Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 1 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 2 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CZ Původní návod k používání .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 3 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 4 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 5 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 6 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE Inhaltsverzeichnis Elektrischer Originalbetriebsanleitung Rasenmäher Bevor Sie beginnen … . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 7 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE • Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. • Beim Arbeiten immer auf eine natürliche und sichere Standposition achten. • Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 8 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE Vorsicht, scharfe Klingen. Die Rotation des Schneidmessers dauert nach dem Abschalten des Motors noch an. Vor Wartungsarbeiten oder falls die Leitung beschädigt ist, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lautstärke des Gerätes (► Technische Daten – S. 14). Elektrische Sicherheit • Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 9 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE • Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. • Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 10 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. • Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muss zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 11 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE • Artikelnummer andere EU-Länder: 106 542, 106 543, 106 544, 106 545 Gerät im Überblick ► S. 3, Punkt 1 1. Oberer Haltebügel 2. Einschaltbügel 3. Schnellspanner 4. Hebel (für Schnitthöheneinstellung) 5. Laufrad links 6. Motor 7. Laufrad (vorne) 8. Laufrad (hinten) 9. Zugentlastung 10. Kabelklammer 11. Auffangsack 12. Schutzklappe 13. Unterer Haltebügel 14. Netzstecker 15.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 12 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE Einstellung der Betriebsarten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten an dem Gerät immer den Netzstecker ziehen (Gerät stromlos schalten). Schnitthöhe einstellen ACHTUNG! Geräteschäden! Schneiden Sie sehr hohes Gras nur mit der obersten Geräteeinstellung und in weiteren Arbeitsvorgängen bis auf die gewünschte Rasenhöhe. Sie vermeiden damit eine Überlastung des Geräts. ► S.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 13 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE Gerät reinigen Transport GEFAHR! Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals mit Wasser bespritzen oder dem Wasser aussetzen. Zur Reinigung niemals Reinigungsoder Lösungsmittel verwenden. Dem Gerät könnten irreparable Schäden zugefügt werden. Die Kunststoffteile können von den Chemikalien angegriffen werden.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 14 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE Fehler/Störung Schneidergebnis unzureichend. Ursache Schneidwerk abgenutzt? Schneidwerk abgenutzt? Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- Abhilfe Schneidwerk schärfen lassen. Schneidwerk schärfen lassen (Fachkraft). mäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 15 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT Indice Tagliaerba Istruzioni elettrico originali Prima di iniziare … . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Per la Sua sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 15 Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . 19 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 21 Conservazione, trasporto . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 16 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT • L’apparecchio può essere utilizzato soltanto se non vengono riscontrati guasti. Se un pezzo è guasto deve assolutamente essere sostituito prima dell’uso successivo. • Fare in modo di prevenire l’accensione involontaria dell’apparecchio. • Durante il lavoro mantenere sempre una posizione naturale e sicura. • Non sovraccaricare l’apparecchio.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 17 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT STOP Prima di procedere ai lavori di manutenzione o riparazione attendere che l’apparecchio si sia fermato completamente. Pericolo di lesioni causate da oggetti scagliati in aria! Le altre persone devono trovarsi ad una debita distanza di sicurezza. Pericolo di danni al cavo di rete. Tenere il cavo di corrente lontano dal gruppo lame. Attenzione, lame taglienti.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 18 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT • Trattare l’utensile elettrico con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e che non si incastrino, verificare l’eventuale presenza di componenti rotti o danneggiati e che la funzionalità dell’utensile elettrico non sia compromessa. Far riparare le parti danneggiate dell’apparecchio.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 19 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT • Fare particolarmente attenzione quando si gira il tagliaerba o quando lo si tira a sé. • Tenere la/e lama/e quando il taglierba deve essere inclinato per il trasporto su superfici diverse dall’erba e quando esso viene spostato da e verso la superficie da falciare.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 20 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT 12. Deflettore 13. Manubrio inferiore 14. Spina 15. Sicura Fornitura • Istruzioni per l’uso • Tosaerba • Manubrio superiore • Manubrio inferiore • Sacco raccoglitore • Sacchetto con materiale per il montaggio – Rimuovere la barra da filo (17) dagli inserti sull'altro lato della base plastica della sacca di raccolta.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 21 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT Inserire il cavo di prolunga ► P. 5, punto 7 – Appendere il cavo di prolunga come indicato nella figura. Avviamento dell’apparecchio AVVISO! Danni all’apparecchio! Prima di iniziare a lavorare attendere sempre che il dispositivo abbia raggiunto il max numero di giri. ► P. 5, punto 8 – Premere il blocco dell’accensione (15) e tenerlo premuto. – Tirare e tenere ferma la leva dell’interruttore (2).
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 22 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT La cura e la pulizia regolare dell’apparecchio ne assicurano una lunga durata e funzionalità. • Rimuovere lo sporco con una spazzola. • Pulire l’apparecchio con uno straccio leggermente inumidito. • Rimuovere la polvere dalle feritoie di ventilazione. • Svuotare il sacco di raccolta. • Togliere i depositi di sporco dalle ruote. • Non pulire mai l’apparecchio con acqua o getti ad alta pressione.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 23 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 IT Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e possono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 24 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR Table des matières Tondeuse à gazon Noticeelectrique originale Avant de commencer … . . . . . . . . . . . . 24 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . 29 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 25 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR • Veillez toujours à respecter les directives de travail, de sécurité et sanitaires nationales et internationales en vigueur. • Il est strictement interdit de mettre l’appareil en service si une défectuosité a été détectée lors de la vérification. Si une pièce est défectueuse, elle doit impérativement être remplacée avant l’utilisation suivante.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 26 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR Explication des pictogrammes sur l’appareil Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les indications apposées sur l’appareil qui ne sont plus lisibles doivent être remplacées dans les meilleurs délais. Avertissement – Lisez le manuel d’utilisation avant la mise en service de l’appareil.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 27 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR • N’utilisez aucun appareil électrique dont le commutateur est défectueux. Un appareil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint, est dangereux et doit impérativement être réparé. • Débranchez la fiche de la prise et/ou retirer l’accumulateur avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des pièces/accessoires ou de ranger l’appareil.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 28 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR tous ensemble par lots afin d’éviter un balourd. Les plaques d’informations usées ou abîmées doivent être remplacées. • Avant toute utilisation, il faut toujours examiner les câbles de raccord et les rallonges pour vérifier qu’ils ne présentent pas de signes de détérioration ni d’usure.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 29 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR • Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine. • Quand vous effectuez l’entretien des lames, veillez à ce qu’elles puissent bouger même lorsque l’alimentation électrique est coupée. • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usagées ou abîmées. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires originaux.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 30 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR – Monter le sac de récupération (11) comme indiqué. Utilisation Contrôler avant le démarrage ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L’appareil doit uniquement être mis en service si aucune défectuosité ou erreur n’a été constatée lors de la vérification. Si une pièce est défectueuse, elle doit impérativement être remplacée avant l’utilisation suivante.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 31 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le mécanisme de coupe continue à tourner à vide ! – Ne jamais pencher, soulever ou porter l’appareil lorsque le moteur tourne. – Avant toute maintenance et/ou nettoyage, attendre jusqu’à ce que l’appareil soit immobilisé. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Exécutez uniquement par vous-même les travaux de maintenance ici décrits.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 32 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 FR Transport AVIS ! Détériorations de l’appareil ! Soulever l’appareil uniquement au niveau de coupe inférieure. – Démontez les pièces rapportées qui dépassent l’appareil. – En cas d’expédition, utilisez si possible l’emballage d’origine. Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil Les appareils qui portent le symbole figurant ci-contre, ne doivent pas être éliminés par le biais des ordures ménagères.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 33 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 34 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB Contents Electric Original lawn instructions mower Getting started … . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 The device at a glance . . . . . . . . . . . . . 38 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 35 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB • Persons unable to safely and carefully use the device due to physical, psychological and neural reasons must not use the device. • Work with caution and only if you are physically fit: Working under the effects of fatigue, illness, alcohol, medication and drugs is irresponsible, as you are unable to use the device safely.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 36 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB • Avoid physical contact with grounded surfaces, such as those of pipes, radiators, cookers and refrigerators. The risk of electric shock increases if your body is earthed. • Keep electrical tools away from rain and wet. The risk of electric shock increases if water penetrates an electrical tool. • Switch off device in case of power interruption and pull mains plug.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 37 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB Training • Read the operating instructions carefully. Make sure that you are familiar with the adjustment elements and the correct use of the machine. • Never allow children or other people who are not familiar with the operating instructions to operate the lawn mower. Regional legislation may specify the minimum permitted age of the user.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 38 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB Maintenance and storage • Ensure that all nuts, bolts and screws are tightened and the tool is in a safe operating state. • Check the grass collection equipment regularly for wear or for loss of functionality. • For safety reasons, replace worn or damaged parts. • Remember that when using a tool with multiple blades, moving one blade may lead to the other blades rotating.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 39 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB – Remove the wire bar (17) from the slots on either side of the plastic base of the collecting bag. Unclip the rubber lip (16) of the cloth collecting bag from the wire bar. Fold grass collector. Hook on the grass collector ► P. 5, item 5 – Mount the grass collector (11) as illustrated.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 40 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB WARNING! Risk of injury! Cutter runs on! – Never tilt, lift or carry the product while the motor is running. – Wait until the product has come to a standstill before commencing any maintenance and/or cleaning work. WARNING! Risk of injury! Perform only the maintenance work described here yourself. Any other work, especially motor maintenance and repairs must be performed by a trained professional.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 41 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB Disposing of packaging The packaging consists of cardboard and appropriately marked films, which can be recycled. – Take these materials to a recycling facility. Troubleshooting If something isn’t working … DANGER! Danger of death! Improper repairs can result in the product functioning unsafely. This endangers yourself and your environment.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 42 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GB Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table Fault/malfunction Motor not running. before contacting the vendor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too. Cause No mains voltage? Cable faulty? The product vibrates severely. Foreign body in the cutter? Output too low. Cut quality insufficient.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 43 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ Obsah Elektrická Původní sekačka návod knapoužívání trávníky Než začnete … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . 43 Přístroj v přehledu . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Čištění a udržování . . . . . . . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 44 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ • Při práci dbejte vždy na přirozený a bezpečný postoj. • Přístroj nepřetěžujte. Používejte přístroj pouze k účelům, pro které je určen. • Přístroj nesmí používat osoby, které z důvodu snížených fyzických či duševních schopností, případně smyslových poruch, nejsou schopny přístroj bezpečně a obezřetně obsluhovat.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 45 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ Hluk stroje (► Technické údaje – s. 50). Elektrická bezpečnost • Připojovací zástrčka přístroje musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem měnit. Pro elektrické nářadí s ochranným uzemněním nepoužívejte žádný adaptér zástrčky. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 46 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ Bezpečnostní pokyny pro sekačky na trávu • Síťový kabel nenechávejte v blízkosti rotujících nožů. Nože mohou poškodit kabel a způsobit zasažení elektrickým proudem. • Nedotýkejte se rotujících nožů, dokud stroj není odpojen ze sítě a nože se zcela nezastavily. • Přístroj vždy držte pevně oběma rukama. • Nikdy nepracujte v blízkosti zahradních jezírek nebo bazénů.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 47 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ – než uvolníte blokování nebo odstraníte ucpání ve vyhazovacím kanálu; – než sekačku na trávu budete kontrolovat, čistit nebo na ní vykonávat práce; – pokud narazila na cizí těleso. • Vyhledejte poškození sekačky na trávu a proveďte potřebné opravy, než sekačku na trávu nastartujete a budete s ní pracovat. • Pokud sekačka na trávu začne neobvykle vibrovat, je nutné provést okamžitou kontrolu.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 48 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ Poznámka: Rychloupínače se musí nechat zcela zaklapnout. Pokud je to nezbytné, povolte trochu samozajišťovací matky. – Připevněte kabel kabelovou svorkou (10) na dolní obloukový rám (13). Montáž sběrného pytle ► S. 4, bod 4 – Gumovou část (16) na obou stranách látkového pytle na zachytávání trávy připevněte na tyče (17).
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 49 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ • Pracujte vždy kolmo ke svahu. • Pokud možno, nesekejte mokrou trávu. • Abyste dosáhli rovnoměrného střihu trávy, měly by se dráhy sekání překrývat. Čištění a udržování NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Před každou údržbou a/nebo čištěním: – Vypněte přístroj. – Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 50 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ Likvidace – Tyto materiály předejte k recyklaci. Likvidace přístroje Přístroje označené vedle uvedeným symbolem se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Takovéto přístroje jste povinni likvidovat odděleně. Informujte se prosím o možnostech řízené likvidace ve své obci. Oddělenou likvidací umožníte recyklaci nebo jiné formy opětovného zhodnocení starých přístrojů. Pomůžete tím zabránit, aby se příp.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 51 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 CZ *) Uvedené hodnoty jsou emisní (vyzářené) a nemusejí současně představovat bezpečné hodnoty na pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emisními hodnotami a hodnotami imisními (skutečně působícími), nelze z toho spolehlivě odvodit, jsou-li nutná přídavná ochranná opatření.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 52 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK Obsah Elektrická Pôvodný návod kosačka na na použitie trávu Skôr ako začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . 52 Prehľad o prístroji . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 53 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK • Pri práci dbajte vždy na prirodzený a bezpečný postoj. • Prístroj nepreťažujte. Prístroj používajte iba na účely, na ktoré je určený. • Osoby, ktoré nie sú kvôli nedostatočným fyzickým, psychickým alebo zmyslovým vlastnostiam schopné prístroj bezpečne a obozretne obsluhovať, nesmú prístroj používať.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 54 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK Pred údržbovými prácami alebo v prípade poškodenia vedenia, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Hlasitosť prístroja (► Technické údaje – s. 59). Elektrická bezpečnosť • Prípojná zástrčka prístroja musí byť kompatibilná so zásuvkou. Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s uzemneným elektrickým prístrojom.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 55 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK kého nástroja prst na spínači, alebo ak je nástroj zapnutý a pripojený k napájaciemu zdroju, môže dôjsť k úrazom. Bezpečnostné pokyny pre kosačky • Sieťový kábel udržiavajte mimo dosahu otáčajúcich sa nožov. Nože môžu poškodiť vedenie a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. • Nedotýkajte sa otáčajúcich sa nožov, kým ste neodpojili prístroj od siete a nože sa kompletne nezastavili.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 56 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK – prv než uvoľníte blokovacie zariadenia alebo odstránite upchatie vo vyhadzovacom žľabe; – prv než skontrolujete, očistíte kosačku alebo vykonáte na nej nejaké práce; – ak ste zasiahli cudzie teleso. • Nájdite poškodenie na kosačke a vykonajte potrebné opravy, prv než ju znovu naštartujete a budete s ňou pracovať. • Ak začne kosačka nezvyčajne silno vibrovať, nutná je okamžitá kontrola.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 57 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK – Káble zafixujte pomocou káblovej zvierky (10) na spodnom prídržnom strmeni (13). Montáž zberného vreca ► S. 4, bod 4 – Gumenú obrubu (16) na oboch stranách látkového vrecka na zachytávanie trávy pripnite na tyč (17). – Tyčky zasuňte až na doraz do drážok (18) na každej strane plastovej základni vrecka na zachytávanie trávy.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 58 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK • Pre rovnomerné kosenie koste v prekrývajúcich sa pruhoch. Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Pred každou údržbou a/alebo čistením: – Vypnite prístroj. – Vytiahnite sieťovú zástrčku. VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia! Rezný mechanizmus sa ihneď nezastaví (dobieha)! – Prístroj nikdy nepreklápajte, nedvíhajte alebo neprenášajte, keď je v chode motor.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 59 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK Likvidácia Likvidácia nástroja Náradie, ktoré je označené vedľa uvedeným symbolom, sa nesmie vyhadzovať do domového odpadu. Takéto staré nástroje ste povinný zneškodniť zvlášť. Informujte sa v svojej obci o možnostiach regulovanej likvidácie. Oddeleným zneškodnením umožníte recyklovanie alebo inú formu opätovného zhodnotenia nástroja.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 60 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SK **) Uvedené hodnoty sú emisnými hodnotami, čo neznamená, že sú zároveň zhodné s bezpečnými hodnotami na pracovisku. Hoci existuje určitá korelácia medzi hladinou emisií a imisií, nemožno na základe toho spoľahlivo odvodiť, či sú alebo nie sú potrebné dodatočné preventívne opatrenia.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 61 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL Spis treści Kosiarka Instrukcja do trawy elektryczna oryginalna Przed rozpoczęciem pracy … . . . . . . . 61 Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . 61 Przegląd urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . 66 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 62 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL • Urządzenie można uruchamiać tylko pod warunkiem, że przy kontroli nie stwierdzono żadnych usterek. Jeżeli jedna z części jest uszkodzona, koniecznie naprawić ją przed następnym użyciem. • Wyłączone urządzenie należy zawsze zabezpieczać przed przypadkowym włączeniem. • Podczas pracy zawsze należy stać w naturalnej i pewnej pozycji. • Nie przeciążać urządzenia.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 63 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL Nie używać w środowisku wilgotnym! STOP Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z konserwacją i naprawami odczekać do całkowitego zatrzymania się urządzenia. Ryzyko obrażeń związane z ruchomymi częściami! Osoby postronne muszą zachować odpowiednią odległość od pracującej maszyny. Ryzyko uszkodzeń kabla zasilającego. Kabel sieciowy trzymać z daleka od mechanizmu tnącego. Uwaga, ostre ostrza.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 64 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL nie powinny używać tego urządzenia. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli są użytkowane przez niedoświadczone osoby. • Dbać o narzędzia elektryczne z zachowaniem odpowiedniej ostrożności. Skontrolować czy poruszające się części działają bez zarzutu i nie zakleszczają się, czy części nie są złamane lub uszkodzone, tak że funkcjonowanie narzędzia elektrycznego jest zakłócone.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 65 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL • Maszynę prowadzić z prędkością marszu. • Trawę na zboczach zawsze kosić w kierunku poprzecznym do spadu, nigdy w dół i w górę. • Zachowaj szczególną ostrożność, jeżeli zmieniasz kierunek jazdy na zboczu. • Nie kosić bardzo stromych zboczy. • Zachowaj szczególną ostrożność, jeżeli zawracasz kosiarką lub ciągniesz ją do siebie.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 66 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL • Numer produktu w Szwajcarii: 468 449, 468 604 • Numer produktu w innych krajach UE: 106 542, 106 543, 106 544, 106 545 Przegląd urządzenia ► Str. 3, ustęp 1 1. Górny uchwyt wygięty 2. Pałąk włączający 3. Szybkozamykacz 4. Dźwignia (do ustawiania wysokości cięcia) 5. Kółko lewo 6. Silnik 7. Kółko (przednie) 8. Kółko (tylne) 9. Uchwyt kablowy odciągający 10. Klamra kablowa 11. Worek 12.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 67 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL – Sprawdzić, czy zabezpieczenia są w nienagannym stanie. Ustawianie trybów pracy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 68 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL Czyszczenie i konserwacja Przed każdym użyciem Co? Jak? Sprawdzić kabel i Kontrola wzrokowa, wtyk sieciowy, czy nie ew. zlecić wymianę są uszkodzone. wykwalifikowanemu elektrykowi. Sprawdzić i ew. do- Dokręcić odpowiedkręcić wszystkie po- nim narzędziem. łączenia śrubowe. Regularnie, w zależności od warunków pracy Co? Jak? Oczyścić urządzenie ► Czyszczenie urząz brudu i trawy dzenia – str.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 69 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL Zakłócenia i ich usuwanie Jeżeli coś nie działa … NIEBEZPIECZEŃSTWO! Grozi utratą życia! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą spowodować, że urządzenie nie będzie już bezpiecznie działać. Zagraża to użytkownikowi i jego otoczeniu. Usterka/zakłócenie Silnik nie pracuje. Urządzenie silnie wibruje. Słaba moc. Niewystarczające efekty cięcia. Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 70 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 PL Wskazówka: Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w budynkach, w których obciążalność prądem stałym w sieci wynosi ≥100 A na fazę, a zasilanie pochodzi z sieci rozdzielczej o napięciu 400/230 V.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 71 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI Kazalo Električna Izvirna kosilnica navodila Pred začetkom uporabe … . . . . . . . . . 71 Napotki za vašo varnost . . . . . . . . . . . . 71 Pregled naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Čiščenje in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . 76 Shranjevanje, transport . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 72 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI • Naprave ne smejo uporabljati osebe, ki je zaradi zmanjšanih fizičnih in psihičnih sposobnosti ali okvarjenih čutil ne morejo varno in preudarno upravljati. • Izdelek vedno uporabljajte preudarno in samo, ko ste v dobrem stanju: utrujenost, bolezen, uživanje alkohola, delo pod vplivom zdravil in narkotikov je neodgovorno, ker naprave ne morete več varno uporabljati.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 73 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI Električna varnost • Priključni vtič naprave se mora ujemati z vtičnico. Vtiča ni dovoljeno na noben način spreminjati. Skupaj z ozemljenim električnim orodjem ne uporabljajte adapterskega vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo nevarnost električnega udara. • Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so štedilniki, grelne naprave, cevi in hladilniki.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 74 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI • Ne dotikajte se vrtečih nožev, preden naprave ne odklopite iz električnega omrežja in se noži popolnoma ne zaustavijo. • Napravo vedno držite čvrsto, z obema rokama. • Nikoli ne delajte v bližini vrtnih ribnikov ali plavalnih bazenov. • Upoštevajte krajevne predpise glede časov za počitek. • Bodite pozorni pri pomikanju nazaj.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 75 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI • Če se kosilnica začne neobičajno tresti, jo je treba skrbno pregledati. – Poiščite poškodbe. – Opravite potrebna popravila pokvarjenih delov. – Poskrbite, da so vse matice, sorniki in vijaki čvrsto priviti. Vzdrževanje in skladiščenje • Poskrbite, da so vse matice, sorniki in vijaki čvrsto priviti in da je naprava v varnem delovnem stanju.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 76 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI – Na dnu zbiralnika trave je luknja (19), da ga lahko po potrebi obesite. Vreča za zbiranje trave se ob tem lahko zloži na kompaktno velikost, s čimer prihranite prostor pri shranjevanju, ko kosilnica ni v uporabi. – Žičnato prečko (17) vzemite iz rež na vsaki strani plastične osnove zbiralne vreče. Odpnite gumijasti jeziček (16) na tkani vreči za zbiranje trave iz žičnate prečke.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 77 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI OPOZORILO! Nevarnost poškodbe! Sami lahko izvajate samo tukaj opisana vzdrževalna dela. Vsa druga dela, še posebej vzdrževanje motorja in popravila, mora izvajati strokovno usposobljena oseba. Nestrokovno izvedena dela lahko povzročijo poškodbe naprave in posledično poškodbe oseb.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 78 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI Motnje in pomoč Ko nekaj ne deluje … NEVARNOST! Smrtna nevarnost! Nepravilno izvedena popravila lahko povzročijo, da vaša naprava ne deluje več varno. S tem ogrožate sebe in okolje. Napaka/motnja Motor ne deluje. Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za pomoč obrnete na prodajalca, si najprej oglejte naslednjo razpredelnico.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 79 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI Nasvet: Naprava je namenjena le za uporabo v posestvih z obremenljivostjo neprekinjenega toka omrežja, ki znaša ≥100 A na fazo, in so oskrbovana preko razdelilnega omrežja z omrežno napetostjo 400/230 V. V kolikor potrebno se prosimo posvetujte s podjetjem za oskrbo z elektriko za zagotovitev, da obremenljivost neprekinjenega toka omrežja priključne točke za priključitev naprave zadostuje.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 80 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 HU Tartalomjegyzék Eredeti Elektromos használati utasítás fűnyíró Mielőtt hozzálátna… . . . . . . . . . . . . . . . 80 Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . 80 A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . 84 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tisztítás és gondozás . . . . . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 81 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 HU • Munkavégzések közben mindig ügyeljen a természetes és biztos állófelületre. • Ne terhelje túl a készüléket. A készüléket csak a tervezett célokra használja. • Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek hiányos fizikai, pszichikai vagy érzékelési képességeik miatt nem áll módjukban biztonságosan és körültekintően kezelni azt.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 82 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 HU A készülék hangereje (► Műszaki adatok – 89. old.). Villamos biztonság • A készülék csatlakozó dugójának illeszkednie kell a dugaljba. A csatlakozót semmilyen módon sem szabad módosítani. Védőföldeléssel ellátott elektromos szerszámokkal együtt ne használjon átalakító dugókat. A nem módosított csatlakozó és az illeszkedő dugalj csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 83 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 HU • A készülék bekapcsolása előtt távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsot. A készülék forgó alkatrészeiben lévő szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. • Kerülje el a készülék nem szándékolt üzembehelyezését. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt azt a hálózatra és/vagy az akkuhoz csatlakoztatja, felveszi vagy szállítja.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 84 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 HU • A motor indításakor a fűnyírót nem szabad megbillenteni, még akkor sem, ha a fűnyírót a munkavégzés során meg kell emelnie. Ilyen esetben csak annyira döntse meg a gépet, amennyire föltétlenül szükséges, és csak a felhasználótól elfordított oldalt emelje fel. • Ne indítsa el a motort, ha a kidobócsatorna előtt áll. • Soha ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó alkatrészek alá.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 85 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 HU • Zacskó a szerelési anyagokkal Kezelés Összeszerelés FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A készüléket helyezze vízszintesen egy stabil, elegendő teherbírású és sík felületre. Az alsó tartókengyel felszerelése ► 4. old., 2. pont – Szerelje fel a (13) alsó tartókengyelt az ábra szerint. – Az eljárást ismételje meg a másik oldalon. A felső tartókengyel felszerelése ► 4. old., 3.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 86 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 HU – Húzza és tartsa meg a (2) bekapcsolókart. • A készülék beindul. Megjegyzés: A (2) bekapcsolókar meghúzása és a készülék beindulása után a (15) bekapcsolás reteszt elengedheti. A készülék kikapcsolása – Engedje el a (2)bekapcsolókart. • A készülék leáll. Tanácsok a fűnyíráshoz FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! –A hosszabbító kábelt mindig a készüléktől távol vezesse.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 87 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 HU Hulladék kezelés Készülék gondozása VESZÉLY! Életveszély! A készüléken végzett bármilyen munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót (áramtalanítsa a készüléket). • A készülék gondozásmentes. Tárolás, szállítás Tárolás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A készüléket úgy tárolja, hogy illetéktelenek ne tudják bekapcsolni. Győződjön meg arról, hogy az álló készülék senkin nem tud sérülést okozni.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 88 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 89 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 90 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo Električna za upotrebu kosilica Prije nego što počnete … . . . . . . . . . . . 90 Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Pregled uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 91 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR • Osobe koje uslijed nedostatka fizičkih, psihičkih ili osjetnih sposobnosti nisu u stanju sigurno i obzirno rukovati uređajem ne smiju ga koristiti. • Uvijek raditi oprezno i u dobrom raspoloženju: umor, bolest, konzum alkohola, utjecaj lijekova i droga predstavljaju neodgovornost, jer tada više niste u mogućnosti sigurno koristiti uređaj.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 92 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR • Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, grijanja, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećani rizik od električnog udara kada je Vaše tijelo uzemljeno. • Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. • U slučaju prekida struje isključiti uređaj i izvući mrežni utikač.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 93 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR Upute za uporabu • Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upoznajte se s izvršnim dijelovima i ispravnom uporabom stroja. • Nikada nemojte dozvoliti djeci ili drugim osobama, koje ne poznaju upute za uporabu, da koriste kosilicu za travu.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 94 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR • Redovito provjeravajte da naprava za skupljanje trave nije istrošena ili da nije izgubila funkcionalnost. • Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. • Obratite pozornost na to da kod strojeva s više reznih noževa pokretanje jednog reznog noža može pokrenuti preostale rezne noževe.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 95 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR nene torbe za prikupljanje trave od žičane šipke. Preklopite torbu za prikupljanje trave. Vješanje prihvatne vreće ► Str. 5, tačka 5 – Prihvatnu vreću (11) montirati kao što je prikazano na slici. Rukovanje Provjeriti prije uključivanja! UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Uređaj se smije pustiti u pogon samo ako prilikom pregleda nisu utvrđeni kvarovi ili greške.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 96 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Rezni mehanizam i dalje radi! – Nikada nemojte prevrtati, podizati ili nositi uređaj dok motor radi. – Prije svakog održavanja i/ili čišćenja pričekajte da se uređaj zaustavi. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Sami provodite samo ovdje opisane radove održavanja. Sve druge radove, posebno održavanje motora i popravke treba provesti obučeni stručnjak.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 97 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR Smetnje i pomoć Ako nešto ne funkcionira … OPASNOST! Životna opasnost! Nestručno provedeni popravci dovode do toga, da Vaš uređaj više ne funkcionira sigurno. Time ugrožavate sebe i svoju okolinu. Greške/smetnja Motor ne radi. Uređaj jako vibrira. Snaga premala. Rezultat rezanja nedovoljan. Često su to samo male greške koje dovode do smetnje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 98 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 BA/HR Uputa: Uređaj je isključivo predviđen za uporabu na posjedima, na kojima postoji trajno opterećenje mreže sa strujom od ≥100 po fazi i koja se od razdjelne mreže napajaju mrežnim naponom od 400/230 V.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 99 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU Содержание ОригинальноеЭлектрическая руководство погазонокосилка эксплуатации Приступая к работе … . . . . . . . . . . . . 99 В целях вашей безопасности . . . . . . 99 Обзор устройства . . . . . . . . . . . . . . . 104 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Чистка и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 100 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU • Устройство разрешается эксплуатировать только в том случае, если оно находится в технически исправном состоянии. При поломке устройства или одной из его частей они должны быть отремонтированы специалистом сервисной службы. • Необходимо всегда соблюдать действующие национальные и международные требования техники безопасности, а также нормы по охране здоровья и труда.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 101 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU Средства индивидуальной защиты При работе с аппаратом носить средства защиты глаз и органов слуха. При работе надевать защитные рукавицы. При работе надевать защитную обувь. Пояснение символов на устройстве Не удалять и не закрывать расположенные на устройстве символы. Нечитабельные указания на устройстве необходимо срочно заменить новыми.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 102 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU • Если электрический инструмент используется во влажной среде, необходимо использовать автомат защитного отключения с током отключения не более 30 мА. Использование автомата защитного отключения снижает риск получения удара током. • Не перегружайте устройство. Для выполнения работ использовать только предназначенный для этих работ электрический инструмент.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 103 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU • не забывайте о том, что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи с другими лицами или с их собственностью. Подготовительные мероприятия • Во время эксплуатации всегда носить прочную обувь и длинные брюки. Никогда не эксплуатировать машину босиком или в легких сандалиях. Избегайте носки свободной одежды или одежды со свисающими шнурками или ремнями.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 104 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU – выполните необходимый ремонт поврежденных деталей; – позаботьтесь о том, чтобы все гайки, болты и винты были крепко затянуты. Техобслуживание и хранение • Позаботьтесь о том, чтобы все гайки, болты и винты были крепко затянуты, а устройство находилось в безопасном рабочем состоянии. • Регулярно проверяйте устройство сбора травы на износ и утрату работоспособности.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 105 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU Указание: Быстродействующее зажимное приспособление должно полностью защелкнуться. При необходимости, немного ослабить самостопорящиеся гайки. – Зафиксировать кабель скобой крепления кабеля (10) на нижней рукоятке (13). Монтаж улавливающего мешка ► С . 4, нк 4 – Пристегните резиновую кромку (16) обеих сторон тканевого мешка для сбора травы к металлической ручке (17).
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 106 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU Указания по скашиванию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм! –Удлинительный кабель всегда должен быть расположен с задней стороны устройства. – Если режущий механизм блокируется посторонним предметом, сразу отпустить ручку включения (2). – В случае попадания внутрь посторонних предметов проверить устройство и, при необходимости, отремонтировать.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 107 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU • Удалить грязь щеткой. • Вытереть устройство слегка увлажненной тряпкой. • Вентиляционные щели должны быть чистыми и свободными от пыли. • Опорожнить улавливающий мешок. • Удалить отложения на колесах. • Устройство не поливать водой и не очищать с помощью струи под высоким давлением.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 108 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU Ошибка/неполадка Причина Слишком низкая мощность. Слишком высокий газон? Изношен режущий механизм? Результаты скашивания не- Изношен режущий мехадостаточны. низм? Если устранить ошибку собственными силами не удалось, обратитесь непосредственно к продавцу. Внимание! Ремонт, выполненный ненадлежащим образом, Меры по устранению Настроить высоту скашивания. Заточить режущий механизм.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 109 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR Πίνακας περιεχομένων Χλοοκοπτική Πρωτότυπομηχανή οδηγιών ηλεκτρική χρήσης Πριν ξεκινήσετε … . . . . . . . . . . . . . . . Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . Η συσκευή σας με μια ματιά . . . . . . . Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . Αποθήκευση, μεταφορά . . . . . . . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 110 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR • Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιε0ται μόνο, εφόσον είναι απολύτως εντ3ξει. Εάν έχει υποστεί βλάβη/ζημιά η συσκευή ή κάποιο τμήμα της, πρέπει να επισκευάζεται οπωσδήποτε από κάποιον ειδικό. • Ακολουθείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές και διεθνείς διατάξεις ασφαλείας, προστασίας της υγείας και εργασίας.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 111 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR Κατά την εργασία, φοράτε προστατευτικά υποδήματα. Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή Δεν επιτρέπεται να απομακρύνετε ή να καλύπτετε τα σύμβολα που βρίσκονται στη συσκευή. Πρέπει να αντικαθιστάτε αμέσως τις υποδείξεις στη συσκευή όταν πλέον δεν είναι ευανάγνωστες. Προειδοποίηση – Πριν την έναρξη λειτουργίας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 112 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR • • • • • • • 112 εργάζεστε καλύτερα και με περισσότερη ασφάλεια στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 113 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR • Ελέγξτε το οικόπεδο στο οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα, τα οποία μπορεί να παγιδευτούν και να εκσφενδονιστούν από το εργαλείο. • Πριν από την χρήση πρέπει να ελέγχετε πάντα οπτικά, εάν έχουν φθαρεί ή έχουν υποστεί ζημιά τα μαχαίρια κοπής, οι πε0ροι στερέωσης και ολόκληρη η μονάδα κοπής.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 114 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR Συντήρηση και αποθήκευση • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες είναι καλά σφιγμένα και ότι το εργαλείο βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας. • Ελέγχετε τακτικά τη διάταξη συλλογής για φθορά ή απώλεια της δυνατότητας λειτουργίας. • Αντικαταστήστε για λόγους ασφαλείας τα μέρη που έχουν φθαρεί ή έχουν υποστεί ζημιά.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 115 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR Τοποθέτηση σάκου συλλογής ► P. 4, σημείο 4 – Βάλτε το λαστιχένιο χείλος (16) στις δύο πλευρές του υφασμάτινου σάκου συλλογής στον σωλήνα καλωδίων (17). – Εισάγετε τις ράβδους του σωλήνα καλωδίων τελείως μέσα στα ανοίγματα (18) στις δύο πλευρές του πλαστικού δοχείου του σάκου συλλογής. – Στην κάτω πλευρά του σάκου συλλογής υπάρχει μια τρύπα (19) για κρέμασμα, εάν χρειαστεί.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 116 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR Υποδείξεις για το κούρεμα του γκαζόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! –Οδηγείτε το καλώδιο προέκτασης πάντα μακριά από το εργαλείο. – Εάν ο κοπτικός μηχανισμός μπλοκάρει από κάποιο ξένο σώμα, αφήστε αμέσως τον βραχίονα ενεργοποίησης (2). – Εάν παγιδευτεί κάποιο ξένο αντικείμενο, ελέγξτε το εργαλείο και, εάν χρειάζεται, επισκευάστε το.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 117 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR • Σκουπίστε τη συσκευή με ελαφρώς βρεγμένο πανί. • Τηρείτε καθαρά και ελεύθερα από σκόνη τα ανοίγματα αερισμού. • Αδειάστε το σάκο συλλογής. • Απομακρύνετε τις επικαθίσεις στις ρόδες. • Μην καθαρίζετε το εργαλείο ποτέ με δέσμη νερού ή υψηλής πίεσης.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 118 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR Σφάλμα/βλάβη Αποτέλεσμα κοπής ανεπαρκές. Αιτία Κοπτικός μηχανισμός φθαρμένος; Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας τη βλάβη, απευθυνθείτε απευθείας στον πωλητή. Λάβετε υπόψη ότι σε περ0πτωση ακατάλληλων επισκευών παύει επ0σης να ισχύει η εγγύηση και ενδέχεται να προκληθούν πρόσθετα έξοδα. 118 Αντιμετώπιση Αναθέστε τον ακονισμό του κοπτικού μηχανισμού (ειδικός).
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 119 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 120 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL Inhoudsopgave Oorspronkelijke Elektrische gebruiksaanwijzing grasmaaier Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . Overzicht van het toestel . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . Opslag, transport . . . .
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 121 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL • Een uitgeschakeld apparaat altijd tegen onvoorzien inschakelen beveiligen. • Let tijdens het werken altijd op een natuurlijke en veilige positionering. • Let op dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik het apparaat uitsluitend voor doeleinden waarvoor deze bestemd is.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 122 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL Derden moeten voldoende veiligheidsafstand houden. Gevaar voor schade aan de netkabel. De voedingskabel buiten bereik van het snijwerk houden. Let op, scherpe messen. De rotatie van het snijwerktuig houdt na de uitschakeling van de motor nog even aan. Voor onderhoudswerkzaamheden of wanneer de leiding beschadigd is, de stekker uit het stopcontact trekken.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 123 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL digde onderdelen voor gebruik van het apparaat repareren. Een groot aantal ongevallen vindt zijn oorzaak in slecht onderhouden elektrisch gereedschap. • Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires, opzetstukken enz. overeenkomstig deze instructies. Houd hierbij rekening met de werkinstructies en de uit te voeren werkzaamheden.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 124 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL • Zet de maaimessen stil als de grasmaaier moet worden gekanteld voor het transport over andere oppervlakken dan gras en als de grasmaaier van en naar het te maaien oppervlak wordt verplaatst. • Gebruik de grasmaaier nooit met beschadigde veiligheidsinrichtingen of -roosters of zonder aangebouwde veiligheidsinrichtingen, bijv. stootplaten en/of grasopvanginrichtingen.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 125 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL 6. Motor 7. Loopwiel (voor) 8. Loopwiel (achter) 9. Trekontlasting 10. Kabelklem 11. Opvangzak 12. Beschermingsklep 13. Onderste draagbeugel 14. Netstekker 15.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 126 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL Snijhoogte instellen LET OP! Schade aan het toestel! Maai het zeer hoge gras alleen met de bovenste instelling van het apparaat en in volgende bewerkingen tot de gewenste gazonhoogte. U voorkomt daarmee overbelasting van het apparaat. ► P. 5, punt 6 – Maaihoogte zoals weergegeven instellen. – Let op de informatie op de maaihoogteeenheid. Verlengkabel aanbrengen ► P.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 127 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL Apparaat reinigen Transport GEVAAR! Risico’s op elektrische schok! Het apparaat nooit met water bespatten of blootstellen aan water. Voor de reiniging nooit reinigings- of oplosmiddel gebruiken. Het apparaat kan onherstelbaar beschadigd geraken. De chemicaliën kunnen onderdelen in kunststof aanvreten.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 128 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 NL Fout/storing Ontoereikend maairesultaat. Oorzaak Snijwerk versleten? Snijwerk versleten? Oplossing Snijwerk laten slijpen. Snijwerk laten slijpen (vakman). Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct contact op te nemen met de verkoper. Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties ook de aanspraak op garantie vervalt en evt. extra kosten worden berekend.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 129 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производственных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному процессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На наши продукты действуют законные претензии по качеству, начиная с момента покупки.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 130 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инструмента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; – На механические повреждения (трещины, сколы и т.п.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 131 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 132 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 SI Garancijski list Firma dajalca garancije: .............................................................................................................. Sedež dajalca garancije: ............................................................................................................. Firma prodajalca: .............................................................................................
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 133 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 134 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 135 Donnerstag, 10.
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 136 Donnerstag, 10.