Innenbeleuchtung Zusatzanleitung Supplemental Instructions for Interior Lighting Eclairage intérieur Notice supplémentaire Binnenverlichting extra aanwijzingen Instrucciones adicionales para iluminación interior Istruzioni aggiuntive per illuminazione interna Vagnsbelysning - tilläggsanvisningar Tillægsvejledning til indendørsbelysning 41320, 40330
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Einbau der Innenbeleuchtung 4 4 4 Consignes de sécurité Indications importantes Installation de l’éclairage intérieur 6 6 6 Safety Notes Important Notes Interior Lighting Installation 5 5 5 Veiligheidsaanwijzingen Belangrijke aanwijzingen Inbouwen van de binnenverlichting 7 7 7 2
Advertencias de seguridad Notas importantes Montaje de la iluminación interior 8 8 8 Säkerhetsvarningar Viktig information Montering av vagnsbelysningen 10 10 10 Avvertenze di sicurezza Avvertenze importanti Installazione dell’illuminazione interna 9 9 9 Sikkerhedsvejledning Vigtig vejledning Installation af indendørsbelysningen 11 11 11 3
Sicherheitshinweise • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten. • Verkabelungs- und Montagearbeiten nur im spannungslosen Zustand ausführen. Bei nicht Beachtung kann es zu gefährlichen Körperströmen und damit zu Verletzungen führen. Beim Umgang mit dem Lötkolben besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Wichtige Hinweise • Bei diesem Wagen wird die Innenbeleuchtung 73400/73401 zwei mal benötigt. Davon ist eine Innenbeleuchtung wie ab Seite 6 beschrieben, zu kürzen.
Safety Notes • WARNING! Sharp edges and points required for operation. • Do wiring and assembly work only on a voltage-free or grounded work mat. Failure to do this can lead to dangerous static charge from your body and to damage to the components. There is a danger of burning yourself when working with a soldering station. Important Notes • Two each of the 73400/73401 interior lighting are required on this car. One of these lighting kits has to be shortened as described starting on Page 6.
Consignes de sécurité • ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. • Câblage et montage doivent être réalisés uniquement quand l’appareil est hors tension. Le non-respect de ces consignes peut générer des courants de choc dangereux et être à l’origine de blessures. Risques de brûlures lors de la manipulation du fer à souder. Indications importantes • Cette voiture nécessite deux éclairages intérieurs réf. 73400/73401.
Veiligheidsaanwijzingen • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • Bedrading- en montagewerkzaamheden alleen in spanningsloze toestand uitvoeren. Als daar geen rekening mee gehouden wordt, kan dit tot gevaarlijke elektrische schokken en daarmee samenhangende verwondingen leiden. Bij het gebruik van een soldeerbout bestaat er kans op brandwonden. Belangrijke aanwijzingen • Voor dit rijtuig zijn twee binnenverlichtingen 73400/73401 nodig.
Advertencias de seguridad • ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función. • Ejecutar los trabajos de cableado y montaje siempre sin tensión eléctrica. Si no se observa está instrucción, se pueden producir corrientes peligrosas a través del cuerpo y, por tanto, lesiones. BExiste peligro de quemarse la piel durante el manejo del soldador. Notas importantes • En este coche, se necesitan dos juegos de iluminación interior 73400/73401.
Avvertenze di sicurezza • AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi. • Eseguire i lavori di cablaggio e di montaggio soltanto nella condizione esente da tensione. In caso di mancata osservanza si può pervenire a pericolose correnti corporee e di conseguenza a lesioni fisiche. Durante le manipolazioni con il saldatore sussiste il pericolo di ustioni dell’epidermide.
Säkerhetsvarningar • VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. • Kabeldragningar, anslutningar och monteringsarbeten får endast göras med elen bortkopplad - i spänningslöst tillstånd. Om så ej sker kan farliga elströmmar vålla allvarlig kroppskada. Vid lödningsarbeten: Vid hantering av en lödkolv finns alltid en risk för brännskador. Viktig information • Till denna vagnstyp åtgår 2 st vagnsbelysningar 73400/73401, varav den ena vagnsbelysningen skall kortas av: Se sidan 6.
Sikkerhedsvejledning • ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. • Kabel- og montageopgaver må kun gennemføres i spændingsfri tilstand. Manglende overholdelse kan føre til farlige strømstød og deraf følgende personskader. Ved arbejdet med loddekolben er der fare for hudforbrændinger. Vigtig vejledning • Til denne vogn skal der bruges to indendørsbelysninger 73400/73401. Deraf skal en af indendørsbelysningerne kortes som beskrevet på side 6 og frem.
Wagen öffnen Opening car Ouvrir la voiture Rijtuig openen Abrir el coche Aprire la carrozza Öppna vagnen Åbn vognen 12
Eine Innenbeleuchtung kürzen und zusammenstecken Shortening an interior lighting board and plugging the boards together Raccourcir et enficher un éclairage intérieur Één binnenverlichting inkorten en aan elkaar steken Acortar un juego de iluminación interior y ensamblarlo Accorciare una illuminazione interna e innestarle insieme Korta av en vagnsbelysning och koppla samman den med en hel Afkort en af indendørsbelysningerne og forbind D3 D2 D1 D6 D5 D4 13
Massefeder einbauen Installing a ground spring Installer les ressorts de masse Massaveer monteren Montar un resorte de masa Installare la molletta di massa Montering av jordningsbleck Installér massefjeder Geg. Schleifer einbauen Installing a pickup shoe if required Installer le frotteur Eventueel sleepcontact monteren En su caso, montar el patín Installare il pattino opposto Ev. släpsko monteras Installér evt.
Kontaktbleche ausbauen Removing contact sheet metal pieces Démonter les tôles de contact Contactplaten uitnemen Desmontar las chapas de contacto Rimuovere i lamierini di contatto Lossa kontaktblecket Fjern kontaktplader 15
Leiterplatte einschieben in Haltebügel. Push the circuit board into the holder. Introduire la platine dans l’étrier de retenue. Printplaat in de houder schuiven. Insertar la placa de circuito impreso en el estribo de sujeción. Spingere la piastrina del circuito nella staffa di fissaggio. Skjut in ledarplattan i bygelhållaren. Før printkortet ind i holdebøjlen. Hier bei niedriger Inneneinrichtung. Here for low interior details. Ici pour un aménagement intérieur bas. Hier bij een lage binneninrichting.
Kabel an Leiterplatte und Kontaktblechen anlöten Soldering wires to the circuit board and contact sheet metal pieces Souder le câble sur la platine et souder les tôles de contact Draad aan de printplaat en de contactplaat solderen Soldar los cables a la tarjeta de circuito impreso y las chapas de contacto Saldare il cavetto alla piastra di circuito stampato e ai lamierini di contatto Löd fast kablarna vid kontaktplatta och kontaktbleck Lod kablet fast på lederplade og kontaktplade Anstecken Plugging boards
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html 251089/0415/Sm1Ef Änderungen vorbehalten © Gebr. Märklin & Cie.