VISTUS AD-4010 VISTUS AD-4020 VISTUS AD-4030 VISTUS AD-400 VISTUS AD-410 VISTUS AD-420 VISTUS AD-430 VISTUS AD ALU-410 VISTUS AD ALU-420 VISTUS AD ALU-430 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 1 01.03.
VISTUS AD | DEUTSCH A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION 2 Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 3 6 4 5 DE B Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 7 3 4 6 5 11 12 13 14 15 2 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 2 01.03.
DEUTSCH | VISTUS AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume 1 1 DE VTX-Bell 3 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 3 01.03.
VISTUS AD | DEUTSCH Lieferumfang VISTUS AD-4030 1x Außenstation mit drei Klingeltastern 3x Innenstation 1x ST-1000 Netzadapter 1x Montagematerial EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf des VISTUS Video-Türsprechsystems. Sie haben eine hochwertige Anlage gekauft. Die Montage sollte von einem Fachmann durchgeführt werden. Lieferumfang VISTUS AD-400 1x Innenstation 1x Montagematerial Pflegehinweis Die Gehäuse nur mit einem leicht feuchten Tuch abwischen, keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.
DEUTSCH | VISTUS AD einen Streifen Klebeband von vorne über die Namensschilder und das Gehäuse kleben. MONTAGE DER AUßENSTATION Hinweis: Um eine Beschädigung des Frontcovers zu vermeiden, ziehen Sie den Klebestreifen sofort nach Installation wieder vom Gehäuse ab! Die Türsprechstelle ist für eine Aufputz-Montage vorgesehen. Vorbereitung Achten Sie beim Abnehmen des Frontcovers darauf, dass die Namensschilder nicht herausfallen, damit diese nicht beschädigt werden.
VISTUS AD | DEUTSCH Hinweis zur 2--Familienhaus-Version: Pro Wohneinheit ist eine 3-polige Anschlussklemme vorhanden. Die Anschlussklemmen sind nummeriert. Anschlussklemme 1 ist für den unteren, Anschlussklemme 2 für den oberen Klingeltaster. Audio-Leitung genutzt wird (Audio1 und GND für Familie 1, Audio2 und GND für Familie 2 sowie Audio3 und GND für Familie 3). Hinweis: Ist ein Etagentaster angeschlossen, wird ein nicht änderbarer Klingelton abgespielt, wenn der Etagentaster betätigt wird.
DEUTSCH ID-Code Werden mehrere Außenstationen parallel geschaltet (z.B. an Toreinfahrt und Haus), wird über die DIP-Schalter (Abb. A, ‚ID-CODE‘) der ID-Code eingestellt. Sprachlautstärke Mit den beiden seitlichen Tasten (B 12 und 13) kann die Sprachlautstärke in mehreren Stufen eingestellt werden. Mit der Taste 12 wird die Lautstärke erhöht, mit der Taste 13 verringert.
VISTUS AD | DEUTSCH Die Inneneinheiten sind nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden der Geräte. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Technische Daten: Außenstation Betriebsspannung: 15V DC Leerlaufleistung: <0,5W Anschluss für Türöffner: ~12V DC, max.
DEUTSCH | VISTUS AD 1-Familienhaus DE 9 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 9 01.03.
VISTUS AD | DEUTSCH 2-Familienhaus DE 10 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 10 01.03.
DEUTSCH | VISTUS AD 3-Familienhaus DE 11 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 11 01.03.
VISTUS AD | ENGLISH A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION 2 Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 3 6 4 5 GB B Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 7 3 4 6 5 11 12 13 14 15 12 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 12 01.03.
ENGLISH | VISTUS-AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume 1 1 GB GB VTX-Bell 13 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 13 01.03.
VISTUS AD | ENGLISH Scope of delivery VISTUS AD-4030 1x Outdoor station with three bell buttons 3x Indoor station 1x Power supply ST-1000 1x Assembly materials INTRODUCTION Thank you for choosing the VISTUS Video intercom system. You have purchased a high quality system. The assembly should be carried out by a specialist. Scope of delivery VISTUS AD-400 1x Indoor station 1x Assembly materials Care Information Wipe the casing with a slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning materials.
ENGLISH | VISTUS-AD 11. Screw the front cover on using both casing screws. Please ensure that the screws are not tilted as this can damage the thread in the lower section of the casing. ASSEMBLY OF THE OUTDOOR STATION The door intercom point is designed for surface mounting. ASSEMBLY OF THE INDOOR STATION Preparation When removing the front cover ensure that the nameplate does not fall out and become damaged.
VISTUS-AD | ENGLISH Connecting the door opener For the connection of the door opener there is a floating NO contact at the outdoor unit. receiver in the BELL series (currently BELL 200 RX, BELL 210 USB and BELL 220 RX). The wireless module will be attached to the 3-pole plug inside the indoor station (Figures C). For more information please see the VTX-BELL instructions. 1.
ENGLISH Door opener time The DIP switch (Figure A, ‚Door opener time‘) is used to set how long the door opener should be activated for. The possible settings are 1 second or 5 seconds. 5 seconds is the factory setting and works for most standard door openers. | VISTUS-AD OPERATION (as door intercom system) 1. Press the bell button. 2. The stored ring tone will play on the corresponding indoor station(s) 3. Accept the conversation on the indoor unit by pressing briefly on the talk button ( ). 4.
VISTUS-AD | ENGLISH NOTES WARRANTY The functionality of the unit can be affected by the influence of strong static, electrical or high frequency fields (discharging, mobile phones, radios, microwaves). 2 years warranty from date of purchasing, on base of correct using. The producer is not responsible for consequential damages which are effected directly or indirectly from this item.
FRANÇAIS A | VISTUS-AD AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION 2 Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 3 6 4 5 B Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 7 3 4 6 5 FR 11 12 13 14 15 19 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 19 01.03.
VISTUS-AD | FRANÇAIS INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume 1 1 FR VTX-Bell 20 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 20 01.03.
FRANÇAIS | VISTUS-AD Matériel fourni avec VISTUS AD-4030 1 x boîtier extérieur avec trois boutons de sonnette 3 x boîtier intérieur 1 x alimentation électrique ST-1000 1 x kit d‘installation INTRODUCTION Merci d‘avoir choisi un interphone vidéo VISTUS. Vous venez de faire l‘acquisition d‘un dispositif haut de gamme. L‘interphone vidéo doit être monté par un professionnel.
VISTUS-AD | FRANÇAIS Les conducteurs doivent être posés de manière à sortir du mur et à mener directement derrière le boîtier extérieur ou intérieur concerné. Remarque : Enlevez le morceau de ruban adhésif du boîtier dès que l‘installation est terminée afin de ne pas d‘endommager le couvercle. MONTAGE DU BOÎTIER EXTÉRIEUR FR 11. Vissez le couvercle avec les deux vis du boîtier. Veillez à ne pas visser les vis de travers. Cela pourrait endommager le filetage situé au fond du boîtier.
FRANÇAIS | VISTUS-AD Raccordement du module d‘extension radio VTX-BELL VTX-BELL permet de transférer l‘appel à des récepteurs de la série BELL par ondes radio (BELL 200 RX, BELL 210 USB et BELL 220 RX pour le moment). Le module radio est branché sur le connecteur à 3 broches situé dans le boîtier intérieur (illustrations C). Pour plus d‘informations, reportez-vous au guide d‘installation du module VTX-BELL.
VISTUS-AD | FRANÇAIS Durée d‘ouverture du système d‘ouverture de la porte Le commutateur DIP (illustration A, ‚Door opener time‘) permet de régler la durée d‘ouverture du système d‘ouverture de la porte. Il est possible de choisir une ouverture de 1 seconde ou de 5 secondes. L‘ouverture de 5 secondes est prédéfinie à l‘usine et elle fonctionne avec la plupart des systèmes d‘ouverture de la porte courants. L‘interrupteur en position « off » correspond à une ouverture de 1 seconde.
FRANÇAIS | VISTUS-AD Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les feuilles ou poches plastiques, les éléments polystyrène, etc. peuvent se transformer en jouets dangereux pour les enfants. L’usage de module intérieur doit s‘effectuer dans des milieux secs uniquement (évitez tout usage dans espaces humides comme la salle de bain par exemple). Évitez tout contact du dispositif avec l’humidité ou avec l’eau.
VISTUS-AD | NEDERLANDS A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION 2 Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 3 6 4 5 NL B Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 7 3 4 6 5 11 12 13 14 15 26 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 26 01.03.
NEDERLANDS | VISTUS-AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume 1 1 NL VTX-Bell 27 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 27 01.03.
VISTUS-AD | NEDERLANDS Leveringsomvang VISTUS VD AD-4030 1x buitenstation met drie beldrukknoppen 1x voedingsadapter ST-1000 3x binnenstation 1x montagemateriaal INLEIDING Hartelijk dank voor uw aankoop van het VISTUS video-deurintercom systeem. U heeft een kwalitatief hoogwaardig systeem gekocht. De installatie dient door een vakman uitgevoerd te worden.
NEDERLANDS De kabels moeten zo aangelegd zijn, dat ze direct achter de betreffende buiten-/binnenunit door de muur gevoerd worden. | VISTUS-AD aan de voorkant een stuk plakband over de naambordjes en de frontcover plakken. Opmerking: Om beschadiging van de frontcover te voorkomen, moet u het plakband direct na de montage weer van de frontcover verwijderen! MONTAGE VAN HET BUITENSTATION De deurintercom is bedoeld voor opbouwmontage. 11. Schroef de frontcover weer met de twee schroeven vast.
VISTUS-AD | NEDERLANDS Opmerking m.b.t. tot de tweegezinswoning-versie: Voor elke wooneenheid is er een 3-polige aansluitklem. De aansluitklemmen zijn genummerd. Aansluitklem 1 is voor de onderste beldrukknop, aansluitklem 2 voor de bovenste beldrukknop. Bij de 2- en 3-gezinswoning-versies moet u erop letten dat de juiste audiokabel gebruikt wordt (Audio1 en GND voor wooneenheid 1, Audio2 en GND voor wooneenheid 2 en Audio3 en GND voor wooneenheid 3).
NEDERLANDS ID-code Als er meerdere buitenstations parallel geschakeld worden (bijv. één aan de poort en één bij de ingang van het huis), dan kan de ID-code met de DIP-schakelaar (afb. A, ‚ID-CODE‘) worden ingesteld. Gespreksvolume Met de twee toetsen (B. 12 en 13) aan de zijkant van het apparaat kan het gespreksvolume in meerdere stappen ingesteld worden. Met toets 12 wordt het volume verhoogd, met toets 13 verlaagd.
VISTUS-AD | NEDERLANDS kinderhanden thuis. Wees daarom in aanwezigheid van kinderen extra voorzichtig. Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic folie/ zakken, polystyreendelen enz. kunnen in kinderhanden gevaarlijk speelgoed worden. Technische gegevens: Buitenstation Voedingsspanning: 15V DC Stroomverbruik stand-by: <0,5 W Aansluiting voor deuropener: ~12V DC, max.
| VISTUS AD 1-family house 33 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 33 01.03.
VISTUS AD | 2-family house 34 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 34 01.03.
| VISTUS AD 3-family house 35 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 35 01.03.
WWW.M-E.DE “Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: 01-03 | 2016 http://www.m-e.de/download/ce/vistus-ad-4000ce.pdf VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin13.indd 36 01.03.