FLOOR
1 1 2 3 4 5 6
2 6 7 5 3 3 8 9 5
3 10 10 5 5 11 12 13
6 16 15 18 14 17
DE Originalgebrauchsanweisung......................................................................... 8 EN Translation of the original instructions.......................................................... 15 FR Traduction de la notice originale................................................................... 21 ES Traducción del manual original..................................................................... 28 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing............................
DE Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Leuchte ist zur Ausleuchtung eines Arbeitsplatzes in trockenen Innenräumen bestimmt (25 °C Umgebungstemperatur). Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch. Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus entstehen.
Deutsch DE Produktspezifische Sicherheitshinweise • Decken Sie die Leuchte nicht mit Tüchern oder anderen Gegenständen ab. Es besteht Brandgefahr. • Öffnen Sie niemals das VITACORE® Bedienfeld. Die Leuchte wird irreparabel beschädigt. Erklärung der Symbole • Hinweisschilder, die sich an Ihrer Leuchte befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Lesen und beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung. Gefahr von Augenschäden! Blicken Sie niemals direkt in die LED.
DE Deutsch Ihre Leuchte im Überblick ▶ siehe Abbildung 1 1. Leuchtenkopf 2. Schutzscheibe 3. Leuchten-Oberteil 4. VITACORE® Bedienfeld (Touchscreen) 5. Leuchten-Unterteil 6.
Deutsch DE Elektrischer Anschluss ▶ siehe Abbildung 5 1. Verbinden Sie die Anschlussleitung der Leuchte mit dem Netzgerät. Hinweis: Um die Steckverbindung zwischen Leuchte und Netzteil zu lösen, müssen Sie zuerst die Steckersperre (11) lösen. 2. 3. Verbinden Sie das zum Stromnetz passende Netzkabel mit dem Netzgerät: – Netzkabel mit Euro-Stecker (12) – Netzkabel mit britischem Steckverbinder (13) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
DE Deutsch Hinweis: Die Boost-Funktion wird nach 30 Minuten automatisch beendet. • Das Symbol der Boost-Sensortaste blinkt bei aktivierter Funktion. – Beenden Sie die Boost-Funktion vorzeitig durch Berühren einer beliebigen Sensortaste. • Wenn Sie die Boost-Funktion beenden oder die 30 Minuten abgelaufen sind, verwendet die VITACORE® Steuerung die vorher eingestellten Werte. USB-Ladeanschlüsse Über zwei integrierte USB-Ladeanschlüsse (18) lassen sich Smartphones und Tablet-PCs an der Leuchte laden.
Deutsch DE Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Tauchen Sie die Leuchte beim Reinigen niemals in Wasser ein. ACHTUNG! Gefahr von Produktschäden! Benutzen Sie keine scheuernden oder scharfen Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. – Wischen Sie die Leuchte trocken, mit einem leicht feuchten Lappen oder dem beigelegten Mikrofasertuch ab. • Die Leuchte ist wartungsfrei.
DE Deutsch Technische Daten Produktname Artikelnummer Nennspannung Leistungsaufnahme Schutzklasse Schutzart Energieeffizienzklasse Umgebungstemperatur Leuchtmittel LED VITACORE® USB-Ladeanschlüsse Netzteil Nennspannung Leistungsaufnahme Leistungsabgabe Schutzklasse Schutzart 14 | LUCTRA LINEAR FLOOR RADIAL FLOOR 9235 9236 12 V DC max. 25 W, 2 A III (SELV, Safety Extra Low Voltage) IP20 A 25 °C 2 kalt-weiße & 2 warm-weiße LEDs (CREE), 2700–6500 K, 1000 Lux bei 110 cm Höhe 2× 5 V, max.
English EN Intended use The lamp is designed for lighting a workplace in dry indoor rooms (ambient temperature of 25 °C). Perform only the activities described in this user manual. Any other use constitutes unauthorised misuse. The manufacturer accepts no liability for damage resulting therefrom. For your safety Basic safety instructions • The user must have read and understood this user manual before starting to use the lamp to ensure safe handling.
EN English • Never open the VITACORE® control panel. The lamp will suffer irreparable damage. Explanation of symbols • Warning signs on your lamp must not be removed or covered. Read and observe the user manual before starting to use the lamp. Risk of eye damage! Never look directly into the LEDs. You must only use the lamp in dry indoor rooms. Replace any protective panel that is cracked.
English • • • • • • • • EN Power supply unit with plug-in connector Power cable with Euro plug Power cable with UK plug-in connector, type G Microfibre cloth Hexagonal socket-head screws 2× Torx screws 2× Allen key 1× Torx screwdriver 1× Note: Please contact our service team if one of the parts are missing or damaged. Assembly – Take all pieces out of the packaging. Note: The base plate (6) is housed in a cardboard insert. – Pull out the cardboard insert and remove the base plate (6).
EN English Operation NOTICE! Risk of property damage! The lamp head is designed in such as way that the LEDs can be ideally cooled, thus achieving a long service life. Never cover the lamp head. This may cause a fire hazard. You can adjust the settings on the VITACORE® control panel or through the VITACORE® app on your smartphone or tablet PC. Operating the VITACORE® control panel ▶ see image 6 14. On-Off touch button 15. Touch buttons to adjust the light intensity 16. Boost touch button 17.
English EN Operating the app The VITACORE® app turns your lamp into a flexible lighting tool. It sets a personal 24-hour lighting sequence for the user. It varies the light intensity and light colour automatically, thus simulating the natural change of light during the course of the day. The app communicates with the VITACORE® control via a Bluetooth® connection and detects any LUCTRA® lamp. In this way, the personal lighting profile is transmitted to every lamp.
EN English Disposal Disposing of the lamp Appliances that are marked with the symbol shown must not be disposed of with household waste. You are obliged to dispose of such waste electrical and electronic equipment separately. – Find out more from your local authority about controlled waste disposal options. With separate waste disposal you send old appliances for recycling or to other forms of reprocessing.
Français FR Utilisation conforme Cette lampe est destinée à éclairer un poste de travail dans des pièces intérieures sèches (température ambiante de 25 °C). Effectuez uniquement les opérations décrites dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résultent.
FR Français Consignes de sécurité spécifiques au produit • Ne couvrez pas la lampe avec des morceaux de tissu ou d’autres objets. Risque d’incendie. • N’ouvrez jamais le panneau de commande VITACORE®. La lampe serait irrémédiablement endommagée. Explication des symboles • Les plaques d’information qui se trouvent sur la lampe ne peuvent en aucun cas être retirées ou cachées. Lisez et respectez le mode d’emploi avant la mise en service.
Français FR Vue d’ensemble de votre lampe ▶ voir figure 1 1. Tête de la lampe 2. Plaque de protection 3. Partie supérieure de la lampe 4. Panneau de commande VITACORE® (écran tactile) 5. Partie inférieure de la lampe 6.
FR Français Remarque : Pour retirer la fiche qui relie la lampe au bloc d’alimentation, vous devez d’abord desserrer le dispositif de blocage de la fiche (11). 2. 3. Raccordez le câble d’alimentation adapté au réseau électrique au bloc d’alimentation : – Câble d’alimentation avec fiche euro (12) – Câble d’alimentation avec connecteur enfichable britannique (13) Branchez la fiche à la prise.
Français FR Remarque : La fonction Boost est automatiquement désactivée après 30 minutes. • Le symbole de la touche tactile Boost clignote lorsque la fonction est activée. – Pour désactiver la fonction Boost avant les 30 minutes, touchez n’importe quelle touche tactile. • Si vous désactivez la fonction Boost ou au terme des 30 minutes, la commande VITACORE® réutilise les réglages préalablement effectués.
FR Français Remarque : Vous pouvez connecter et commander jusqu’à deux lampes à l’aide de l’application. Si vous dépassez une certaine distance entre le smartphone ou la tablette PC et la lampe, la connexion est interrompue. En fonction des caractéristiques du bâtiment, cette distance est d’env. 8–10 m. Nettoyage et entretien DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Ne plongez jamais la lampe dans de l’eau pour la nettoyer.
Français FR Caractéristiques techniques Nom du produit Numéro de l’article Tension nominale Puissance absorbée Classe de protection Type de protection Classe d’efficacité énergétique Température ambiante Ampoules LED VITACORE® Ports de chargement USB Bloc d’alimentation Tension nominale Puissance absorbée Puissance utile Classe de protection Type de protection LINEAR FLOOR RADIAL FLOOR 9235 9236 12 V DC max.
ES Español Utilización adecuada La lámpara está determinada para la iluminación de un puesto de trabajo en interiores secos (25 ºC de temperatura ambiente). Realice solo las tareas descritas en estas instrucciones de uso. Cualquier utilización distinta será considerada una utilización incorrecta no autorizada. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños resultantes de ello.
Español ES Indicaciones de seguridad específicas del producto • No tape la lámpara con trapos u otros objetos. Existe peligro de incendio. • Nunca abra el panel de manejo VITACORE®. La lámpara se dañará de manera irreparable. Explicación de los símbolos • Los rótulos indicadores que se encuentren en su lámpara no deberán retirarse ni taparse. Antes de la puesta en funcionamiento, lea y respete las instrucciones de uso. ¡Peligro de daños oculares! Nunca mire directamente al LED.
ES Español Vista general de su lámpara ▶ véase figura 1 1. Cabezal de la lámpara 2. Vidrio protector 3. Parte superior de la lámpara 4. Panel de manejo VITACORE® (pantalla táctil) 5. Parte inferior de la lámpara 6.
Español ES Nota: Para soltar la conexión de enchufe entre la lámpara y la fuente de alimentación, primero tiene que soltar el bloqueo del enchufe (11). 2. 3. Conecte el cable de red apto para la red de corriente con el bloque de alimentación: – Cable de red con enchufe Euro (12) – Cable de red con conector de enchufe británico (13) Inserte el enchufe en la caja de enchufe.
ES Español Nota: La función Boost se desactiva automáticamente tras 30 minutos. • El símbolo de la tecla de sensor Boost parpadea con la función activada. – Desactive la función Boost antes de tiempo tocando una tecla de sensor cualquiera. • Si ha desactivado la función Boost o si han transcurrido los 30 minutos, el control VITACORE® utilice los valores anteriormente ajustados.
Español ES Limpieza y mantenimiento PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Durante la limpieza, nunca sumerja la lámpara en agua. AVISO! ¡Peligro de daños en el producto! No utilice objetos abrasivos ni afilados, ni productos de limpieza agresivos. No utilice disolventes. – Limpie la lámpara en seco, con un paño ligeramente humedecido o con el paño de microfibras suministrado. • La lámpara no requiere mantenimiento.
ES Español Datos técnicos Nombre del producto Número de artículo Tensión nominal Consumo de potencia Clase de protección Tipo de protección Clase de eficiencia energética Temperatura ambiente Medio luminoso LED VITACORE® Conexiones de carga USB Fuente de alimentación Tensión nominal Consumo de potencia Salida de potencia Clase de protección Tipo de protección 34 | LUCTRA LINEAR FLOOR RADIAL FLOOR 9235 9236 12 V CC máx.
Nederlands NL Beoogd gebruik De lamp is bedoeld als verlichting van een werkplek in droge binnenruimtes (25 °C omgevingstemperatuur). Voer alleen werkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als ongeoorloofd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die hieruit voortvloeit.
NL Nederlands Productspecifieke veiligheidsinstructies • Dek de lamp niet met doeken of andere voorwerpen af. Er bestaat brandgevaar. • Open het VITACORE®-bedieningspaneel nooit. De lamp wordt onherstelbaar beschadigd. Verklaring van de symbolen • Aanwijzingsbordjes die zich op uw lamp bevinden, mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Lees vóór de ingebruikname de gebruiksaanwijzing en neem deze in acht. Gevaar voor oogletsel! Kijk nooit direct in de led.
Nederlands NL Uw lamp in een oogopslag ▶ zie figuur 1 1. Lampkop 2. Beschermglas 3. Bovenste deel van de lamp 4. VITACORE®-bedieningsdisplay (touchscreen) 5. Onderste deel van de lamp 6.
NL Nederlands Elektrische aansluiting ▶ zie figuur 5 1. Verbind de aansluitleiding van de lamp met de nettransformator. Aanwijzing: Om de stekkerverbinding tussen lamp en nettransformator los te maken, moet u eerst de stekkervergrendeling (11) losmaken. 2. 3. Verbind de bij het elektriciteitsnet passende stroomkabel met de nettransformator: – stroomkabel met Eurostekker (12) – stroomkabel met Britse stekker (13) Steek de stekker in het stopcontact.
Nederlands NL – Raak de Boot-sensortoets aan om de maximale lichtsterkte van de koud-witte leds te activeren. Aanwijzing: De Boost-functie wordt na 30 minuten automatisch beëindigd. • Het symbool van de Boost-sensortoets knippert bij geactiveerde functie. – Beëindig de Boost-functie vroegtijdig door een willekeurige sensortoets aan te raken. • Als u de Boost-functie beëindigt of de 30 minuten zijn afgelopen, maakt de VITACORE®besturing gebruik van de van tevoren ingestelde waarden.
NL Nederlands Reiniging en onderhoud GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! Dompel de lamp bij het reinigen nooit in water onder. LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Gebruik geen schurende of scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen. Gebruik geen oplosmiddelen. – Wrijf de lamp droog, met een licht vochtige doek of meegeleverde microvezeldoek. • De lamp is onderhoudsvrij.
Nederlands NL Technische gegevens Productnaam Artikelnummer Nominale spanning Vermogensopname Beschermingsklasse Beschermingsklasse Energie-efficiëntieklasse Omgevingstemperatuur Verlichting Led VITACORE® USB-oplaadaansluitingen Netadapter Nominale spanning Vermogensopname Vermogensafgifte Beschermingsklasse Beschermingsklasse LINEAR FLOOR RADIAL FLOOR 9235 9236 12 V DC max.
IT Italiano Uso conforme La lampada è pensata per illuminare il posto di lavoro in ambienti interni asciutti (25 °C temperatura ambiente). Eseguire solo le attività descritte in queste istruzioni per l’uso. Qualsiasi utilizzo differente sarà considerato un uso improprio non consentito. Il produttore non risponderà per i danni da ciò derivanti.
Italiano IT Avvertenze per la sicurezza specifiche per il prodotto • Non coprire la lampada con panni o altri oggetti. Ciò potrebbe comportare un pericolo di incendio. • Non aprire mai il pannello di comando VITACORE®. La lampada subirebbe danni irreparabili. Spiegazione dei simboli • Non coprire né rimuovere le targhette di avvertenza presenti sulla lampada. Prima della messa in funzione, leggere e osservare le istruzioni per l’uso. Pericolo di danni alla vista! Non guardare direttamente al LED.
IT Italiano La lampada in sintesi ▶ vedere figura 1 1. Testa della lampada 2. Vetro di protezione 3. Parte superiore della lampada 4. Pannello di comando VITACORE® (touch screen) 5. Parte inferiore della lampada 6.
Italiano IT Attacco elettrico ▶ vedere figura 5 1. Collegare il cavo di attacco della lampada all’alimentatore. Nota: per allentare il connettore tra lampada e alimentazione, allentare prima il blocco (11). 2. 3. Con il dispositivo di alimentazione, collegare il cavo alla rete elettrica adeguata: – cavo di alimentazione con spina europea (12) – cavo di alimentazione con connettore britannico (13) Inserire la spina nella presa di corrente.
IT Italiano Nota: la funzione boost viene terminata automaticamente dopo 30 minuti. • Il simbolo del sensore boost lampeggia quando la funzione è attiva. – Toccare un sensore a piacere per terminare prima la funzione boost. • Terminando la funzione boost o una volta trascorsi i 30 minuti, il controllo VITACORE® utilizza i valori impostati in precedenza. Attacchi di carica USB È possibile caricare smartphone e tablet alla lampada mediante due attacchi di carica USB (18) integrati.
Italiano IT Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di morte per scossa elettrica! Non immergere mai in acqua la lampada per pulirla. AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Non utilizzare oggetti abrasivi o affilati né detergenti aggressivi. Non impiegare solventi. – Asciugare per bene la lampada con un panno leggermente umido o quello in microfibra in dotazione. • La lampada non necessita manutenzione.
IT Italiano Dati tecnici Nome del prodotto Cod. articolo Tensione nominale Potenza assorbita Classe di protezione Tipo di protezione Classe di efficienza energetica Temperatura ambiente Lampada LED VITACORE® Attacchi di carica USB Alimentazione Tensione nominale Potenza assorbita Potenza utile Classe di protezione Tipo di protezione 48 | LUCTRA LINEAR FLOOR RADIAL FLOOR 9235 9236 12 V DC max.
Svenska SV Avsedd användning Armaturen är avsedd för att användas på arbetsplatser i torra rum inomhus (omgivningstemperatur 25 °C). Genomför endast arbeten som motsvarar denna bruksanvisning. All annan användning är otil�låten och ses som felaktigt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som härrör från felaktigt bruk.
SV Svenska Symbolförklaring • De hänvisningsskyltar som är uppsatta på armaturen får inte avlägsnas eller övertäckas. Läs och följ bruksanvisningen innan idrifttagning. Risk för ögonskador! Se aldrig rakt in i lysdioden. Armaturen får endast användas i torra rum inomhus. Byt ut varje skyddsglas som är sprucket. Lysämnet befinner sig bakom ett skyddsglas som skyddar användaren mot brännskador och lysdioden mot skador. Att använda armaturen utan skyddsglas eller med skadad skyddsglas är inte tillåtet.
Svenska • • • • • SV Mikrofiberduk Sexkanthålskruv 2× Torx-skruvar 2× Sexkanthålskruv 1× Torx-nyckel 1× Märk: Om någon del är felaktig eller skadad, vänligen kontakta servicen. Montering – Ta alla delar ur förpackningen. Märk: Fotplattan (6) befinner sig in en utdragbar pappkartong. – Dra ut pappkartongen och ta ut fotplattan (6). ▶ se figur 2 – Skruva armaturens underdel (5) med de medföljande sexkanthålskruvarna (7) mot fotplattan (6).
SV Svenska Användning av armaturen OBS! Risk för materiell skada! Lamphuvudet är designat på ett sätt som ger optimal kylning för lysdioderna och därmed en lång livslängd. Övertäck aldrig lamphuvudet. Detta innebär brandrisk. Du kan göra inställningarna på operatörspanelen VITACORE® eller via VITACORE® -appen på din Smartphone eller surfplatta. Att använda operatörspanelen VITACORE® ▶ se figur 6 14. På-Av-sensorknapp 15. Sensorknappar för inställning av ljusstyrka 16. Boost-sensorknapp 17.
Svenska SV Att använda appen VITACORE®-appen gör din armatur till ett flexibelt ljusverktyg. Den skapar ett individuellt 24 timmars ljusförlopp. Den varierar självständigt ljusstyrkan och ljusfärgen och simulerar därmed dagens naturliga förlopp. Appen kommunicerar via Bluetooth®-uppkoppling till VITACORE®-styrningen och registrerar varje LUCTRA®-armatur. Således överförs ditt personliga ljusprofil till varje armatur. Märk: VITACORE®-appen finns som gratis nedladdning i App StoreSM och på Google PlayTM.
SV Svenska Avfallshantering Avfallshantera armaturen Apparater som visar symbolen här på sidan får inte lämnas till hushållsavfall. Sådana apparater lämnas separat till elskrot på en miljöstation. – Kontrollera möjligheterna för avfallshantering med din kommunala miljöansvarige. Med hjälp av rätt källsortering tillför du gamla apparater till återvinningen. Således bidrar du även till att farliga ämnen inte når ut i miljön.
Polski PL Użycie zgodne z przeznaczeniem Lampa jest przeznaczona do oświetlania stanowisk pracy w suchych pomieszczeniach (temperatura otoczenia 25°C). Należy wykonywać wyłącznie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie uważa się za niedozwolone. Producent nie odpowiada za powstałe w jego wyniku szkody.
PL Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa produktu • Nie przykrywać lampy ręcznikami lub innymi przedmiotami. Stwarza to ryzyko pożaru. • Nie wolno otwierać panelu obsługowego VITACORE®, gdyż spowoduje to nieodwracalne uszkodzenie lampy. Objaśnienie symboli • Nie wolno usuwać ani zakrywać tabliczek informacyjnych umieszczonych na lampie. Przed uruchomieniem lampy należy zapoznać się z instrukcją obsługi i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
Polski PL Lampa – podstawowe informacje ▶ patrz obraz 1 1. Oprawa oświetleniowa 2. Szyba ochronna 3. Górna część lampy 4. Moduł obsługowy VITACORE® (ekran dotykowy) 5. Dolna część lampy 6.
PL Polski Podłączanie do sieci elektrycznej ▶ patrz obraz 5 1. Połączyć przewód przyłączeniowy lampy z zasilaczem. Wskazówka: Aby odłączyć złącze wtykowe lampy od zasilacza należy najpierw usunąć blokadę wtyczki (11). 2. 3. Podłączyć do zasilacza kabel zasilający dopasowany do rodzaju sieci elektrycznej: – Kabel zasilający z wtyczką euro (12) – Kabel zasilający z wtykiem brytyjskim (13) Włączyć wtyczkę do gniazdka.
Polski PL Wskazówka: Funkcja Boost wyłącza się automatycznie po 30 minutach. • Symbol przycisku Boost miga po aktywacji funkcji. – Dotknięcie dowolnego przycisku spowoduje wyłączenie funkcji Boost przed czasem. • Po wyłączeniu funkcji Boost lub po upływie 30 minut układ sterowania VITACORE® stosuje wcześniej ustawione wartości. Porty ładujące USB Dwa zintegrowane porty ładujące USB (18) pozwalają na ładowanie smartfonów i tabletów poprzez lampę. UWAGA! Możliwość wystąpienia strat materialnych.
PL Polski Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać lampy w wodzie. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu! Nie używać przedmiotów trących lub ostrych ani agresywnych środków czyszczących. Nie stosować rozpuszczalników. – Wytrzeć lampę do sucha lekko wilgotną szmatką lub dołączoną ściereczką z mikrofazy. • Lampa nie wymaga konserwacji.
Polski PL Dane techniczne Nazwa produktu Numer artykułu Napięcie znamionowe Pobór mocy Klasa ochrony Stopień ochrony Klasa efektywności energetycznej Temperatura otoczenia Źródło światła LED VITACORE® Porty ładujące USB Zasilacz Napięcie znamionowe Pobór mocy Moc użyteczna Klasa ochrony Stopień ochrony LINEAR FLOOR RADIAL FLOOR 9235 9236 12 V DC maks.
RU Русский Использование по назначению Лампа предназначена для освещения рабочего места в сухих внутренних помещениях (при температуре 25 °C). При обращении с лампой следуйте рекомендациям данной инструкции. Любое применение, отличающееся от описанного здесь, считается использованием не по назначению. В этом случае производитель не несет ответственности за возможный ущерб.
Русский RU • Поврежденный кабель лампы должен быть заменен производителем во избежание опасных ситуаций. Специфические для данного изделия правила безопасности • Не накрывайте лампу тканью или другими предметами. Опасность пожара. • Никогда не вскрывайте панель управления VITACORE®. Это влечет непоправимое повреждение лампы. Разъяснение символов • Символы, располагающиеся на вашей лампе, не разрешается удалять или закрывать.
RU Русский Обзор лампы ▶ смотри изображение 1 1. Головка лампы 2. Защитное стекло 3. Верхняя часть лампы 4. Панель управления VITACORE® (сенсорная) 5. Нижняя часть лампы 6. Основание Комплект поставки • • • • • • • • • • Руководство по эксплуатации Лампа Блок питания со штекерным разъемом Сетевой кабель с евро-штепселем Сетевой кабель со штепселем британского типа G Салфетка из микрофибры Винты с внутренним шестигранником, 2 шт. Винты Torx, 2 шт. Торцовый шестигранный ключ, 1 шт. Отвертка Torx, 1 шт.
Русский RU Указание: Чтобы разъединить лампу и блок питания, сначала нужно снять блокировку (11). 2. 3. Соедините блок питания с подходящим сетевым кабелем: – сетевой кабель с евро-штепселем (12) – сетевой кабель со штепселем британского типа (13) Вставьте штепсельную вилку в розетку. Настройка лампы ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения лампы! Вращая головку лампы на шарнирном соединении, не прикладывайте чрезмерные усилия.
RU Русский Указание: Функция «Буст» автоматически отключается через 30 минут. • Символ сенсорной кнопки «Буст» мигает, когда функция активирована. – Чтобы отключить функцию раньше предусмотренного времени, коснитесь любой сенсорной кнопки. • При отключении функции «Буст» или по истечении 30 минут панель управления VITACORE® возвращается к предыдущим настройкам. Порты USB Два встроенных порта USB (18) позволяют подключать смартфоны и планшеты к лампе для зарядки.
Русский RU Указание: При помощи приложения можно подключить до двух ламп и управлять ими. В случае превышения расстояния между смартфоном или планшетом и лампой связь разрывается. В зависимости от особенностей помещения расстояние составляет ок. 8–10 м. Очистка и техобслуживание ОПАСНОСТЬ! Опасность поражения электрическим током! Никогда при очистке не опускайте лампу в воду. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения продукта! Не используйте абразивные, острые предметы или агрессивные чистящие средства.
RU Русский Технические характеристики Название изделия Номер артикула Номинальное напряжение Потребляемая мощность Класс защиты Вид защиты Класс энергоэффективности Температура окружающей среды Источник света (лампа) Светодиод VITACORE® Порты USB Блок питания Номинальное напряжение Потребляемая мощность Эффективная мощность Класс защиты Вид защиты 68 | LUCTRA LINEAR FLOOR RADIAL FLOOR 9235 9236 12 В постоянного тока макс.
Dansk DA Anvendelse i henhold til bestemmelserne Lampen er beregnet til belysning af en arbejdsplads i tørre indendørslokaler (25 °C omgivelsestemperatur). Udfør kun det arbejde, som er beskrevet i nærværende brugsanvisning. Al anden brug er ikke tilladt. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som skyldes anden brug. Mht. sikkerhed Grundlæggende sikkerhedsanvisninger • Brugeren skal have læst og forstået nærværende brugsanvisning før ibrugtagning for at kunne håndtere den sikkert.
DA Dansk Symbolforklaring • Henvisningsskilte på lampen må ikke fjernes eller dækkes til. Læs og følg brugsanvisningen før ibrugtagning. Risiko for øjenskader! Se aldrig direkte ind i LED’en. Lampen må kun anvendes i tørre indendørslokaler. Udskift ødelagte beskyttelsesruder. Pæren er altid bag beskyttelsesruden, som beskytter brugeren mod forbrændinger og LED’en mod beskadigelser. Det er ikke tilladt at bruge lampen uden beskyttelsesrude eller med beskadiget beskyttelsesrude.
Dansk • • • • • DA Mikrofiberklud Skruer med indvendig sekskant, 2 stk. Torx skruer, 2 stk. Unbrakonøgle, 1 stk. Torx skruetrækker, 1 stk. Bemærk: Hvis en af delene skulle mangle eller være beskadiget, så kontakt service. Montering – Tag alle dele ud af emballagen. Bemærk: Fodpladen (6) befinder sig i en papæske – Træk papæsken ud, og tag fodpladen (6) ud. ▶ se figur 2 – Skru lampeunderdelen (5) på fodpladen (6) med de vedlagte skruer med indvendig sekskant (7).
DA Dansk Betjening VIGTIGT! Risiko for materielle skader! Lampehovedet er konstrueret således, at LED’erne køles optimalt og dermed opnår en lang levetid. Dæk aldrig lampehovedet til. Der er risiko for brand. Indstillinger kan foretages på VITACORE®-betjeningsfeltet eller med VITACORE®-app’en på din smartphone eller tablet. Betjening via VITACORE®-betjeningsfelt ▶ se figur 6 14. Tænd/sluk-sensorknap 15. Sensorknapper til indstilling af lysstyrken 16. Boost-sensorknap 17.
Dansk DA Betjening via app VITACORE®-app’en gør din lampe til et fleksibelt lysværktøj. Den sørger for et individuelt 24 timers lysforløb. Dette varierer selvstændigt lysstyrken og lysfarven, og simulerer således det naturlige dagsforløb. App*en kommunikerer via Bluetooth®-forbindelse med VITACORE®-styringen og registrerer hver LUCTRA®-lampe. På den måde overføres det personlige lysprofil til enhver lampe. Bemærk: VITACORE®-app’en kan downloades gratis i App StoreSM og på Google PlayTM.
DA Dansk Bortskaffelse Bortskaffelse af lampen Udstyr, der er markeret med symbolet ved siden af, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Du er forpligtet til at bortskaffe affald fra sådanne elektriske og elektroniske produkter separat. – Spørg kommunen om mulighederne for korrekt bortskaffelse. Ved hjælp af den separate bortskaffelse bliver de gamle produkter genanvendt eller nyttiggøres på anden måde. Du hjælper med at undgå, at evt. farlige stoffer skader miljøet.
Norsk NO Forskriftsmessig bruk Lampen er ment for belysning av en arbeidsplass i tørre lokaler innendørs (25 °C omgivelsestemperatur). Bruk lampen kun til de formål som er beskrevet i denne bruksanvisningen. All annen bruk anses som feil og er ikke tillatt. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av slik bruk. For din sikkerhet Grunnleggende sikkerhetsanvisninger • Sikker bruk av lampen forutsetter at bruker på forhånd har lest og forstått denne bruksanvisningen.
NO Norsk Symbolforklaring • Symbolene på lampen må ikke fjernes eller dekkes til. Les og følg bruksanvisningen før du tar lampen i bruk. Fare for øyeskader! Se aldri rett på LED-en. Lampen skal bare brukes i tørre rom innendørs. Knuste beskyttelsesglass må byttes ut. Lyskilden sitter bak et glass som beskytter brukeren mot forbrenning og LED-en mot skade. Det er ikke tillat å bruke lampen uten at dette glasset sitter på plass og er i feilfri stand.
Norsk • • • • NO Indre sekskantskruer 2 x Torx-skruer 2 × Indre sekskantnøkkel 1 x Torx-skrutrekker 1 × Merk: Hvis noen av delene skulle være skadet, ber vi deg kontakte vår service. Montering – Ta alle delene ut av pakken. Merk: Fotplaten (6) ligger i en egen pappeske. – Ta ut fotplaten (6). ▶ se bilde 2 – Skru underdelen av lampen (5) fast på fotplaten (6) med de indre sekskantskruene (7) som følger med.
NO Norsk Du kan stille inn VITACORE® i betjeningsfeltet eller med VITACORE® appen på smartphonen eller nettbrettet ditt. Betjening med VITACORE® betjeningsfelt ▶ se bilde 6 14. På-av sensorflate 15. Sensortaster for innstilling av lysstyrke 16. Boost-sensortast 17. Sensortaster for innstilling av lysfarge 18. USB ladeporter Merk: Symbolene på sensortastene for innstilling av lysfarge, lysstyrke og boost-funksjon kommer fram etter en rask berøring av på-av sensortasten (14).
Norsk NO Merk: VITACORE® appen kan du laste med gratis fra App StoreSM eller Google PlayTM. – Installer appen. – Aktiver Bluetooth® på smartphonen din eller på nettbrettet. – Skru lampen en gang på og av igjen ved å berøre på-av sensortasten (14) på VITACORE® betjeningsfeltet. • Nå er lampen åpen for appen i 45 sekunder. – Hvis koblingen ikke fungerer i løpet av denne tiden, skrur du av og på én gang til. • Den aktuelle lampen kommer nå opp i appen (inkl. serienummer).
NO Norsk Deponer gamle apparater på miljøstasjonen eller et tilsvarende mottak. På den måten bidrar du til å hindre at skadelige stoffer kommer ut i naturen. Kaste emballasjen Forpakningen er i kartong og de gjenvinnbare plastmaterialene som står angitt. – Lever disse materialene inn til gjenvinning.
Suomi FI Määräystenmukainen käyttö Valaisin on tarkoitettu työpaikan valaisuun kuivissa sisätiloissa (ympäristön lämpötila 25 °C). Suorita vain ne toimenpiteet, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä väärinkäyttöä. Valmistaja ei vastaa näin syntyvistä vahingoista. Turvallisuus Turvallisuutta koskevat perusohjeet • Tämän valaisimen turvallisen käsittelyn takaamiseksi on sen käyttäjän ennen käyttöönottoa luettava tämä käyttöohje ja ymmärrettävä sen sisältö.
FI Suomi • Älä koskaan avaa VITACORE® -käyttökenttää. Valaisin vaurioituu pysyvästi. Merkkien selitykset • Valaisimessa olevia ohjekilpiä ei saa poistaa eikä peittää. Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja noudata siinä olevia ohjeita. Silmävaurioiden vaara! Älä koskaan katso suoraan ledin valoon. Valaisinta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa. Vaihda jokainen haljennut suojalasi. Lamppu on suojalasin takana. Suojalasi suojaa käyttäjää palohaavoilta ja lediä vahingoittumiselta.
Suomi • • • • • • • • FI Verkkolaite ja pistoliitin Virtajohto, jossa europistoke Virtajohto, jossa brittiläinen pistoliitin, tyyppi G Mikrokuituliina Kuusiokoloruuvit 2× Torx-ruuvit 2× Kuusiokoloavain 1× Torx-ruuvimeisseli 1× Vihje: Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Asennus – Ota kaikki osat pakkauksesta. Vihje: Jalustalevy (6) on pahvikotelossa. – Vedä pahvikotelo ulos ja poista jalustalevy (6).
FI Suomi Käyttö HUOMAUTUS! Esinevahinkojen vaara! Valaisinpää on suunniteltu niin, että ledit jäähtyvät parhaalla mahdollisella tavalla ja kestävät siten pitkään. Älä koskaan peitä valaisinpäätä. Tulipalon vaara. Voit tehdä asetukset VITACORE® -käyttökentästä tai älypuhelimessasi tai tablettitietokoneessa olevasta VITACORE® App -sovelluksesta. Käyttö VITACORE® -käyttökentästä ▶ katso kuva 6 14. Päälle-pois-kosketuspainike 15. Kosketuspainikkeet valonvoimakkuuden säätöön 16. Boost-kosketuspainike 17.
Suomi FI – Yhdistä ladattavat laitteet sopivalla USB-johdolla latausliitäntöihin (18). Käyttö sovelluksen avulla VITACORE® App tekee valaisimesta monipuolisen valotyökalun. Se tuottaa yksilöllisen 24 tunnin valosarjan. Siinä valonvoimakkuus ja valonväri vaihtuvat itsestään ja siten se jäljittelee luonnollista päivänvaloa. Tämä App kommunikoi Bluetooth® -yhteyden kautta VITACORE® -ohjauksen kanssa ja tunnistaa jokaisen LUCTRA® -valaisimen.
FI Suomi Lähetä vahingoittunut valaisin vain alkuperäispakkauksessa takaisin. Jos sinulla ei enää ole alkuperäispakkausta saatavilla, pyydä vastaava pakkaus soittamalla asiakaspalvelun puhelimeen, jolloin se lähetetään sinulle välittömästi. Hävittäminen Valaisimen hävittäminen Laitteita, jotka on merkitty viereisellä merkillä, ei saa hävittää sekajätteen mukana. Tällaiset vanhat sähkö- ja elektroniikkalaitteet olet velvollinen viemään erikseen hävitettäväksi.
Türkçe TR Amacına uygun kullanım Lâmba, kuru iç mekânlarda çalışılan yerin aydınlatılması içindir (ortam ısısı 25 °C). Sadece bu kullanma tâlimatında tanımlanan adımları uygulayın. Bunun dışındaki her kullanım, izinsiz hatalı kullanıma girer. Üretici, bundan kaynaklanacak zararlardan sorumluluk taşımaz. Kendi güvenliğiniz için Temel güvenlik bilgileri • Bu lâmbayı güvenli kullanmak için kullanıcı bu kullanma tâlimatını aygıtı çalıştırmadan önce okumuş ve anlamış olmalıdır.
TR Türkçe • VITACORE® kontrol panelini asla açmayın. Lâmba bir daha tamir edilemeyecek şekilde hasar görür. İşaretlerin anlamı • Lâmbanızdaki uyarı levhaları çıkarılamaz veya üzeri kapatılamaz. Aygıtı çalıştırmadan önce kullanma tâlimatını okuyun ve dikkate alın. Göz hasarı tehlikesi! Asla LED’ye doğrudan bakmayın. Lâmbayı sadece kuru iç mekânlarda kullanabilirsiniz. Kırılan koruyucu camları yenisiyle değiştirin.
Türkçe • • • • • • • • • TR Lâmba Konektörlü güç kaynağı ünitesi Euro fişli elektrik kablosu İngiliz konektörlü elektrik kablosu, G tipi Mikrofiber bez Alyan cıvata 2× Torx cıvata 2× Alyan anahtarı 1× Torx tornavida 1× Bilgi: Parçalardan birinin eksik veya hasarlı olması durumunda, lütfen servise başvurun. Montaj – Tüm parçaları ambalajından çıkarın. Bilgi: Zemin plakası (6) bir karton kutu içindedir. – Karton kutuyu çekip çıkarın ve zemin plakasını (6) içinden alın.
TR Türkçe Kullanım İKAZ! Maddi hasar tehlikesi! Lâmba kafası, LED’lerin ideal biçimde soğuyacakları ve bu sayede uzun ömürlü olacakları şekilde tasarımlanmıştır. Lâmba kafasını asla örtmeyin. Bu takdirde yangın tehlikesi vardır. Ayarları VITACORE® kontrol paneli veya akıllı telefonunuzdaki ya da tablet PC’nizdeki VITACORE® uygulaması üzerinden yapabilirsiniz. VITACORE® Kontrol paneli üzerinden kullanım ▶ şekil 6 bakın 14. Aç-kapa sensör butonu 15. Işık gücünün ayarlanmasına yarayan sensör butonları 16.
Türkçe TR Bilgi: Bağlantılar sadece bağlı aygıtların şarj edilmesi içindir. Veriler transfer edilmez. – Şarj edilecek olan aygıtları uygun bir USB kablosu ile şarj bağlantılarına (18) takın. Uygulama üzerinden kullanım VITACORE® uygulaması lâmbanızı esnek bir ışık aracı haline getirir. Bu, bireysel bir 24 saatlik ışık akışı oluşturur. Bu, ışık gücünü ve ışık rengini kendiliğinden değiştirir ve böylelikle doğal gündelik akışı benzetimler.
TR Türkçe Muhtemel sorular için lâmbanızın seri numarasını her zaman hazır bulundurun. Bu, elektrik kablosundaki flamada ve bu kullanma tâlimatını arka sayfasında yazılıdır. Hasarlı lâmbayı sadece orijinal ambalajında geri gönderin. Orijinal ambalajını bulamıyorsanız lütfen servis çağrı merkezinden uygun bir ambalaj isteyin, bu size hemen gönderilecektir. İmha etme Lâmbanın imha edilmesi Yandaki işarete sahip aygıtlar, evsel atık olarak imha edilemez.
日本語 JA 用途 当製品は、乾いた室内の作業場を照らす用途で使用します(環境温度25 °C)。 取扱説明書に記載のある用途でのみ使用してください。 それ以外は用途に反する不適切な使用と みなされます。 そういった使用により発生した損害に対して、 メーカーはいかなる保証も行いません。 安全のために 安全のための基本的な注意事項 • 当製品を安全に使用するために、使用前に必ず安全上の注意事項をよくお読みください。 • すべての安全上の注意事項に従うようにしてください。 これに従わない場合、使用者や第三者 が危険にさらされます。取扱説明書は、すぐに手にとれる場所に保管してください。 • 当製品を売却・譲渡する場合は、取扱説明書も一緒に手渡してください。 • 当製品は、不具合のない状態でのみ使用できます。 ランプあるいは部品(LEDを含む) に欠陥が ある場合は、弊社のカスタマーサポートまでお問い合わせください。 • 当製品は、保護者・監督者が使用者の安全を保証した上で使用させる場合を除き、身体・認知・ 精神に不自由がある方、経験および/または専門的な知識のない方による使用を想定していま せん。 • お
日本語 JA 目にダメージを受ける危険があります!絶対にLEDを直視しないでください。 本製品は、乾いた室内でのみ使用できます。 保護ガラスが割れている場合は交換してください。 ライトは保護ガラスで覆われており、使 用者を火傷から保護するとともに、LEDの損傷を防ぎます。保護ガラス無しで、 あるいは保護 ガラスが損傷した状態で本製品を使用することはできません。保護ガラスは、損傷の無い新 しい保護ガラス (純正品) と交換してください。 製品と機能の説明 LUCTRA®は、青色成分を多く含む寒色系の白色光や、赤色成分を多く含む暖色系の白色光により、 人にやさしい光で照らすことができます。高光度の照明に加え、内部の時計システムが1日のリズム に合わせて調節を行う機能により、LUCTRA®は他とは違う照明になっています。上手く調節を行うこ とで、生活の質や作業効率が向上します。 1日を通して光の色を大きく変えていくことで、人にやさしい効果を生み出します。朝の時間帯は 寒色系の程度が強い光を、正午にはその程度を抑え、昼食後には再び少し程度を強め、 そして夕 方から程度を抑えていくのが望ましいでしょう。夜には赤
日本語 JA 通知: 部品の欠損がある場合は、 カスタマーサポートまでお問い合わせください。 取り付け – パッケージから部品をすべて取り出します。 通知: 土台(6) は厚紙でできた箱の中に梱包されています。 – 箱を引き出して土台(6) を取り出します。 ▶ 画像2を参照してください – 付属の六角ネジ (7) を使用してランプ下部(5) を土台(6) に固定します。 ▶ 画像3を参照してください – 2か所の固定部(8) と (9) を接続し、 ランプ上部(3) をランプ下部(5) に取り付けます。 通知: ランプ上部(3) は、向きが正しくないと完全に取り付けることができません。 ▶ 画像4を参照してください – 付属のトルクスネジ (10) を使用してランプ上部(3) を固定します。 電気接続 ▶ 画像5を参照してください 1. ランプの接続ケーブルを電源に接続します。 通知: ランプと電源のプラグ接続を切るには、前もって固定用プラグ(11) を緩めておく必要があ ります。 2. 3.
JA 日本語 VITACORE®パネルでの操作 ▶ 画像6を参照してください 14. オン・オフセンサーボタン 15. 明るさを調節するセンサーボタン 16. ブーストセンサーボタン 17. 光の色を調節するセンサーボタン 18.
日本語 JA – アプリをインストールします。 – スマートフォンあるいはタブレット端末のBluetooth®をオンにし ます。 – VITACORE®パネルのオン・オフセンサーボタン (14) をタッチし、照明を一度オフにした後、再び オンにします。 • すると、45秒ほどでアプリが製品を探知します。 – ここでペアリングが上手くいかなかった場合、照明のオン・オフ作業を再び繰り返してください。 • アプリ上に、対象の照明がシリアル番号で表示されます。 • シリアル番号の代わりに照明の名前を入力し、お手持ちのスマートフォンあるいはタブレット端 末と接続することも可能です。 通知: このアプリでは、最大2つの照明を接続・制御することができます。照明とスマートフォンあ るいはタブレット端末の距離が一定以上になると、接続が解除されます。 この距離は約8 ~10 mですが、建物の構造に左右されます。 洗浄とメンテナンス 危険! 感電による死亡事故の危険があります。 本製品は決して水に浸さないでください。 注目! 本製品が損傷する危険があります。 研磨剤、鋭利な資材、強力な洗浄剤は使用しないでください。 溶剤も
JA 日本語 梱包材の廃棄 梱包材には、 リサイクルが可能であることを示すマークの付いたプラスチック、段ボールが含 まれています。 – こういった資材はリサイクルに出してください。 仕様 名称 製品番号 公称電圧 電源入力 保護等級 保護タイプ エネルギー効率クラス 動作温度 ランプ LED VITACORE® 充電用USBポート 電源 公称電圧 電源入力 電源出力 保護等級 保護タイプ 98 | LUCTRA LINEAR FLOOR RADIAL FLOOR 9235 9236 12 V DC 最大25 W、2 A III (SELV、Safety Extra Low Voltage:安全超低電圧) IP20 A 25 °C 寒色系白色LED x2、暖色系白色LED x2(CREE)、 2700~6500 K、1000ルクス (110 cmの高) 2× 5 V、最大1.2 A 100~240 V、50/60 Hz 1.
AR العربية التخلص من العبوة العبوة ُمصنعة من كرتون ولدائن مميزة بعالمات عىل نحو مناسب والتي ميكن إعادة تدويرها. –تخلص من هذه املواد بتقدميها ملراكز إعادة التدوير.
العربية AR إنذار: تتاح إمكانية تنزيل تطبيق ® VITACOREمجانًا من App StoreSMويف .Google PlayTM –قم بتثبيت التطبيق. –قم بتفعيل خاصية ® Bluetoothعىل هاتفك الذيك أو جهاز الكمبيوتر اللوحي الخاص بك. –قم باإلطفاء والتشغيل مرة أخ��رى من خالل ملس زر مستشعر التشغيل واإلط��ف��اء ) (14املوجود بلوحة التشغيل ®.VITACORE •يستطيع التطبيق اآلن العثور عىل املصباح خالل 45ثانية. –إذا مل تنجح عملية التقارن خالل هذه الفرتة ،فقم بتكرار عملية اإلطفاء وإعادة التشغيل مرة أخرى.
AR العربية ميكنك إجراء إعدادات الضبط يف لوحة التشغيل ® VITACOREأو من خالل التطبيق ® VITACOREبهاتفك الذيك أو بجهاز الكمبيوتر اللوحي الخاص بك. االستعامل بواسطة لوحة التشغيل ®VITACORE ◀ انظر الشكل 6 . .14زر مستشعر التشغيل واإلطفاء . .15أزرار مستشعرات لضبط شدة الضوء . .16زر مستشعر التعزيز . .17أزرار مستشعرات لضبط لون الضوء . .
العربية AR • ×2مسامري سداسية األضالع الداخلية • ×2مسامري Torx • ×1مفتاح سدايس األضالع الداخلية • ×1مفك مسامري Torx إنذار: يف حالة وجود جزء ناقص أو تالف ،يرجى التوجه إىل مركز الخدمة. الرتكيب –استخرج كل األجزاء من العبوة. إنذار: يوجد اللوح السفيل ( )6داخل غالف منزلق. –اسحب الغالف املنزلق إىل الخارج واستخرج اللوح السفيل (.)6 ◀ انظر الشكل 2 يل (.
AR العربية رشح الرموز •ال يسمح بإزالة أو تغطية الالفتات اإلرشادية املوجودة عىل مصباحك. احرص عىل قراءة وفهم دليل االستخدام قبل التشغيل ألول مرة. خطر اإلرضار بالعيون! ال تقم مطلقًا بالنظر إىل ملبة LEDمبارشةً. ال يُسمح باستخدام املصباح إال يف مساحات داخلية جافة. استبدل أي لوح واقي تعرض لالنفجار .توجد ملبة اإلضاءة خلف لوح واقي يحمي املستخدم من التعرض لحروق، ويحمي ملبة LEDمن التعرض لتلفيات .ال يُسمح بتشغيل املصباح بدون توفّر اللوح الواقي أو يف حالة تعرضه للتلف .
العربية AR االستخدام املطابق للتعليامت هذا املصباح مخصص إلضاءة أماكن العمل املوجودة يف مساحات داخلية جافة (درجة الحرارة املحيطة ترتاوح بني °25م). ال تقم بأي أعامل بخالف األعامل املنصوص عليها يف دليل االستخدام هذا .وأي استخدام آخر مخالف لذلك يعد استخدا ًما خاطئًا وغري مسموح به .ولن تتحمل الجهة الصانعة أية مسئولية عن األرضار الناتجة عن هذا االستخدام املخالف.
16617 · ©DURABLE 2015 DURABLE · Hunke & Jochheim GmbH & Co. KG Westfalenstraße 77 – 79 · 58636 Iserlohn P.O. Box 1753 · 58634 Iserlohn · Germany Freecall 00800 00 58 28 72 Phone +49 23 71 66 24 45 info@luctra.de · www.luctra.