VDV-707 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA VDV-707 | DEUTSCH 1A 17 TOUCH-AKTIVE FLÄCHE DE 2
DEUTSCH 1B | VDV-707 1 15 14 DE 2A 2B 3
ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA VDV-707 | DEUTSCH 3 DE 4
DEUTSCH | VDV-707 4 Externer Klingeltaster DE 5
VDV-707 | DEUTSCH Innenstation VDV-707 für Video-Türsprechanlage 5. Richten Sie die beigefügte Bohrschablone mit einer Wasserwaage gerade an der Stelle der Wand aus, an der die Inneneinheit montiert werden soll. Alternativ können Sie auch das rückseitige Gehäuse der Innenstation zum Markieren der Bohrlöcher verwenden. 6. Fixieren Sie die Bohrschablone mit Klebeband und bohren Sie die vier markierten Löcher (Ø 6 mm). 7.
DEUTSCH | VDV-707 Der Türöffner kann aktiviert werden, wenn 1. geklingelt wurde (ohne vorher ein Gespräch aufbauen zu müssen, innerhalb von 60 Sekunden). 2. die Gegensprechfunktion aktiv ist. BETRIEB Klingeln an der Außeneinheit löst die Klingelmelodie an der Inneneinheit aus, und der Besucher wird auf dem Monitor angezeigt. Betätigen Sie die Sprech-Taste (4), um die Sprechverbindung herzustellen.
VDV-707 | DEUTSCH Interkom Sind mehrere Innenstationen parallel miteinander verbunden, kann zwischen diesen Innenstationen gesprochen werden. Drücken Sie im Standby auf die Alarm-Taste, klingeln alle parallel angeschlossenen Innenstationen (alle Innenstationen einer Partei). Wird an einer der klingelnden Innenstationen auf die Sprech-Taste gedrückt, ist die Sprechverbindung aktiv. Um das Gespräch zu beenden, betätigen Sie die Sprech-Taste.
DEUTSCH Legende T1 = Einstellungen T2 = Bildaufnahmezeit T3 = Bildnummer T4 = Anzahl aller Bilder (max 100) T5 = Aktuelle Zeit T6 = Schaltfläche zurück T7 = Schaltfläche vor T8 = Zurück T9 = Einzelbild löschen T10 = Sprache einstellen T11 = Datum/Uhrzeit einstellen T12 = Alle Bilder löschen T13 = Kurzanleitung anzeigen T14 = Pfeil nach oben T15 = Pfeil nach unten T16 = Speichern T17 = Bestätigen T18 = Abbrechen | VDV-707 Finger berühren.
VDV-707 | DEUTSCH Uhrzeit (Abb. 4) Damit die Bilder mit der korrekten Uhrzeit versehen werden, muss die Uhrzeit eingestellt werden. Dazu berühren Sie im Einstellungsmenü die Schaltfläche (T11). Über die Schaltflächen (T14) und (T15) können Sie den blau hinterlegten Eintrag ändern. Über die Schaltfläche (T7) gelangen Sie zum nächsten Eintrag. Nachdem Sie zwischen 24h oder 12h Anzeige gewählt haben, stellen Sie zuerst den Tag, dann den Monat und das Jahr ein.
DEUTSCH | VDV-707 Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Produkt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist.
VDV-707 | ENGLISH 1A 17 TOUCH-ACTIVE AREA GB 12
ENGLISH 1B | VDV-707 1 15 14 GB 2A 2B 13
VDV-707 | ENGLISH 3 GB CONNECTIONS 1= +15V 2= Ground/GND 3= Audio 4= Video 40= External bell push + 41= External bell push - 14
ENGLISH | VDV-707 4 External bell push GB Ground/GND To external unit To power supply Ground/GND 15
VDV-707 | ENGLISH VDV-707 indoor unit for video door phone system 4. For cable entry into the housing, the latter has a hole in it at the top below the connection terminals. 5. Use a spirit level to correctly align the supplied drilling template at the point on the wall where the internal unit is to be fitted. Alternatively, the back of the internal unit housing can be used to mark the drill holes. 6. Fix the drilling template in position with adhesive tape and drill the four marked holes (Ø 6 mm). 7.
ENGLISH | VDV-707 Setting the bell tone 1. Briefly press the voice button (monitor switches on). 2. Briefly press the bell tone button, the bell tone is played. 3. Briefly press the bell tone button, the next bell tone is played, and so on. 4. Briefly press the voice button to save the bell tone (monitor switches off). OPERATION Ringing the external unit sounds the bell tone on the internal unit, and the visitor is displayed on the monitor. Press the voice button (4) to establish voice communication.
VDV-707 | ENGLISH Activating monitor / switching between additional cameras Using the monitor button (2), you can monitor the entrance area at any time without waiting for someone to press the bell push. Pressing the monitor button a second time switches off the monitor. Reset This item in the OSD can be used to reset the monitor to the factory settings. To reset the monitor, call the OSD with the menu button and press the menu button again five times. The „Reset“ item should now be highlighted.
ENGLISH T15 = T16 = T17 = T18 = | VDV-707 The following settings can be made: Down arrow Save Confirm Cancel Delete all images (Fig. 2) All images can be deleted at once by touching the button (T12). This must be confirmed by subsequently touching the button (T17). If you touch the button (T18) instead, the images will be retained. Once the images are deleted this step cannot be undone.
VDV-707 | ENGLISH Fig.5 SAFETY NOTES The warranty will be null and void in case of damages arising from violations of these operating instructions. We are not liable for consequential damages! We accept no liability for material damages or injuries arising from inappropriate use or violation of the safety instructions. In such cases all warranty claims are null and void! For reasons of safety and licensing (CE), unauthorised conversion and / or modification of the product is prohibited.
ENGLISH | VDV-707 • Unauthorised modifications / actions • Mechanical damage • Moisture damage • No proof of guarantee (purchase receipt) Claims under warranty will be invalidated in the event of damage caused by non-compliance with the operating instructions. We do not accept any responsibility for consequential damage! No liability will be accepted for material damage or personal injury caused by inappropriate operation or failure to observe the safety instructions.
VDV-707 | FRANÇAIS 1A 17 SURFACE TACTILE FR 22
FRANÇAIS 1B | VDV-507 1 15 14 FR 23
VDV-707 | FRANÇAIS 3 FR RACCORDS 1= +15V 2= Masse/GND 3= Audio 4= Video 40= Bouton de sonnette externe + 41= Bouton de sonnette externe - 24
FRANÇAIS | VDV-507 4 Bouton de sonnette externe FR Masse/GND Masse/GND 25 Vers le module extérieur Vers le bloc d‘alimentation
VDV-707 | FRANÇAIS Unité intérieur VDV-707 pour système d’interphone vidéo 5. A l‘aide d‘un niveau à bulles, alignez le gabarit de perçage fourni sur l‘endroit du mur sur lequel vous souhaitez monter le module intérieur. Alternativement, vous pouvez aussi utiliser la partie arrière du boîtier du module intérieur pour repérer les trous de perçage. 6. Fixez le gabarit de perçage avec du ruban adhésif et percez les quatre trous repérés (Ø 6 mm). 7.
FRANÇAIS | VDV-507 La gâche électrique peut être activée si 1. le carillon a été actionné (sans devoir établir une communication auparavant, dans un délai de 60 secondes). 2. a fonction d‘interphone est active. EXPLOITATION L‘actionnement du bouton de sonnette du module extérieur déclenche la mélodie du carillon sur le module intérieur et le visiteur s‘affiche à l‘écran. Appuyez sur la touche d‘interphone (4) pour établir la communication vocale.
VDV-707 | FRANÇAIS Intercom Si plusieurs modules intérieurs sont reliés entre eux, il est possible de communiquer entre les modules intérieurs. En mode veille, si vous appuyez sur la touche d‘alarme, tous les modules intérieurs connectés en parallèle sonnent (tous les modules intérieurs d‘un logement). Si vous appuyez sur la touche d‘interphone de l‘un des modules intérieurs en train de sonner, la communication vocale est active. Pour couper la communication, il suffit d‘actionner la touche d‘interphone.
FRANÇAIS Légende T1 = Réglages T2 = Heure de la prise d‘image T3 = Numéro d‘image T4 = Nombre de toutes les images (max.
VDV-707 | FRANÇAIS Heure (ill. 4) Pour que l‘heure exacte s‘affiche sur les images, il faut régler l‘heure. Il faut pour cela toucher le bouton (T11) dans le menu de réglages. Les boutons (T14) et (T15) permettent de modifier l‘entrée marquée sur fond bleu. Le bouton (T7) permet d‘accéder à l‘entrée suivante. Après avoir choisi entre le mode d‘affichage sur 24h ou 12h, vous définissez d‘abord le jour, puis le mois et l‘année. L‘entrée suivante est l‘heure avec les heures et les minutes.
FRANÇAIS | VDV-507 En cas de doute concernant le raccordement, le fonctionnement ou la sécurité de l’appareil, veuillez contacter un spécialiste. Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager. GARANTIE LIMITEE A 2 ANS Il est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat que ce produit ne présente aucun défaut au niveau du matériau et du modèle.
VDV-707 | NEDERLANDS 1A 17 ‚TOUCH‘ ACTIEVE OPPERVLAK NL 32
NEDERLANDS 1B | VDV-707 1 15 14 NL 2A 2B 33
VDV-707 | NEDERLANDS 3 NL AANSLUITINGEN 1= +15V 2= Massa/aarde 3= Audio 4= Video 40= Externe belknop + 41= Externe belknop - 34
NEDERLANDS | VDV-707 4 Externe belknop NL Massa/aarde Naar het buitenstation Naar de netvoeding Massa/aarde 35
VDV-707 | NEDERLANDS Binnenstation VDV-707 voor een video-deurintercomsysteem 4. Voor het in de behuizing doorvoeren van de kabels is er bovenaan, onder de aansluitklemmen een opening in de behuizing aangebracht. 5. Plaats het erbij geleverde boorsjabloon met een waterpas recht op de gekozen plaats op de muur waar u de binneneenheid wilt monteren. U kunt voor het markeren van de boorgaten ook de achterkant van de behuizing van het binnenstation gebruiken. 6.
NEDERLANDS AANWIJZING: Schakel altijd, voordat u werkzaamheden aan de installatie verricht, de stroom weer uit! | VDV-707 itenstation), de knop Deuropener hoeft u niet ingedrukt te houden. Als bevestiging weerklinkt er zowel op het binnenstation als het buitenstation een dubbele pieptoon en bovendien is het naambord groen verlicht zolang de deuropener is geactiveerd. GEBRUIK U kunt de deuropener activeren wanneer er: 1.
VDV-707 | NEDERLANDS Activeren van het alarmsignaal Het buitenstation kan een alarmsignaal laten horen (bijv. bij overlast). Houd daarvoor de knop Alarm-/ Intercom (10) op de binneneenheid ingedrukt. Het alarmsignaal wordt alleen dan ten gehore gebracht, wanneer de knop binnen 60 seconden na het bellen ingedrukt wordt gehouden of bij een bestaande gespreksverbinding.
NEDERLANDS | VDV-707 Instellingen van de foto-geheugen-functie Roep het geheugen voor de foto‘s op, door op het touchscreen te tikken. Tik vervolgens op knop (T1), om naar het instellingenmenu te gaan. Door op knop (T8) te tikken kunt u altijd teruggaan naar het vorige menu, niet opgeslagen instellingen gaan dan verloren. Er kunnen maximaal 100 foto‘s worden opgeslagen, het geheugen kan niet worden uitgebreid.
VDV-707 | NEDERLANDS Tijd (afb. 4) Opdat de foto‘s worden voorzien van de juiste tijd, moet deze eerst worden ingesteld. Tik daartoe in het instellingenmenu op knop (T11). Via de knoppen (T14) en (T15) kunt u het blauw gemarkeerde veld wijzigen. Middels knop (T7) gaat u naar het volgende veld. Na het kiezen van de 24-uur of 12-uur notatie, stelt u eerst de dag en daarna de maand en het jaar in. Vervolgens worden het uur en de minuten ingesteld.
NEDERLANDS In bedrijfsgebouwen moeten de veiligheidsvoorschriften van het verbond van bedrijfsvakverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden gerespecteerd. Wend u tot een vakman als u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid of de aansluiting van het toestel. Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of een val van al geringe hoogte wordt het beschadigd.
“Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: 06-06 | 2016 http://www.m-e.de/download/ce/VDV-707ce.