisez du frein filet médium Frein filet permanent Si l'épaisseur des garnitures est inférieure à 1mm, remplacez les mâchoires LOSB5039. 86 1mm DBXL™ 2.
FR ENTRETIEN PEU FRÉQUENT x 12 Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier, tous les 12 réservoirs. DÉMONTAGE/NETTOYAGE DES AMORTISSEURS Retirez les chocs et le service si nécessaire. Remplacer les pièces usées. 40 WT OIL 40 WT OIL AVANT ARRIÈRE Vis de l’amortisseur inférieur argentées serrées noires desserrées desserrées serrées Les vis argentées utilisées pour maintenir les amortisseurs avant droit et arrière gauche ont un filetage inversé à gauche.
FR 1. Pressez le ressort vers le haut pour l’écarter de la coupelle. Poussez la coupelle vers le haut pour la retirer de la tige. Nettoyez à l’aide d’un brosse souple. Retirez la chaussette. 2. Pour retirer le capuchon, utilisez deux clés de 34 mm (ou des clés réglables comme une clé à molette) pour maintenir le corps et le capuchon de l’amortisseur.
FR DIFFÉRENTIEL AVANT 1. Retirez le train avant. 2. Retirez le carter avant et le différentiel. 3. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse TLR5285 (30,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de bloquer. 30,000 WT LOSB5972 LOS252006 4. Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire.
FR DIFFÉRENTIEL AVANT 1. Retirez le train avant. 2. Retirez le carter avant et le différentiel. 3. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse TLR5285 (30,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de bloquer. 30,000 WT LOS252006 LOSB5972 4. Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire.
FR DIFFÉRENTIEL CENTRAL 1. Retirez l'ensemble de tringlerie de frein et les deux vis fixant le support de servo d'accélérateur aux supports de différentiel central. 2. Retirez les vis de montage du différentiel central du bas du châssis. 3. Retirez l'ensemble différentiel central. 4. Séparez l'ensemble différentiel central. 1. Contrôlez la couronne. Remplacez-la si elle est usée ou endommagée. 2.
FR H GUIDE DE DÉPANNAGE Cause possible Solution LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le moteur ne démarre pas Remplissez le réservoir et suivez les instructions de démarrage. Moteur noyé Retirez la bougie, actionnez le lanceur 3-5 fois. Replacez la bougie et testez. Le filtre à air est bouché Contrôlez et vérifiez si nécessaire. L’orifice de mise à l’air du réservoir est bouché Nettoyez l’orifice du bouchon. Le mélange est trop ancien ou incorrect Refaites du mélange avec de l’essence fraîche.
FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie—Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
FR COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Pays d’achat Union européenne Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Numéro de téléphone/E-mail service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100 Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany INFORMATION DE IC Contains IC: 6157A-KATY1T | 6157A-SR6100AT CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
IT REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI Part # English Deutsch Français Italiano ARA721525 Button Head Screw M5x25mm (4) Rundkopfschraube M5 x 25 mm (4) Vis à tête bombée M5 x 25 mm (4) Vite testa tonda M5x25 mm (4) DYNE1275 Zenoah G320 mit Filter/Kupplung:5T 2.0 Zenoah G320 avec filtre/embrayage : 5T 2.0 Zenoah G320 cn/fltr/frizione:5T 2.0 LOS232138 Engine Mount Insert 20T:DBXL 2. Motorhalterungseinsatz 20T:DBXL 2.
IT Part # English Deutsch Français Italiano LOS252120 AxlBtSet,5mmPins(10):DBXL-E 2.0 Achse unten, Satz, 5 mm Stifte (10): DBXL-E 2.0 Ensemble de boulon d’essieu, goupilles 5 mm (10) : DBXL-E 2.0 Set protezione asse, perni 5 mm(10):DBXL-E 2.0 LOS252122 Front/Rear Gear Box: DBXL-E 2.0 Vordere/hintere Getriebebox: DBXL-E 2.0 Boîte à engrenage avant/arrière : DBXL-E 2.0 Scatola ingranaggi ant/pst: DBXL-E 2.0 LOS252123 Fr/RrDiffRingGear,40T:DBXL-E 2.
IT Part # English Deutsch Français Italiano LOS256005 Body Clip,Lrg(10)&Sm(4):1:5 4wd Gehäuseklemme,Gr(10)&Kl(4):1:5 4wd LOS256010 EngMntSpcr&CltchMnt,BLK:DBXL 2.0 MotHaltDist&KpplHalt,BLK:DBXL 2.0 Goupille de carrosserie, grande (10) et petite Clip carrozzeria,Grande(10)&Pic(4):1:5 4wd (4) : 1:5 4 rm Fixation d’embrayage et entretoises de SptMot&SptFriz,Nero:DBXL 2.0 fixation du moteur, NOIRE : DBXL 2.
IT OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI Part # English Mount Insert 21T:DBXL LOS232139 Engine 2.0 Deutsch Français Italiano Motorhalterungseinsatz 21T:DBXL 2,0 Insert de montage du moteur 21T : DBXL 2.0 Inserto suprt motore 21T:DBXL 2.0 de carrosserie, avec autocollant, LOS250018 BodySet,w/sticker, Clear: DBXL-E Karosseriesatz, mit Sticker, transparent: DBXL-E Ensemble transparent : DBXL-E DBXL-E Gehäuse-Set, abgeschirmt, FOX: DBXL-E 2.
IT Part # English Deutsch Français Italiano TLR74014 SIL SHOCK OIL,60WT,810CST,2OZ SIL SHOCK OIL,70WT,910CST,2OZ SIL SHOCK OIL,80WT,1014CST,2OZ SIL SHOCK OIL,90WT,1130CST,2OZ SIL SHOCK OIL,100WT,1325CST,2OZ SHOIL6PK,17.5-42.5W,150563C,2OZ SHOIL6PK,20-45W,195610C,2OZ SHOIL6PK,50-100W,7101325C,2OZ SIL SHOCK OIL,25WT,250CST,4OZ SIL SHOCK OIL,30WT,338CST,4OZ SIL SHOCK OIL,35WT,420CST,4OZ SIL SHOCK OIL,40WT,516CST,4OZ SIL SHOCK OIL,45WT,610CST,4OZ SIL SHOCK OIL,50WT,710CST,4OZ SIL SHOCK OIL,27.
I IT PARTS EXPLOSION Body TLR255031 TLR255009 TLR255007 LOS250019 TLR255008 TLR255009 TLR255008 TLR255009 Icon Body Panels // Icon Karosserieverkleidung // Panneaux de carrosserie Icône // Pannelli carrozzeria Icon = LOS250051 Magnaflow Body Panels // Magnaflow Karosserieverkleidung // Panneaux de carrosserie Magnaflow // Pannelli carrozzeria Magnaflow = LOS250052 Clear Body // Transparente Karosserie // Carrosserie transparente // Carrozzeria trasparente = LOS250018 LOS250051 LOS250052 LOS25001
IT Front End TLR255018 TLR255030 LOS251095 LOS251125 LOS251092 TLR255019 TLR255009 LOS251096 LOS235015 LOS251102 LOS251097 TLR255009 TLR256005 LOS251092 LOS251097 LOS255028 LOS254063 LOS254063 ARA721525 LOS251097 TLR255009 LOS252133 LOS252134 LOS254065 LOS252124 LOS252122 TLR255026 LOS235015 LOS251096 LOS254006 TLR255020 LOS254010 LOS255014 TLR255007 LOS251096 LOS254005 TLR255031 LOS252119 LOS252117 LOSB5972 TLR255026 LOS252133 LOS257009 TLR255009 LOS251092 LOS235015 LOS25
IT Center Chassis LOS251114 TLR255019 LOS251120 LOS257008 LOS252136 TLR255008 LOS252136 LOS257008 TLR255007 TLR255006 SPMS906 TLR5932 LOS251114 LOS251127 TLR255007 TLR255028 LOS251117 LOS255016 SPMX40002SRX TLR255007 LOS251123 LOS252118 LOS251114 TLR255007 LOS251117 SPMS906 LOS251122 LOS251121 LOS251114 LOS252132 TLR255007 LOS252067 TLR255013 TLR255028 LOS252010 TLR255013 LOS251117 LOS252118 LOS252132 TLR255014 LOS252132 LOS251122 TLR255028 LOS251118 TLR256009 LOS251115 TLR2
IT Rear End LOS255014 ARA721525 LOS254064 LOS251046 LOS254064 TLR255009 LOS251045 TLR256005 TLR255031 LOS251046 LOS256001 TLR255009 LOS251053 TLR255006 LOS251045 TLR255031 TLR255006 TLR255009 LOS254065 LOS251045 LOS251045 TLR255031 ARA721525 ARA721525 LOS251045 ARA721525 TLR255019 LOS251102 LOS254065 TLR255009 TLR255031 LOS251096 TLR255020 LOS252113 LOS254006 LOS252120 TLR255009 LOS254010 TLR256009 LOS251090 LOS252122 TLR255007 LOS252116 LOSB5972 LOS235009 LOS252117 LOS2
IT Engine LOS251021 LOS255009 DYNE1275 LOS251021 TLR255023 TLR255009 LOS252014 LOS256010 LOS2B972 DYNE1275 LOS251021 LOS256010 Engine Mount Slugs // Motorhalterungsansätze // Languettes de support du moteur // Bussole montaggio motore Stock // Standard // de base // Serie 20T = LOS232138 Optional Engine Mount Slugs, pair with pinion // Optionale Motorhalterungsansätze, verbunden mit Ritzel // Languettes de support du moteur haut de gamme, à apparier avec le pignon // Bussole montaggio motore op
IT Shocks LOS253029 LOS253006 LOS253026 TLR256005 LOS253010 LOS253028 LOS253027 LOS256004 LOS253005 LOS253026 LOS253029 LOS253028 LOS253028 LOS253026 LOS253006 LOS253021 Wheels LOS255005 LOS45018 LOS45017 LOS45036 LOS45036 LOS255005 134 DBXL™ 2.
IT HARDWARE // ZUBEHÖR // VISSERIE ET ACCESSOIRES // VITI E PARTI ACCESSORI M3 x 10mm (LOS255005) M4 x 12mm (TLR255013) M3 x 10mm (TLR5932) M4 x 16mm (TLR255017) M6 x 12mm (LOS255000) M4 x 20mm (TLR255014) M6 x 30mm (LOS255001) M5 x 20mm (TLR255028) M4 x 8mm (TLR255005) M5 x 25mm (TLR255029) M4 x 10mm (TLR255006) M3 x 3mm (LOS235018) M4 x 12mm (TLR255007) M4 x 5mm (TLR255015) M4 x 16mm (TLR255008) M4 x 8mm (TLR255016) M4 x 20mm (LOS255002) M5 x 6mm (TLR255032) M4 x 25mm (TLR255010) M5 x 16mm
WWW.LOSI.COM ©2021 Horizon Hobby, LLC. Losi, Desert Buggy XL, Firma, DSM, DSM2, DSMR, IC5, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Icon, the Icon logo, Magnaflow and the Magnaflow logo are property of their respective owners and are used under license. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.