Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information. Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
IT AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
IT CONTENUTO DELLA SCATOLA COMPONENTI • • • • • • Losi® DBXL™ 2.
A IT PREPARAZIONE DEL VEICOLO CARICARE LE BATTERIE Il DBXL 2.0 include un pacco batterie Spektrum 4000 mAh 2S Smart LiPo per il ricevitore. Questo richiede un caricabatterie LiPo compatibile (non incluso con il veicolo). Raccomandiamo di associare a questa batteria un caricabatterie Smart Spektrum perché questi caricabatterie possono impostare automaticamente i parametri di ricarica della batteria. Consigliamo il nostro caricabatterie S150 Smart (SPMXC1070).
IT FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE Specifiche Alimentazione: 4 Batterie AA Frequenza di funzionamento: 2,4 GHz Potenza di trasmissione: <100mW Protocollo di controllo: SLT Controllo: sterzo e gas/freno proporzionali con manopole trim, terzo canale con interruttore temporaneo a 3 posizioni Funzioni ausiliarie: interruttore limitatore gas a 3 posizioni, manopola tasso di sterzata per modificare “al volo” la corsa dello sterzo, servocorsa programmabile per sterzo e gas/freno A.
IT RICEVITORE A DOPPIO PROTOCOLLO SPMSR315 Specifiche Tipo: ricevitore* a 3 canali a doppio protocollo (SLT/DSMR) Dimensioni (L x P x H): 32,5 x 21,5 x 12,4mm Lunghezza antenna: 90mm Canali: 3 Peso: 6g Banda: 2,4 GHz Range tensione: 3,5-9,6V Tipo di connessione: Tasto di binding Failsafe: Durante la connessione, mantenere il volantino dello sterzo e il grilletto del gas nelle posizioni failsafe desiderate BATT STR THR AUX 1 *I ricevitori SPMSR315 inclusi con la trasmittente SLT3 includono la compatibilit
IT B APERTURA DELLA CARROZZERIA PER LA MANUTENZIONE RIMOZIONE I PERNI DI FISSAGGIO (8) E SOLLEVARE LA CARROZZERIA PER ACCEDERE AL TELAIO Rimuovere gli 8 perni della carrozzeria che fissano la scocca. Ce ne sono 2 sul cofano principale e 3 su ogni lato che fissano la scocca alle protezioni laterale. Una volta rimossi i perni dalla carrozzeria, tirare delicatamente verso l’esterno la sezione inferiore della scocca per separare il lato della scocca dalle protezioni laterali. 100 DBXL™ 2.
C IT PREPARAZIONE DEL CARBURANTE INDICAZIONI E CAUTELE DI BASE PER IL CARBURANTE • Osservare sempre tutte le avvertenze e i consigli di prudenza riguardo al carburante. • Il carburante è un accelerante del fuoco. Non usare il veicolo vicino a fiamme libere. Non fumare mentre si usa il veicolo o si maneggia il carburante. • Usare sempre e soltanto una miscela di benzina e olio per due tempi. Non usare carburante glow (con nitro). • Prestare sempre attenzione quando si maneggia la benzina.
IT D AVVIAMENTO E MESSA IN MARCIA DEL VEICOLO ATTENZIONE: Bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte le istruzioni riguardanti il motore prima di metterlo in moto. In caso contrario si potrebbe danneggiare il veicolo o procurare danni o ferite. ATTENZIONE: Non toccare il motore o il silenziatore durante o dopo l’utilizzo poiché possono diventare estremamente caldi durante l’utilizzo.
IT RIFORNIRE IL VEICOLO Togliere il tappo e riempire il serbatoio. Rimettere a posto il tappo fissandolo adeguatamente. Da notare che non è necessario togliere la carrozzeria per fare rifornimento. Tappo del serbatoio ATTENZIONE: Non inclinare il veicolo finché non si è rimesso a posto il tappo del serbatoio per evitare la fuoriuscita di carburante. ACCENSIONE DEL SISTEMA 1. Inserire una batteria carica per il ricevitore. 2. Accendere la trasmittente. 3. Accendere il ricevitore. 4.
IT PREPARAZIONE DEL MOTORE Il motore deve essere innescato prima di essere avviato correttamente. Premere la pompa del carburante (raffigurata) fino a che non si riempie di carburante e il carburante scorre attraverso la linea gialla di ritorno. PROCEDURA DI AVVIAMENTO: MOTORE FREDDO 1 2 3 4 Quasi avviato Usare la valvola dell’aria (starter) solo se il motore non dovesse partire normalmente. L’uso dello starter potrebbe facilmente far riempire il motore di carburante. 1.
IT STARTING PROCEDURE: HOT ENGINE 1 2 1. Posizionare la leva dello starter come illustrato al punto 1. 2. Tirare la corda dell’avviatore con un movimento veloce e continuo finché il motore non si avvia. Il motore dovrebbe avviarsi entro 6 tentativi. RODAGGIO DEL MOTORE Lasciare girare al minimo il motore per 2-3 minuti per raggiungere la temperatura di funzionamento. Guidare piano per il primo pieno di carburante (circa 35-40 minuti) per rodare il motore.
IT ARRESTO DEL MOTORE Premere l’interruttore di Stop per spegnere il motore. SPEGNERE IL SISTEMA 1. Spegnere prima il ricevitore. ATTENZIONE: Non spegnere mai la trasmittente prima del veicolo. In tal modo si perde il controllo del veicolo. 2. Spegnere la trasmittente. 3. Controllare la tensione della batteria del ricevitore. Rimuovere la batteria e caricarla se necessario. 106 AVVERTENZA: Non caricare mai la batteria LiPo del ricevitore mentre è installata nel veicolo.
IT REGOLAZIONE DEI TRIM DI STERZO E MOTORE Trim sterzo Regolare il trim dello sterzo in modo da avere le ruote centrate. Se la squadretta dello sterzo non è vicino alla posizione centrale desiderata dopo la procedura di “binding” e non si può centrare con i trim e i sub-trim, allora attenersi ai seguenti passi: 1. Accertarsi che il trim sia nel suo punto neutro. 2. Togliere la squadretta del servo e rimetterla a posto orientata correttamente. 3. Trimmare lo sterzo come descritto prima.
IT MOTORE PIENO Il motore non si avvia se vi è troppo carburante nel cilindro. Seguire i passaggi seguenti per rimuovere il carburante in eccesso dal cilindro: 1. Allow the engine to cool completely. 2. Rimuovere la piastra superiore dalla gabbia del motore per accedere alla candela. 3. Rimuovere la candela. 4. Tirare velocemente la maniglia di avviamento per 3 volte. ATTENZIONE: Tenere la faccia e gli occhi lontano dalla candela che si apre quando si tira la maniglia di avviamento.
E IT MESSA A PUNTO DEL MOTORE Motore Controllare il motore se ci sono danni o segni di usura. Sostituire, pulire o riparare se necessario. 6 1 5 3 7 2 4 (interno) 1. Controllare il filtro se è danneggiato o sporco. Sostituire se necessario. Accertarsi che tutte le 4 viti per la sede del filtro aria siano strette. 2. Controllare l'avviatore a strappo; pulire e fare le necessarie manutenzioni prima di rimontarlo. 3. Controllare se ci sono crepe o danni sulla copertura. Sostituire se necessario. 4.
IT IMPOSTAZIONI DI FABBRICA DEL CARBURATORE Spillo del massimo (lato sinistro) Spillo del minimo (lato destro) Chiudere lo spillo del massimo girando in senso orario finché non si ferma. Poi aprire girando in senso antiorario per 1 giro e 7/8. Chiudere lo spillo del minimo girando in senso orario finché non si ferma. Poi aprire girando in senso antiorario per 1 giro e 3/8. AREGOLAZIONE DELLO SPILLO DEL MASSIMO Se la velocità massima è bassa girare lo spillo del massimo di 1/16 di giro e provare.
F IT MESSA A PUNTO DEL VEICOLO CAMPANATURA Braccetti camber Abbassare il braccio Alzare il braccio Caratteristiche Anteriore Aggiunge sterzata in chiusura di gas e rende il veicolo più reattivo.
IT MOLLE AMMORTIZZATORI Molle Caratteristiche Più morbide Più rigide Anteriore Aumentano la sterzata Posteriore Utili su tracciati irregolari, ma possono limitare la capacità di salto e rendere più frequenti le spanciate Anteriore Riduzione della risposta dello sterzo Posteriore Utili per compiere grandi salti e per le superfici a trazione elevata SHOCK POSIZIONE DI MONTAGGIO DEGLI AMMORTIZZATORI Portando gli ammortizzatori verso l’interno dell’attacco il modello si comporta in maniera più permi
IT DIFFERENZIALI Differenziale Olio Olio più fluido Olio più denso Anteriore 30,000 Aumenta la sterzata in chiusura di gas.
IT G MANUTENZIONE DEL VEICOLO I seguenti elementi richiedono una manutenzione frequente, ogni 1 o 2 serbatoi. x6 I seguenti elementi richiedono una manutenzione semi-frequente, ogni 6 serbatoi. x 12 I seguenti elementi richiedono una manutenzione poco frequente, ogni 12 serbatoi. MANUTENZIONE FREQUENTE I seguenti elementi richiedono una manutenzione frequente, ogni 1 o 2 serbatoi. Air Filtro dell'aria Il motore non tollera la polvere.
IT MANUTENZIONE SEMI-FREQUENTE x6 I seguenti elementi richiedono una manutenzione semi-frequente, ogni 6 serbatoi. L’entretien du démarreur et de l’embrayage nécessite le retrait du moteur de la carrosserie. RIMOZIONE MOTORE Svuotare il serbatoio carburante: togliere il tubetto carburante, il collegamento e la copertura degli ingranaggi. ATTENZIONE: Vedi Sezione C per il corretto trattamento e conservazione del carburante.
IT Sollevare il motore dal telaio. AVVIATORE A STRAPPO Togliere la copertura e l'avviatore a strappo pulendolo da corpi estranei. Per un buon funzionamento bisogna pulire tutti gli elementi. Sostituire l'insieme dell'avviatore se fosse usurato o danneggiato (LOSR5010). Avviatore a strappo Ne pas désassembler cette partie. 116 DBXL™ 2.
IT FRIZIONE Controllare lo stato dei cuscinetti. Sostituirli se non girano liberamente oppure hanno gioco o sono rumorosi. Frenafiletti medio Frenafiletti permanente Se consumato entro 1 mm, sostituire con LOSB5039. DBXL™ 2.
IT MANUTENZIONE POCO FREQUENTE x 12 I seguenti elementi richiedono una manutenzione semi-frequente, ogni 12 serbatoi. SMONTAGGIO/PULIZIA DELL’AMMORTIZZATORE Togliere gli ammortizzatori e far loro manutenzione. Sostituire le parti consumate. 40 WT OIL 40 WT OIL ANTERIORE POSTERIORE Viti inferiori ammortizzatori argento serrare nero allentare allentare serrare Le viti argentate usate per fissare gli ammortizzatori anteriore destro e posteriore sinistro sono a filettatura inversa a sinistra.
IT 1. Allontanare la molla dalla tazza inferiore tirandola verso l’alto. Tirare la tazza verso l’alto togliendola dall’alberino. Pulire con una spazzola morbida. Togliere il piede dell’ammortizzatore. 2. Per rimuovere il tappo, usare due chiavi da 34 mm (o chiavi regolabili come le chiavi inglesi) per mantenere il corpo dell’ammortizzatore e il tappo. Non usare mai pinze per tenere il corpo dell’ammortizzatore, perché queste potrebbero danneggiare l’ammortizzatore, fino a renderlo inservibile. 3.
IT DIFFERENZIALE ANTERIORE 1. Togliere la clip anteriore. 2. Togliere la copertura anteriore e il differenziale. 3. Controllare il fluido del differenziale e riempire o sostituire, se necessario, con fluido TLR5285 (30,000CS). Il livello del fluido deve essere a 3 mm dalla superficie superiore del contenitore. Non riempire troppo altrimenti il differenziale potrebbe avere delle perdite. 30,000 WT LOSB5972 LOS252006 4. Controllare l’anello e il pignone come pure gli ingranaggi conici nel differenziale.
IT DIFFERENZIALE POSTERIORE 1. Togliere il clip posteriore. 2. Togliere la copertura posteriore e il differenziale. 3. Controllare il fluido del differenziale e riempire o sostituire, se necessario, con fluido TLR5285 (30,000CS).Il livello del fluido deve essere a 3 mm dalla superficie superiore del contenitore. Non riempire troppo altrimenti il differenziale potrebbe avere delle perdite. 30,000 WT LOS252006 LOSB5972 4.
IT DIFFERENZIALE CENTRALE 1. Rimuovere il gruppo di collegamento del freno e le due viti che fissano il supporto del servo dell'acceleratore ai supporti del differenziale centrale. 2. Rimuovere le viti di montaggio del differenziale centrale dalla parte inferiore del telaio. 3. Rimuovere il gruppo differenziale centrale. 4. Separare il gruppo differenziale centrale. 1. Controllare l’ingranaggio. Sostituire se usurato o danneggiato. 2.
H IT GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Possibile causa Soluzione IL MOTORE NON SI AVVIA Senza carburante Riempire il serbatoio e seguire le istruzioni per l’avviamento. Motore pieno Togliere la candela. Tirare l’avviatore da 3 a 5 volte. Rimettere la candela e provare. Il filtro dell’aria è intasato Verificare e sostituire se necessario. La presa d'aria sul tappo del serbatoio è ostruita Pulire la presa d’aria.
IT REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI Part # English Deutsch Français Italiano ARA721525 Button Head Screw M5x25mm (4) Rundkopfschraube M5 x 25 mm (4) Vis à tête bombée M5 x 25 mm (4) Vite testa tonda M5x25 mm (4) DYNE1275 Zenoah G320 mit Filter/Kupplung:5T 2.0 Zenoah G320 avec filtre/embrayage : 5T 2.0 Zenoah G320 cn/fltr/frizione:5T 2.0 LOS232138 Engine Mount Insert 20T:DBXL 2. Motorhalterungseinsatz 20T:DBXL 2.
IT Part # English Deutsch Français Italiano LOS252120 AxlBtSet,5mmPins(10):DBXL-E 2.0 Achse unten, Satz, 5 mm Stifte (10): DBXL-E 2.0 Ensemble de boulon d’essieu, goupilles 5 mm (10) : DBXL-E 2.0 Set protezione asse, perni 5 mm(10):DBXL-E 2.0 LOS252122 Front/Rear Gear Box: DBXL-E 2.0 Vordere/hintere Getriebebox: DBXL-E 2.0 Boîte à engrenage avant/arrière : DBXL-E 2.0 Scatola ingranaggi ant/pst: DBXL-E 2.0 LOS252123 Fr/RrDiffRingGear,40T:DBXL-E 2.
IT Part # English Deutsch Français Italiano LOS256005 Body Clip,Lrg(10)&Sm(4):1:5 4wd Gehäuseklemme,Gr(10)&Kl(4):1:5 4wd LOS256010 EngMntSpcr&CltchMnt,BLK:DBXL 2.0 MotHaltDist&KpplHalt,BLK:DBXL 2.0 Goupille de carrosserie, grande (10) et petite Clip carrozzeria,Grande(10)&Pic(4):1:5 4wd (4) : 1:5 4 rm Fixation d’embrayage et entretoises de SptMot&SptFriz,Nero:DBXL 2.0 fixation du moteur, NOIRE : DBXL 2.
IT OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI Part # English Mount Insert 21T:DBXL LOS232139 Engine 2.0 Deutsch Français Italiano Motorhalterungseinsatz 21T:DBXL 2,0 Insert de montage du moteur 21T : DBXL 2.0 Inserto suprt motore 21T:DBXL 2.0 de carrosserie, avec autocollant, LOS250018 BodySet,w/sticker, Clear: DBXL-E Karosseriesatz, mit Sticker, transparent: DBXL-E Ensemble transparent : DBXL-E DBXL-E Gehäuse-Set, abgeschirmt, FOX: DBXL-E 2.
IT Part # English Deutsch Français Italiano TLR74014 SIL SHOCK OIL,60WT,810CST,2OZ SIL SHOCK OIL,70WT,910CST,2OZ SIL SHOCK OIL,80WT,1014CST,2OZ SIL SHOCK OIL,90WT,1130CST,2OZ SIL SHOCK OIL,100WT,1325CST,2OZ SHOIL6PK,17.5-42.5W,150563C,2OZ SHOIL6PK,20-45W,195610C,2OZ SHOIL6PK,50-100W,7101325C,2OZ SIL SHOCK OIL,25WT,250CST,4OZ SIL SHOCK OIL,30WT,338CST,4OZ SIL SHOCK OIL,35WT,420CST,4OZ SIL SHOCK OIL,40WT,516CST,4OZ SIL SHOCK OIL,45WT,610CST,4OZ SIL SHOCK OIL,50WT,710CST,4OZ SIL SHOCK OIL,27.
I IT PARTS EXPLOSION Body TLR255031 TLR255009 TLR255007 LOS250019 TLR255008 TLR255009 TLR255008 TLR255009 Icon Body Panels // Icon Karosserieverkleidung // Panneaux de carrosserie Icône // Pannelli carrozzeria Icon = LOS250051 Magnaflow Body Panels // Magnaflow Karosserieverkleidung // Panneaux de carrosserie Magnaflow // Pannelli carrozzeria Magnaflow = LOS250052 Clear Body // Transparente Karosserie // Carrosserie transparente // Carrozzeria trasparente = LOS250018 LOS250051 LOS250052 LOS25001
IT Front End TLR255018 TLR255030 LOS251095 LOS251125 LOS251092 TLR255019 TLR255009 LOS251096 LOS235015 LOS251102 LOS251097 TLR255009 TLR256005 LOS251092 LOS251097 LOS255028 LOS254063 LOS254063 ARA721525 LOS251097 TLR255009 LOS252133 LOS252134 LOS254065 LOS252124 LOS252122 TLR255026 LOS235015 LOS251096 LOS254006 TLR255020 LOS254010 LOS255014 TLR255007 LOS251096 LOS254005 TLR255031 LOS252119 LOS252117 LOSB5972 TLR255026 LOS252133 LOS257009 TLR255009 LOS251092 LOS235015 LOS25
IT Center Chassis LOS251114 TLR255019 LOS251120 LOS257008 LOS252136 TLR255008 LOS252136 LOS257008 TLR255007 TLR255006 SPMS906 TLR5932 LOS251114 LOS251127 TLR255007 TLR255028 LOS251117 LOS255016 SPMX40002SRX TLR255007 LOS251123 LOS252118 LOS251114 TLR255007 LOS251117 SPMS906 LOS251122 LOS251121 LOS251114 LOS252132 TLR255007 LOS252067 TLR255013 TLR255028 LOS252010 TLR255013 LOS251117 LOS252118 LOS252132 TLR255014 LOS252132 LOS251122 TLR255028 LOS251118 TLR256009 LOS251115 TLR2
IT Rear End LOS255014 ARA721525 LOS254064 LOS251046 LOS254064 TLR255009 LOS251045 TLR256005 TLR255031 LOS251046 LOS256001 TLR255009 LOS251053 TLR255006 LOS251045 TLR255031 TLR255006 TLR255009 LOS254065 LOS251045 LOS251045 TLR255031 ARA721525 ARA721525 LOS251045 ARA721525 TLR255019 LOS251102 LOS254065 TLR255009 TLR255031 LOS251096 TLR255020 LOS252113 LOS254006 LOS252120 TLR255009 LOS254010 TLR256009 LOS251090 LOS252122 TLR255007 LOS252116 LOSB5972 LOS235009 LOS252117 LOS2
IT Engine LOS251021 LOS255009 DYNE1275 LOS251021 TLR255023 TLR255009 LOS252014 LOS256010 LOS2B972 DYNE1275 LOS251021 LOS256010 Engine Mount Slugs // Motorhalterungsansätze // Languettes de support du moteur // Bussole montaggio motore Stock // Standard // de base // Serie 20T = LOS232138 Optional Engine Mount Slugs, pair with pinion // Optionale Motorhalterungsansätze, verbunden mit Ritzel // Languettes de support du moteur haut de gamme, à apparier avec le pignon // Bussole montaggio motore op
IT Shocks LOS253029 LOS253006 LOS253026 TLR256005 LOS253010 LOS253028 LOS253027 LOS256004 LOS253005 LOS253026 LOS253029 LOS253028 LOS253028 LOS253026 LOS253006 LOS253021 Wheels LOS255005 LOS45018 LOS45017 LOS45036 LOS45036 LOS255005 134 DBXL™ 2.
IT HARDWARE // ZUBEHÖR // VISSERIE ET ACCESSOIRES // VITI E PARTI ACCESSORI M3 x 10mm (LOS255005) M4 x 12mm (TLR255013) M3 x 10mm (TLR5932) M4 x 16mm (TLR255017) M6 x 12mm (LOS255000) M4 x 20mm (TLR255014) M6 x 30mm (LOS255001) M5 x 20mm (TLR255028) M4 x 8mm (TLR255005) M5 x 25mm (TLR255029) M4 x 10mm (TLR255006) M3 x 3mm (LOS235018) M4 x 12mm (TLR255007) M4 x 5mm (TLR255015) M4 x 16mm (TLR255008) M4 x 8mm (TLR255016) M4 x 20mm (LOS255002) M5 x 6mm (TLR255032) M4 x 25mm (TLR255010) M5 x 16mm
IT GARANZIA Periodo di garanzia—Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
WWW.LOSI.COM ©2021 Horizon Hobby, LLC. Losi, Desert Buggy XL, Firma, DSM, DSM2, DSMR, IC5, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Icon, the Icon logo, Magnaflow and the Magnaflow logo are property of their respective owners and are used under license. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.