Bahnübergang Railroad Grade Crossing Passage à niveaux Overweg Paso a nivel Passaggio a livello Järnvägsövergång Baneoverskæring 74923
Inhaltsverzeichnis: 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Symbole und Bedeutung 5. Funktionen 6. Aufbau und Anschluss 7. Wartung und Instandhaltung Seite 4 4 4 5 5 5 27 Sommaire : 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Remarque sur la sécurité 3. Matériel fourni 4. Symboles et significationg 5. Fonction 6. Montage et raccordement 7. Entretien et maintien Table of Contents: 1. Using the Product as Intended 2. Safety Notes 3. Contents 4. Symbols and Their Meaning 5.
Indice de contenido: 1. Uso correcto 2. Instrucciones de seguridad 3. Alcance de suministro 4. Símbolos y su significado 5. Funciones 6. Montaje y conexionado 7. El mantenimiento Indice del contenuto: 1. Impiego commisurato alla destinazione 2. Avvertenze per la sicurezza 3. Corredo di fornitura 4. Simboli e significato 5. Funzioni 6. Montaggio e collegamento 7. Manutenzione ed assistere Página 12 12 12 13 13 13 27 Page 14 14 14 15 15 15 27 Innehållsförteckning: 1. Produktens användningsområde 2.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung Vollautomatischer Bahnübergang mit Halbschranken für eingleisige Märklin H0-C-Gleisanlagen. Mit Warnkreuzen und integrierten Warnlampen (Glühlampen). 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise vor dem ersten Einsatz dieses Märklin-Produktes. • Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Funktionsbedingte scharfe Kanten. Erstickungsgefahr wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile.
4. Symbole und Bedeutung zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen an Transformator-Spielzeug max. 22 V ~ Bemessungsspannung 5. Funktionen Funktionsweise: Die Bahnübergänge funktionieren mit Kontaktgleisen als Schalter. Über die elektrisch leitenden Achsen der Lokomotiven und Wagen wird dabei der Bahnübergang ein- und ausgeschaltet. Hinweis: Bei Verwendung von isolierten Radsätzen bei Fremdprodukten kann es zu Funktionsstörungen beim Bahnübergang kommen. 6.
1. Using the Product as Intended Fully automatic railroad grade crossing with half gates for single-track Märklin H0 C Track layouts. Warning cross buck signs and built-in warning lights (light bulbs) are included. 2. Safety Notes Make sure you read the following safety notes before using this Märklin product for the first time. • WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharp edges and points required for operation. Danger of choking due to detachable small parts that may be swallowed.
4. Symbols and Their Meaning indicates adherence to all basic safety and health requirements Toy for use with a transformer max. 22 V ~ Rated voltage 5. Function How these sets work: These railroad grade c rossings function with contact tracks as switches. The railroad grade crossing is turned on and off by means of the electrically conductive axles on the locomotives and the cars.
1. Utilisation conforme à sa destination Passage à niveaux entièrement automatique avec semibarrières pour réseau Märklin H0-C à une voie. Avec croix de Saint-André et lampes de signalisation intégrées (ampoules). 2. Remarque sur la sécurité Avant la première utilisation de ce produit Märklin, lisez impérativement les consignes de sécurité suivantes • ATTENTION! Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
4. Symboles et significationg Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité. Jouet à transformateur max. 22 V ~ Tension assignée 5. Fonction Fonctionnement: Les passages à niveau sont f ermés ou ouverts par actionnement des contacts de voie au moyen des essieux conducteurs de courant des locomotives et wagons. Remarque: En cas d'utilisation d'essieux isolés provenant de fabricants étrangers, le fonctionne-ment des passages à niveau peut être perturbé. 6.
1. Beoogd gebruik Volautomatische overweg met halve bomen voor enkelsporige Märklin H0 C-rail trajecten. Met andreaskruisen en geïntegreerde waarschuwingslampen (gloeilampen). 2. Veiligheidsvoorschriften Lees eerst de volgende veiligheidsaanwijzingen voordat u dit Märklin product gaat gebruiken. • OPGEPAST! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Functionele scherpe kanten en punten. Gevaar op verstikking door kleine delen die kunnen afbreken of worden ingeslikt.
4. Symbolen en hun betekenis geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en gezondheidsvoorschiften voldoet Transformator voor speelgoed max. 22 V ~ Effectieve spanning 5. Functies Werkingswijze: de overwegen werken met contactrails als schakelaar. Via de elektrisch geleidende assen van locomotieven en wagens word daardoor de overweg in en uitgeschakeld. Opmerking: het gebruik van geïsoleerde wielassen bij wagens van andere fabrikanten kan de werking van de overweg nadelig beïnvloeden. 6.
1. Uso correcto Paso a nivel totalmente automático con semibarreras para instalaciones de vías C H0 de Märklin monovía. Con cruces de alerta y lámparas de alerta integradas (lámparas de incandescencia). 2. Instrucciones de seguridad Es imprescindible leer las siguientes instrucciones de seguridad antes del primer uso de un producto de Märklin. • ¡ATENCIÓN! No es adecuado para niños menores de 3 años. Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.
4. Símbolos y su significado indica el cumplimiento de todos los requisitos fundamentales en materia de seguridad y salud Juguete con transformador max. 22 V ~ Tensión asignada 5. Funciones Modo de funcionar: el paso a nivel funciona con vías de contacto como interruptores. El paso a nivel se opera por el paso de las ruedas sin aislar de las locomotoras y vagones. Aviso: circulando vehículos con ejes aislados de modelos ajenos de Märklin pueden surgir problemas en el funcionamiento del paso a nivel. 6.
1. Impiego commisurato alla destinazione Passaggio a livello completamente automatico con semibarriere per impianti di binario C Märklin H0 a semplice binario. Con croci di avvertimento e fanali di avviso integrati (lampadine). 2. Avvertenze per la sicurezza Vogliate leggere assolutamente le seguenti avvertenze di sicurezza prima del primo funzionamento di questo prodotto Märklin. • AVVERTENZA! Non adatto ai bambini sotto i 3 anni. Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
4. Simboli e significato Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di sicurezza e di sanità Trasformatore per giocattoli max. 22 V ~ Tensione nominale 5. Funzioni Modalità di funzionamento: Tali passaggi a livello funzionano con dei binari di contatto in qualità di commutatori. Attraverso gli assi conduttori di corrente delle locomotive e di carri e carrozze viene in questo modo attivato e disattivato il passaggio a livello.
1. Produktens användningsområde Helautomatisk järnvägsövergång med halvbommar för enspåriga H0-C-spåranläggningar från Märklin. Med varningskors och integrerade varningslampor (glödlampor). 2. Säkerhetsföreskrifter Läs igenom följande säkerhetsanvisningar, innan du använder den här Märklin-produkten första gången. • VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. Kvävningsrisk på grund av smådelar som kann lossna.
4. Symboler och vad de betyder Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhetssynpunkt och alla hälsorisker vid användandet Transformatordriven leksak max. 22 V ~ Nominell spänning 5. Funktion Funktionshänvisningar: Järnvägsövergångarna fungerar med kontaktskenor som brytare. Via lok och vagnars elledande axlar kopplas därmed järnvägsövergången till och från. OBS: Användning av främmande produkter med isolerade hjulsatser kan medföra funktionsstörningar på järnvägsövergången. 6.
1. Tilsigtet anvendelse Fuldautomatisk baneoverskæring med halvbomme til enkeltsporede Märklin H0-C-sporanlæg. Med advarselskryds og integrerede advarselslamper (glødepærer). 2. Sikkerhedsanvisninger Læs ubetinget følgende sikkerhedsråd, før du benytter dette Märklin-produkt for første gang. • ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. Kvælningsfare pga. små dele, der kan brække af og sluges.
4. Symboler og betydning iviser overholdelsen af alle grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav Transformator legetøjg max. 22 V ~ Tilladt spænding 5. Funktion Funktionsmåde: Jernbaneoverskæringerne fungerer med kontaktskinner som kontakt. Derved til- og frakobles jernbaneoverskæringen via de elektrisk ledende aksler på lokomotiverne og vognene. Henvisning: Ved anvendelse af isolerede hjulsæt på fremmede produkter kan der opstå funktions-forstyrrelser ved jernbaneoverskæringen. 6.
Kontaktgleise Contact track Voie de contact Contactrail Vías de contacto Elemento di strada con binario Räls/väg-del Spor-vejstykke Gleis- Straßenstück Track-street piece Tronçon de route rail/wegstuk Tramo de vía-carretera Binari di contatto Kontakträls Kontaktspor 20
Montage • Assembly • Montage • Montage • Montaje • Montaggio • Montage • Montage Kabelschuh auf festen Sitz prüfen Revise el cable de contacto opresión. Check contact for tightness Controllare il cavo di contatto tenuta.
Kontaktstrecke zusammenstecken. Join the tracks from the contact area Assembler la voie de contact Contacttraject ineensteken Componer el tramo de vías de contact Connettere tra loro le sezioni di contatto Kontaktsträckan monteras ihop Kontaktstrækning stikkes sammen Kontaktgleis Contact track Voie de contact Contactrail Vías de contacto Binari di contatto Kontakträls Kontaktspor ! Markierung an den Kontaktgleisen müssen sich auf der gleichen Seite befinden.
Straßenstück anstecken Install the street/track piece Emboîter les tronçons de route Wegelement insteken Legen Sie die Kabel 1 beim GleisStraßenstück in die Lücke unter den Kontaktlaschen. Lay the cable 1 in the gap on the track-street piece under the contact tabs. Insérez le câble 1 pour le tronçon de route dans l’interstice sous les lames de contact.
Straßenstück anstecken Das Kabel 1 zwischen den beiden Hälften des Bahnüberganges kann unter der Abdeckung herausgezogen oder wenn es zu lang ist, hinein geschoben werden. Install the street/track piece Emboîter les tronçons de route The cable 1 between the two halves of the railroad grade crossing may be pulled out under the cover or it may be pushed in under the cover if it is too long.
Verlängern der Kontakstrecke • Lengthening Contact Areas • Allongement de la section de contact • Verlengen van de contactsectie • Alargar el tramo de contacto • Prolungamento della tratta di contatto • Förlängning av kontaktsträckan • Forlængelse af kontaktstrækningen * Diese Verbindungen müssen innerhalb der Kontaktstrecke, an beiden Enden der Gleise, getrennt werden. * These connections must be separated within the contact area at both ends of the track sections.
Bahnübergang Railroad grade crossing Passage à niveaux Overweg Paso a nivel Passaggio a livello Järnvägsövergång Baneoverskæring Kontaktgleis Contact track Voie de contact Contactrail Vía de contacto Binario di contatto Kontakträls Kontaktspor 26 Verbindungen auftrennen Separating connections Déconnecter Verbindingen doorknippen Seccionar las conexiones Sezionare le connessioni Ta isär förbindelserna Opdel forbindelserne Kontaktgleis Contact track Voie de contact Contactrail Vía de contacto Binario di c
7.
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com www.
Bahnübergang Railroad Grade Crossing Passage à niveaux Overweg Paso a nivel Passaggio a livello Järnvägsövergång Baneoverskæring Zusatzinformation 74923
Elektrischer Anschluss eingleisige Strecke Electrical connections for a single-track line Raccordement électrique d’une section à simple voie Elektrische aansluiting enkelsporig traject L Conexión eléctrica de una trayecto de una vía Collegamento elettrico di una linea a semplice binario Elanslutning enkelspårig sträcka Elektrisk tilslutning af en strækning med ét spor 0B 2 rot - red - rouge rood - rojo - rosso röd - rød gelb - yellow - jaune geel - amarillo - giallo gul - gul braun - brown - brun brui
3
Verlängern der Kontaktstrecke Alargar el tramo de contacto Jedes gerade oder gebogene C- Gleis kann zur Verlängerung der Kontaktstrecke umgebaut werden. Hierzu muss an beiden Gleisenden die Verbindung zwischen den beiden Gleissträngen getrennt werden. Cualquier tramo de vía C recto o curvo puede s ervir para alargar el tramo de contacto delante del paso a nivel. Basta con retirar en ambos extremos de las vías las uniones entre los carriles.
5
Verbindung auftrennen Cut connection Coupez le raccordement Verbinding losmaken 6 Separar la unión Sezionare il collegamento Förbindelsen säras Forbindelsen tages fra hinanden
Mehrgleisiger Ausbau mit Zusatz-Garnitur Multi-track expansion with extension set Extension multivoie avec garniture c omplémentaire Meersporige uitbreiding met extra set Ampliación a varias vías con los lotes de ampliación Trasformazione a più binari con il corredo di ampliamento Flerspärig utbyggnad med tillbehörssats Flersporet udbygning med ekstra-tilbehør 74930 7
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com 0313/Ha2 Änderungen vorbehalten © Gebr. Märklin & Cie.