CHRONOGRAPH ILMJS00 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO
ILMJS00 CRONOGRAPH MANUAL DE INSTRUCCIONES 5 INSTRUCTION MANUAL 11 MANUEL D’INSTRUCTION 17 BETRIEBSANLEITUNG 23 MANUALE DI FUNZIONAMENTO 29
Español ILMJS00 MANUAL DE INSTRUCCIONES CRONÓMETRO Visualización y botones 6 Ajuste de la hora 7 Uso del cronómetro 8 Reinicio del cronómetro (incluso después de cambior la pila) 9 5
ILMJS00 ILMJS00 AJUSTE DE LA HORA 1. Mueva la corona hasta la posición de primer “clic”. Manecilla de minutos Manecilla de minutos del cronómetro Botón A Manecilla de 24 horas 2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y minutos. 3. Cuando se vuelva a poner la corona en la posición normal en sincronización con una señal de tiempo, se pone en marcha la manecilla de segundos.
ILMJS00 REINICIO DEL CRONÓMETRO (incluso después de cambiar la pila) Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 29 minutos 59 segundos. El cronómetro se detendrá automáticamente después de funcionar de manera continua durante 30 minutos. Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos del cronómetro no vuelve a la posición CERO de los segundos después de reiniciarse el cronómetro, e incluso después de haber cambiado la pila.
INSTRUCTION MANUAL CHRONOGRAPH En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado.
DISPLAYS AND BUTTONS ILMJS00 ILMJS00 SETTING THE TIME Minute hand Stopwatch minute hand Button A 24 hour hand 2. Turn the crown to set hour and minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position in synchronization with a time signal, second hand begins to run. 1st Click Position Hour hand Normal crown position Button B NORMAL Second hand Stopwatch second hand 12 13 English 1. Pull the crown out to the 1st Click Position.
ILMJS00 This stopwatch is able to measure and display time in 1second united up to maximum of 29min 59sec. Stopwatch will stop automatically after running continuously for 30 minutes. STOPWATCH RESET (incl. after replacing battery) This procedure should be performed when the stopwatch second hand does not return to the ZERO second position after the stopwatch has been reset, and including after the battery has been replaced. 1. Pull the crown out to the 1st Click Position.
ILMJS00 Indications et boutons 18 Réglage de l’heure 19 Utilisation du chronomètre 20 Réinitialisation du chronomètre (Également après remplacement de la pile) 21 By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point.
INDICATIONS ET BOUTONS ILMJS00 ILMJS00 RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Tirez la couronne jusqu’au 1er clic. 2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. Aiguille des minutes Aiguille des 24 heures Français Bouton A Aiguille des minutes du chronomètre 3. Lorsque la couronne est ramenée en position normale en synchro avec un signal horaire, la trotteuse se met à bouger.
ILMJS00 UTILISATION UTILISATION DU DU CHRONOMÈTRE CHRONOMÈTRE Ce chronomètre est capable de mesurer et d’afficher le temps par unité d’une seconde jusqu’à 29 minutes 59 secondes maximum. Le chronomètre s’arrête automatiquement après avoir fonctionné en continu pendant 30 minutes.
ILMJS00 En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité.
DISPLAYS UND KNÖPFE ILMJS00 ILMJS00 EINSTELLUNG DER ZEIT 1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus. 2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen. Minutenzeiger Minutenzeiger der Stoppuhr Knopf A Stundenzeiger 3. Wenn Sie die Krone bei der Abstimmung auf ein Zeitzeichen in die Normalposition zurückdrücken, beginnt der Sekundenzeiger seine Bewegung.
VERWENDUNG DER STOPPUHR RÉGLAGE DE L’HEURE ILMJS00 Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 29 Minuten und 59 Sekunden. Die Stoppuhr stoppt automatisch, nachdem sie kontinuierlich 30 Minuten gelaufen ist. ILMJS00 RÜCKSTELLUNG DER STOPPUHR (EINSCHLIESSLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE) Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger der Stoppuhr nicht auf die “NULL”-Sekundenposition zurückkehrt, nachdem die Stoppuhr zurückgestellt bzw.
ILMJS00 Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronikund Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.
INDICAZIONI E PULSANTI ILMJS00 ILMJS00 IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Estrarre la corona alla posizione di primo scatto. Lancetta dei minuti Pulsante A Lancetta dei minuti del cronometro Lancetta delle 24 ore 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Riportando la corona in posizione normale in sincronizzazione con un segnale orario, la lancetta dei secondi inizia a girare.
AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO (ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA) Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi del cronometro non torna alla posizione ZERO dopo l’azzeramento del cronometro e anche dopo la sostituzione della pila. [Misurazione del tempo con il cronometro] 1. Estrarre la corona alla posizione di primo scatto. 1. Premere il pulsante “A” per azzerare il cronometro. 2. Premere il pulsante “A” per portare la lancetta dei secondi del cronometro alla posizione ZERO.
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo.