Modell des Triebzuges ICE 2 29792
Inhaltsverzeichnis: Hinweise zur Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Schaltbare Funktionen Parameter / Register Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Seite 4 6 6 6 7 22 24 28 Sommaire : Indications relatives à la mise en service Remarques importantes sur la sécurité Information importante Fonctionnement Fonctions commutables Paramètre / Registre Entretien et maintien Pièces de rechange Table of Contents: Notes about using this model for the first time Safety Notes Important N
Indice de contenido: Notas para la puesta en servicio Aviso de seguridad Notas importantes Funciones Funciones posibles Parámetro / Registro El mantenimiento Recambios Página 4 14 14 14 15 22 24 28 Innehållsförteckning: Bruksanvisningar för körning Säkerhetsanvisningar Viktig information Funktioner Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Underhåll och reparation Reservdelar Sidan 4 18 18 18 19 22 24 28 Indice del contenuto: Avvertenza per la messa in esercizio Avvertenze per la sicurezza Avvertenz
Al levantar aguatar siempre las dos locomotoras acopladas. In caso di sollevamento, si tengano sempre saldamente entrambe le locomotive dell’unità accoppiata. Håll i de båda kopplade loken när du lyfter upp dem. Når den sammenkoblede enhed løftes, skal man gribe fat i begge lokomotiver. Beim Anheben immer beide Loks der gekuppelten Einheit festhalten. When lifting the unit consisting of the two coupled locomotives, always grasp both units at the same time.
Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
5 1 Schaltbare Funktionen Betriebsgeräusch f0 f8 f8 f0 systems STOP Spitzensignal; Triebkopf schaltbar, Steuerwagen an Geräusch: Bahnhofsansage f0 - f3 f4 - f7 mobile station Digital/Systems Funktion f0 function/off Funktion f0 f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Geräusch: Signalhorn k
Safety Notes • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system. • This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
5 1 Controllable Functions Operating sounds f0 f8 f8 f0 systems STOP Headlights; locomotive controllable, control car on Sound effect: Station announcements f0 - f3 f4 - f7 mobile station Digital/Systems Function f0 function/off Function f0 f1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 ABV, off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off — — Function 3 Function f5 Function f5 Sound
Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la tension du secteur local. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
5 1 Fonctions commutables Bruit d’exploitation f0 f8 f8 f0 systems STOP Fanal; véhicule moteur avant commutable, voitures pilotes activé Bruitage : Annonce en gare f0 - f3 f4 - f7 mobile station Digital/Systems Fonction f0 function/off Fonction f0 f1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé — — Fonction 3 Fonction f5
Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of Märklin Systems) gebruikt worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
5 1 Schakelbare functies Bedrijfsgeluiden f0 f8 f8 f0 systems STOP Frontsein; voorste locomotief schakelbaar, stuurstandrijtuigen aan Geluid: stationsomroep f0 - f3 f4 - f7 mobile station Digital/Systems Functie f0 function/off Functie f0 f1 Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1 f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 ABV, uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen uit — — Functie 3 Functie f5 Functie f5 Geluid: signaalhoorn — — Fu
Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital – DCC o Märklin Systems). • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde una sola fuente de suminitro • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
5 1 Funciones posibles ruido de explotación f0 f8 f8 f0 systems STOP Señal de cabeza; motriz anterior gobernable, pilotos conmutada Ruido: Locución hablada en estaciones f0 - f3 f4 - f7 mobile station Digital/Systems Función f0 function/off Función f0 f1 Función 1 Función 8 Función f1 Función f1 f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 ABV, apagado f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Función 3 Función f5 Función f5
Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
5 1 Funzioni commutabili Rumori di esercizio f0 f8 f8 f0 systems STOP Segnale di testa; automotrice anteriore commutabile, carrozze pilota attivi Rumore: annuncio di stazione f0 - f3 f4 - f7 mobile station Digital/Systems Funzione f0 function/off Funzione f0 f1 Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 ABV, spente f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore: stridore dei freni escluso — — Funzione 3 Funzione f5
Säkerhetsanvisningar • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems). • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade för det lokala elnätet. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd.
5 1 Kopplingsbara funktioner Trafikljud f0 f8 f8 f0 systems STOP Frontstrålkastare; främre motorvagnen till och från, manövervagnarna på Ljud: Stationsutrop f0 - f3 f4 - f7 mobile station Digital/Systems Funktion f0 function/off Funktion f0 f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud: Bromsgnissel, från — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Ljud: Signalhor
Vink om sikkerhed • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
5 1 Styrbare funktioner Driftslyd f0 f8 f8 f0 systems STOP Frontsignal; forreste drivhoved omstillelig, styrevogne til Lyd: Banegårdsmeddelelse f0 - f3 f4 - f7 mobile station Digital/Systems Funktion f0 function/off Funktion f0 f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 ABV, fra f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd: Pipende bremser fra — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Lyd: Signalhorn kort — — F
CV-Nr.
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog AC Analogique CA Analoog AC Analógico AC Analogico AC Analog AC Analog AC Analog DC Analog DC Analogique CC Analoog DC Analógico DC Analogico DC Analog DC Analog DC DCC oder MM DCC or MM DCC ou MM DCC of MM DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC ell
1 2 . .
40h TRIX 66626 25
18 9 4 4 19 12 13 4 7 6 11 8 7 22 17 17 2 1 20 10 12 21 11 3 13 5 14 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
5 15 5 4 16 23 16 5 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Triebkopf Großraum wagen 1 Dachstromabnehmer E627 640 — 2 Trägerisolation E374 260 — 3 Schraube E785 340 — 4 Glasteile E115 012 E272 578 5 Übergänge/Faltenbalg E190 987 E190 987 6 Decoder 287 611 — 7 Schraube E786 750 — 8 Leiterplatte — — 9 Beleuchtungseinheit E271 919 — 10 Motor E408 905 — 11 Kardanwelle E216 777 — 12 Halteklammer E408 924 — 13 Schneckenwelle E105 211 — 14 Kupplung M E108 050 E374 350 15 Kupplung W — E374 080 16 Schaltschieberfeder 7 194 7 194 17 Lautsprecher E182 576 — 18 Schienenräume
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch.
Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul. Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och detaljer.