DOK MAXI OVEN GAS COOKER MAXI OVEN FORNUIS DOK 96 G NL Instruction for the use - Installation advice Gebruiks-en Installatievoorschriften
English Nederlands 2 Instruction for the use - Installation advice Gebruiks-en installatievoorschriften Page 3 Bladzijde 39
English Instruction for the use - Installation advice Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that doubts should arise relating to its operation.
IMPORTANT INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR THE USE OF ELECTRICAL APPLIANCES The use of any electrical appliance requires the compliance with some basic rules, namely: – do not touch the appliance with wet or damp hands (or feet) – do not use the appliance whilst in bare feet – do not allow the appliance to be operated by children or unqualified persons without supervision. The manufacturer cannot be deemed responsible for damages caused by wrong or incorrect use.
IMPORTANT SAFEGUARDS AND RECOMMENDATIONS After unpacking the appliance, check to ensure that it is not damaged and that the oven door closes correctly. If in doubt, do not use and consult your supplier or a professionally qualified technician. Packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries.
1 - COOKING HOB 3 2 1 4 2 4 Fig. 1.1 TECHNICAL FEATURES - Cooking hob 1. 2. 3. 4. Auxiliary burner (A) Semi-rapid burner (SR) Rapid burner (R) Triple-ring burner (TC) 1,00 kW 1,75 kW 3,00 kW 3,50 kW Important Note: ✓ The electric ignition is incorporated in the knobs.
2 - CONTROL PANEL Fig. 2.1 150 165 180 195 210 225 240 255 1 270 285 2 3 4 5 6 7 8 9 CONTROLS DESCRIPTION 1. Gas oven / gas grill control knob 2. 60’ alarm control knob 3. Front left burner control knob 4. Rear left burner control knob 5. Front central burner control knob 6. Rear central burner control knob 7. Rear right burner control knob 8. Front right burner control knob 9.
3 - USE OF COOKING HOB GAS BURNERS LIGHTING THE BURNERS Each burner is controlled by a gas tap assuring the opening and the closing of the gas supply. Turning the knob so that the indicator line points to the symbols printed on the panel achieves the following functions: To ignite the burner, the following instructions are to be followed: – symbol ● : off – symbol : full on (nominal rate) – symbol : reduced rate 1) Lightly press and turn the knob anticlockwise (fig. 3.
CHOICE OF THE BURNER On the control panel, near every knob, there is a diagram that indicates which burner is controlled by that knob. The suitable burner must be chosen according to the diameter and the capacity used. As an indication, the burners and the pots must be used in the following way: It is important that the diameter of the pot be suitable to the potentiality of the burner so as not to compromise the high output of the burners and therefore energy waste.
CORRECT USE OF TRIPLE-RING BURNER The flat-bottomed pans are to be placed directly onto the pan-support. To use the WOK you need to place the proper stand in order to avoid any faulty operation of the triple-ring burner (Fig. 3.5a - 3.5b). IMPORTANT: The special grille for wok pans (fig. 3.5b) MUST BE PLACED ONLY over the panrest for the triple-ring burner. CORRECT WRONG Fig. 3.5a 10 Fig. 3.
4 - USE OF THE GAS OVEN Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away. WARNING: The door is hot, use the handle. GENERAL FEATURES THERMOSTAT KNOB The oven is furnished completely clean; it is advisable, however, upon first use, to turn the oven on to the maximum temperature 285 to eliminate possible traces of grease from the oven burner. The same operation should be followed for grill burner. The temperature knob is numbered from (fig. 4.
IGNITION OF THE OVEN BURNER ATTENTION: Never turn the thermostat before opening the oven door. To ignite the oven burner: 1 – Open the oven door to the full extent. WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open during this operation. 2 – Lightly press and turn the thermostat knob anti-clockwise (fig. 4.2) to max position “ 285 ” (fig. 4.1), then press the knob firmly until the burner lights. Never continue this operation for more than 15 seconds.
IGNITION OF THE GRILL BURNER Very important: the grill must always be used with the oven door ajar and with shield “A” mounted (Fig. 4.6). Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away. In case of a power cut, press the knob and immediately put a lighted match to the right and left side of the burner (fig. 4.5). 4 – After lighting the burner, wait a few seconds before releasing the knob (until the safety valve stays open). Do not close the oven door completely.
USE OF THE GRILL OVEN LIGHT IMPORTANT: the grill must always be used with the oven door slightly open and with the shield "A” fitted (Fig. 4.6). Fit shield “A” (fig. 4.6) to protect the control panel from the heat. Turn on the grill, as explained in the preceding paragraphs and let the oven preheat for about 5 minutes with the door ajar. Introduce the food to be cooked, positioning the rack as close to the grill as possible.
OVEN COOKING COOKING EXAMPLES Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature. For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature. Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical time to recuperate the stored heat. Temperatures and times are approximate as they vary depending on the quality and amount of food.
5 - MINUTE COUNTER ALARM 60’ The minute counter is a timed acoustic warning device which can be set for a maximum of 60 minutes. The knob (fig. 5.1) must be rotated clockwise as far as the 60 minute position and then set to the required time by rotating it anticlockwise. 16 Fig. 5.
6 - CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE – When the appliance is not being used, it is advisable to keep the gas tap closed. – Every now and then check to make sure that the flexible tube that connects the gas line or the gas cylinder to the appliance is in perfect condition and eventually substitute it if it shows signs of wearing or damage. – The periodical lubrication of the gas taps must be done only by specialized personnel.
GAS TAPS In the event of operating faults in the gas taps, call the Service Department. BURNERS They can be removed and washed with soapy water only. They will remain always perfect if cleaned with products used for silverware. After cleaning or wash, check that burner-caps and burner-heads are dry before placing them in the respective housings. CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS It is very important to check that the burner flame distributor F and the cap C has been correctly positioned (see fig. 6.
TRIPLE RING BURNER The triple ring burner must be correctly positioned (see fig. 6.3); the burner rib must be enter in their logement as shown by the arrow. The burner correctly positioned must not rotate (fig. 6.4). Then position the cap A and the ring B (fig. 6.4 - 6.5). Fig. 6.3 A B Fig. 6.4 Fig. 6.
INSIDE OF OVEN The oven should always be cleaned after use when it has cooled down. The cavity should be cleaned using a mild detergent solution and warm water. Suitable proprietary chemical cleaners may be used after first consulting with the manufacturers recommendations and testing a small sample of the oven cavity. Abrasive cleaning agents or scouring pads/cloths should not be used on the cavity surface.
Fig. 6.9 Fig. 6.10 OVEN DOOR STORAGE COMPARTMENT The internal glass panel can be easily removed for cleaning by unscrewing the 4 retaining screws (Fig. 6.9) The storage compartment is accessible through the pivoting panel (fig. 6.10). Do not store flammable material in the oven or in the storage compartment. REPLACING THE OVEN LIGHT BULB Switch the cooker off at the mains.
REMOVING THE OVEN DOOR Fig. 6.11A The oven door can easily be removed as follows: – Open the door to the full extent (fig. 6.11A). – Attach the retaining rings to the hooks on the left and right hinges (fig. 6.11B). – Hold the door as shown in fig. 6.11. – Gently close the door and withdraw the lower hinge pins from their location (fig. 6.11C). Fig. 6.11B – Withdraw the upper hinge pins from their location (fig. 6.11D). – Rest the door on a soft surface.
Advice for the Installer IMPORTANT – Cooker installation and regulation must only be carried out by QUALIFIED TECHNICIANS and in compliance with the local safety standards. Failure to observe this rule will invalidate the warranty. – The electrical mains outlet, if located behind the cooker, must not be higher than 18 cm above the floor level. – Some appliances are supplied with a protective film on steel and aluminium parts. This film must be removed before using the cooker.
7 - INSTALLATION INSTALLATION This cookers has class “2/1” overheating protection so that it can be installed in a cabinet. The appliance must be kept no less than 200 mm away from any side wall which exceed the height of the hob surface (fig. 7.1). The furniture walls adjacent to the cooker must be made of material resistant to heat. The veneered syntetical material and the glue used must be resistant to a temperature of 90°C in order to avoid ungluing or deformations.
BACKGUARD c B Before installing the cooker, assemble the backguard “C” (fig. 7.2). – The backguard “C” can be found packed at the rear of the cooker. – Before assembling remove any protective film/adhesive tape. – Remove the two spacers “A” and the screw “B” from the rear of the cooktop. A – Assemble the backguard as shown in figure 7.2 and fix it by screwing the central screw “B” and the spacers “A”. Fig. 7.
WARNING When raising cooker to upright position always ensure two people carry out this manoeuvre to prevent damage to the adjustable feet (fig. 7.5). Fig. 7.5 WARNING Be carefull: DO NOT LIFT the cooker by the door handle when raising to the upright position (fig. 7.6). Fig. 7.6 WARNING When moving cooker to its final position DO NOT DRAG (fig. 7.7). Lift feet clear of floor (fig. 7.5). 26 Fig. 7.
CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS Extractor hood for products of combustion H min 650 mm In the room chosen to accommodate the gas appliance, there must be an adequate natural draft to allow combustion of the gas. The flow of air must come directly from one or more openings made in the outside walls with a free area of at least 100 cm2 . If the appliance does not have a noflame safety device this opening must have an area of at least 200 cm2 .
8 - GAS SECTION Ensure that the room in which the cooker is to be installed is adequately ventilated, in compliance with applicable regulations. Connection to the gas supply pipe or gas cylinder must be made in accordance with the requirements of the applicable regulations. The gas supply is connected at the rear of the cooker (fig. 8.1) to the R or L terminal of the gas inlet pipe; the connection pipe must not cross the rear of the appliance.
Use rigid or flexible connection pipes which comply with applicable regulations. If compression fittings are used, tighten firmly using two spanners (fig. 8.3).
Gas maintenance REPLACEMENT OF THE COOKTOP BURNER INJECTORS Select the injectors to be replaced according to the “Table for the choice of the injectors”. To replace the injectors proceed as follows: - Remove pan supports and burners from the cooktop. - Using a wrench, substitute the nozzle injectors “J” (fig. 8.4a, 8.4b) with those most suitable for the kind of gas for which it is to be used.
NL TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS - Cat: II 2L 3B/P G30/G31 28-30/30 mbar Nominal Power [kW] Reduced Power Auxiliary (A) 1,00 0,30 50 - Semi-rapid (SR) 1,75 0,45 65 Rapid (R) 3,00 0,75 85 BURNERS [kW] G 25 25 mbar Ø injector Ring opening Ø injector Ring opening [mm] [mm] [1/100 mm] [1/100 mm] 72 (F1) - - 94 (Y) - - 121 (F2) - Triple-ring (TC) 3,50 1,50 95 - 138 (F3) - Oven 6,20 1,30 120 8* 190 1,5 * Grill 4,65 - 107 fully open * 170 1,5 * * = Reference
REPLACEMENT OF THE OVEN BURNER INJECTOR – Lift and remove the lower panel inside the oven. – Unscrew and remove the burner securing screw A (fig. 8.6). U – Slacken screw B (fig. 8.6). – Withdraw the burner in the manner shown in figure 8.7, and rest it inside the oven. Take care not to damage the wire to the ignition electrode and the safety valve probe. Fig. 8.7 – Using a 10 mm box spanner, unscrew the injector (indicated by the arrow in fig. 8.
REPLACEMENT OF THE GRILL BURNER INJECTOR V – Unscrew and remove the burner securing screw ‘C’ (fig. 8.8). – Slacken screw ‘D’ (fig. 8.8). – Move the burner in the manner shown in figure 8.9. Take care not to damage the wire to the ignition electrode and the safety valve probe. – Using a 10 mm box spanner, unscrew the injector ‘V’ (indicated by the arrow in fig. 8.
Fig. 8.10 Using a cross-head screwdriver, slacken the screw “P” securing the air flow regulation collar (fig. 8.10 and 8.11) and move the collar “Q” forward or backward to increase or reduce the air aperture in accordance with gas type and the indications in the ‘Table for the choice of the injectors’. Light the burner and check the flame. 34 Fig. 8.
ADJUSTMENT OF THE OVEN BURNER MINIMUM This needs to be done only for the oven burner (the grill is a fixed capacity) by acting on the thermostat. Considering that in the minimum position the flame must have a length of about 4 mm and must remain lit even with a brusque passage from the maximum position to that of minimum. The flame adjustment is done in the following way: – turn on the burner by setting the thermostat knob on position 285 . – remove the knob and unscrew the bypass screw (fig. 8.
9 - ELECTRICAL SECTION IMPORTANT: The cooker must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions. Incorrect installation, for which the manufacturer accepts no responsibility, may cause injury to persons or animals etc. GENERAL N.B. For connection to the mains, do not use adapters, reducers or branching devices as they can cause overheating and burning.
FEEDER CABLE SECTION Type “HO5RR-F” ELECTRICAL FEEDER CABLE CONNECTION To connect the supply cable: - Remove the screws securing the cover “A” on the rear of the cooker (fig. 9.1). 3 x 0,75 mm2 (*) 230 V (*) – Connection possible with plug and outlet - Feed the supply cable through the cable clamp “D”. The supply cable must be of a suitable size for the current requirements of the appliance; see the section “Feeder cable section”.
Nederlands Gebruiks-en installatievoorschriften Mevrouw, Juffrouw, Mijnheer, U heeft onlangs een van onze fornuizen aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Uw fornuis werd met de grootste zorg ontworpen, vervaardigd en getest met het oog op uw volkomen tevredenheid. Opdat u het optimaal zou kunnen gebruiken en de gewenste resultaten zou bereiken, bevelen wij aan deze GEBRUIKSHANDLEIDING aandachtig te lezen.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE RAADGEVINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dient u enkele levensbelangrijke voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. In het bijzonder: – raak het toestel nooit aan als uw handen of voeten vochtig zijn. – gebruik het toestel nooit als u blootsvoets bent. – vermijd dat kinderen of onbekwamen het toestel gebruiken zonder toezicht.
BELANGRIJKE RAADGEVINGEN ● Verwijder de eventueel aanwezige ● Controleer na het uitpakken of het ● ● ● ● ● ● ● ● toestel volledig en onbeschadigd is. Gebruik het niet bij twijfel, maar wend u tot een doorverkoper of roep er een vakkundig technicus bij. De verpakkingsonderdelen (plastic zakken, polystyreen, spijkers, sluitstrips, enz.) moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden, want zij vormen een potentiele bron van gevaar.
1 - KOOKTAFEL 2 4 3 2 1 4 Afb. 1.1 ALGEMENE KARAKTERISTIEKEN: 1. 2. 3. 4. Snelkookplaat (A) Halfsnelle brander (SR) Snelle brander (R) Superbrander met driedubbele krans (TC) 1,00 kW 1,75 kW 3,00 kW 3,50 kW OPMERKING: ✓ Elektrische ontsteking is ingebouwd in de bedieningsknoppen van de gasbranders.
2 - KNOPPENBORD Afb. 2.1 150 165 180 195 210 225 240 255 270 285 1 2 3 4 5 6 7 8 9 KNOPPENBORD Beschrijving van de bedieningsknoppen 1. Bedieningsknop gasoven/grillbrander 2. Bedieningsknop tijdklock 60’ 3. Bedieningsknop brander links voor 4. Bedieningsknop brander links achter 5. Bedieningsknop brander middenvoor 6. Bedieningsknop brander middenachter 7. Bedieningsknop brander rechts achter 8. Bedieningsknop brander rechts voor 9.
3 - KOOKTAFEL BEDIENINGSVOOR-SCHRIFT GEBRUIK VAN DE BRANDERS ELEKTRISCHE ONTSTEKING De gastoevoer naar de brander wordt bediend door een knop (Afb. 3.1).
KEUZE VAN BRANDERS De positie van de branders staat aangeduid op het bedieningsbord. Het symbool met verschillende kleur of grafisme duidt de brander aan die bediend wordt door de kraan die zich er net onder bevindt. De brander dient gekozen te worden in funktie van de diameter en de inhoud van de gebruikte kookpan.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE DRIEVOUDIGE BRANDER (Afb. 3.5a - 3.5b) Plaats een pan met een platte bodem rechtstreeks op de pannendrager. Wanneer u een WOK pan gebruikt, moet u de meegeleverde standaard op de brander plaatsen om een slechte werking van de drievoudige brander te voorkomen (Afb. 3.5a 3.5b). GOED FOUT Afb. 3.5a 46 Afb. 3.
4 - GASOVEN Opgelet : Tijdens de werking van de oven is de ovendeur warm. Houdt de jonge kinderen op afstand. WAARSCHUWING: De deur is heet. Gebruik het handvat. ALGEMENE KENMERKEN THERMOSTAAT Het fornuis wordt perfekt rein geleverd. Het is nochtans beter, na installatie, de oven aan te steken op zijn maximum temperatuur (stand 285 ) met het doel eventuele vetvlekken van de ovenbrander te verwijderen. Hetzelfde geldt voor de roosterbrander. De hendel van de thermostaat (Afb. 4.
ONTSTEKING VAN DE BRANDER VAN DE OVEN Om de brander aan te steken, moet men: 1) De ovendeur openen. BELANGRIJK: Risico van brand! De ovendeur moet open gehouden worden tijdens deze operatie. 2) De knop van de thermostaat lichtjes indrukken en tegen de wijzers van de klok draaien tot aan de stand 10 ter hoogte van de “ 285 ” (Afb. 4.1), vervolgens de knop tot op het einde toe indrukken om de elektrische ontsteking te activeren en de verdeling van het gas te openen.
ONTSTEKING VAN DE BRANDER VAN DE GRILL De deur openen tot aan de eerste klik, het warmtebestendig scher “A” invoeren in de bijhorende supports aan de ingang van de oven (Afb. 4.6). De toegankelijke delen kunnen warm worden bij het gebruik van de grill. Houd kinderen op afstand. Deze brander doet een daarboven liggend raster in roestvrij staal roodgloeien, zodanig dat infra-roodstralen geproduceerd worden die het roosteren mogelijk maken. 1) Open de ovendeur.
GEBRUIK VAN DE ROOSTOVEN VERLICHTING De deur openen tot aan de eerste klik, het warmtebestendig scher “A” invoeren in de bijhorende supports aan de ingang van de oven (Afb. 4.6). Het toestel is voorzien van een lamp in de oven teneinde de controle van het braden der gerechten door de gesloten deur mogelijk te maken. Deze lamp is bediend door een schakelaar op het bedieningsbord (Afb. 4.7). • Het scherm “A” dat dient om het paneel te beschermen tegen de warmte op zijn plaats zetten.
KOKEN MET DE OVEN De oven voorverwarmen op de gewenste temperatuur. Wanneer de oven de gewenste temperatuur bereikt heeft, het gerecht in de oven plaatsen en de kooktijd nakijken. De oven 5 min. voor het eind van de kooktijd uitschakelen om de in de oven opgestapelde warmte te benutten. Voor een correcte voorverwarming raadt men aan de rooster en de ovenplaat weg te nemen uit de oven en ze na circa 15 minuten terug in te voeren.
5 - KOOKWEKKER KOOKWEKKER (Afb. 5.1) De kookwekker kan tot maximaal 60 minuten worden ingesteld en geeft bij afloop van de ingestelde tijd een geluidssignaal. De knop (Afb. 5.1) moet met de klok mee worden gedraaid tot de 60 minuten positie en daarna tegen de klok in terug worden gedraaid totdat de juiste stand is bereikt. 52 Afb. 5.
6 - ONDERHOUD ALGEMENE RAADGEVINGEN – Wanneer het toestel niet gebruikt wordt is het raadzaam de gastoevoerkraan te sluiten. – De staat van de aansluitingsbuis van de fles of de gasleiding regelmatig controleren. Deze moet in perfekte staat zijn en moet onmiddellijk vervangen worden in geval er anomaliën vastgesteld worden. – Het smeren van de kranen mag enkel uitgevoerd worden door een vakman. Wanneer een kraan stram wordt, deze niet forceren.
GASKRANEN DE BRANDERS CORRECT PLAATSEN Wend u tot de Servicedienst als de gaskranen niet goed werken. Het is zeer belangrijk dat u de vlamverdeler F en de kap C van de branders goed op hun plaats teruggezet (Afb. 6.1-6.2. De brander kan niet goed werken als deze onderdelen verkeerd geplaatst zijn. BRANDERS EN ROOSTERS Deze kunnen van het komfoor afgenomen worden en in een sopje gewassen worden Na het schoonmaken moet u de branders goed afdrogen en zorgvuldig op hun plaats terugzetten.
BRANDER MET DRIEDUBBELE KRANS De brander moet geplaatst worden zoals in afb. 6.3 is aangegeven. De ribben van de brander moeten in de uitsparingen steken zoals is aangeduid met de pijlen. Zet de kap A en de ring B op hun plaats (afb. 6.4 - 6.5). Als de brander goed geplaatst is kan hij niet draaien (afb. 6.4). Afb. 6.3 A B Afb. 6.4 Afb. 6.
OVENRUIMTE Maak de ovenruimte na iedere kookbeurt schoon. Voor de schoonmaak de rekken aan de zijkanten van de oventuimte uitnemen en deze terugmonteren als u klaar bent. Wanneer de oven nog lauw is, de binnenwanden afwassen met een doek die in heet water met zeep of een ander geschikt product gedrenkt is. De bodem van de oven, de zijdelingse rekken, de druipschaal en het rooster zijn uit te nemen en in de gootsteen te wassen.
Afb. 6.9 Afb. 6.10 OVENDEUR SCHOTELWARMHOUDRUIMTE De binnenruit kan gemakkelijk uitgenomen worden bij onderhoud. Hiervoor de 4 hechtingsschroeven losdraaien (Afb. 6.9). De schotelwarmhoudruimte is toegankelijk door het opklapbare paneel te openen (Afb. 6.10). VERVANGEN VAN HET OVENLAMPJE Haal de stekker van het aansluitsnoer uit het stopcontact. Draai het lampje los en vervang het door een lampje dat bestand is tegen hoge temperaturen (300° C), spanning 230 V (50 Hz), 15 W, E14.
DEMONTAGE VAN DE OVENDEUR Afb. 6.11A De ovendeur kan eenvoudig worden gedemonteerd op de volgende wijze: – De ovendeur volledig openen (Afb. 6.11A). – De vastzetring inhaken in de pen van de linker- en rechterschamier (Afb. 6.11B). – Neem de deur vast zoals getoond in Afb. 6.11. – De deur een klein beetje openen, loshaken en de onderste pen van de scharnieren uit hun behuizing halen (Afb. 6.11C). Afb. 6.11B – Ook de bovenste pen van de scharnieren uit haar behuizing halen (Afb. 6.11D).
Aanwijzingen voor de installateur IMPORTANT – De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien, in overeenstemming met de lokaal geldende voorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant. Als hieraan niet wordt voldaan, vervalt de garantie. – Het toestel moet overeenkomstig verordeningen van kracht in uw land en in observatie van de instructies van de fabrikant worden geïnstalleerd.
7 - INSTALLATIE INSTALLATIE Dit toestel behoort tot beschermingsklasse “2/1” tegen de oververhitting van aangrenzende oppervakken. Tussen het toestel en de muur of kast ernaast moet minstens 200 mm afstand bewaard worden (Afb. 7.1). De meubelwanden moeten bestand zijn tegen een temperatuur van 90 °C boven de omgevingstemperatuur. Het fornuis mag geïnstalleerd worden in een keuken, in een eetkeuken of in een eenkamerwoning met kookhoek, maar niet in een vertrek met een badkuip of douche.
ACHTERSCHERM c B Assembleer het achterscherm “C” (afb. 7.2) alvorens het fornuis te installeren. – Het achterscherm “C” vindt u in de verpakking achter het fornuis. – verwijder de beschermfolie en plakband voordat u het achterscherm assembleert. – Verwijder de twee afstandsringen “A” en de schroef “B” van de achterkant van de kookplaat. A – Assembleer het achterscherm zoals aangegeven in afbeelding 7.2 en bevestig het door de schroef “B” en de afstandsringen “A” vast te draaien. Afb. 7.
WAARSCHUWING Het rechtop zetten van het fornuis moet altijd door twee personen worden gedaan, om te voorkomen dat de verstelbare voeten schade oplopen tijdens deze manœuvre (afb. 7.5). Afb. 7.5 WAARSCHUWING Pas op: til het fornuis bij het rechtop zetten niet op aan de deurhendel (afb. 7.6). Afb. 7.6 WAARSCHUWING SLEEP het fornuis NIET over de vloer wanneer u het naar de plaats van installatie vervoert (afb. 7.7). Til het fornuis zo ver op dat zijn voeten de vloer niet raken (afb. 7.5). 62 Afb. 7.
INSTALLATIERUIMTE Dampkap voor afzuiging verbrandingsgassen Afb. 7.8 H min 650 mm De kamer waar het gastoestel wordt geplaatst, moet voldoende verlucht worden. Dit met het oog op het afvoeren van de verbrandingsgassen. De verse lucht moet rechtstreeks toestromen door een of meer ventilatieopeningen in de buitenmuur met een gezamenlijke doorsnede van minstens 100 cm2.
8 - GASGEDEELTE Verzeker u ervan dat de ruimte waarin het fornuis geïnstalleerd wordt goed geventileerd is, in overeenstemming met de geldende voorschriften. Ook de aansluiting op de gasaanvoerbuis of gasfles moet aan de geldende voorschriften voldoen. De gasaanvoerbuis wordt aan de achterkant van het fornuis (fig. 8.1) aangesloten op de R of L gasinlaat; de aansluitbuis mag niet langs de achterkant van het apparaat lopen.
Gebruik een starre of buigzame aansluitbuis die aan de geldende voorschriften voldoet. De aansluitset (zie afbeelding 8.2) bestaat uit: Als er een klemringkoppeling gebruikt wordt, dan moet deze stevig worden aangedraaid met twee moersleutels (afb. 8.3).
Onderhoud van de gasbranders VERVANGING SPROEIERS VAN DE BRANDERS J Elk komfoor wordt geleverd met een serie sproeiers voor de verschillende gassoorten. De nieuwe sproeiers moeten gekozen worden op grond van de “Tabel van de sproeiers”. De diameter van de sproeiers, uitgedrukt in honderdste millimeters, is aangegeven op de buitenkant.
TABEL VAN DE INSPUITERS - Cat: II 2L 3B/P NL G30/G31 NOMINAAL VERMINDER 28-30/30 mbar DEBIET DEBIET Ø spuitstuk Open Leistung [kW] [kW] [1/100 mm] [mm] BRANDERS Hulpbrander (A) 1,00 0,30 50 - Halfsnelle (SR) 1,75 0,45 65 Snelle brander (R) 3,00 0,75 85 G 25 25 mbar Ø spuitstuk Open Leistung [1/100 mm] [mm] 72 (F1) - - 94 (Y) - - 121 (F2) - Driedubbele kroon (TC) 3,50 1,50 95 - 138 (F3) - Oven 6,20 1,30 120 8* 190 1,5 * Grill 4,65 - 107 max * 170 1,5 * * = Refere
VERVANGING VAN DE SPUITSTUKKEN VAN DE OVEN – Hef de bodem van de oven op, en neem hem weg. U – Maak de schroef die de brander blokkeert los, en neem de schroef weg (tekening 8.6). – Neem de brander weg zoals aangeduid op tekening 8.7, en zet hem in de oven, zonder hem volledig weg te trekken. Wees bijzondere voorzichtig dat u de bol van het veiligheidsventiel niet beschadigen. Afb. 8.7 – Vervang de injector U (die op tekening 8.7 met de pijl is aangeduid) met een buissleutel nr.
VERVANGING VAN DE SPUITSTUKKEN VAN DE GRILLBRANDER V – De schuiflade verwijderen, en schroef “C” losdraaien (afb. 8.8). – Losschroeven en schroef “D” (afb. 8.8). – Neem de brander weg zoals aangeduid op tekening 8.9. Wees bijzondere voorzichtig dat u de bol van het veiligheidsventiel niet beschadigen. – Vervang de injector V (die op tekening 8.9 met de pijl is aangeduid) met een buissleutel nr.
Afb. 8.10 Met een kruiskopschroevedraaier schroef “P” losschroeven (afb.8.10 - 8.11) en volgene het gebruikte gastype, ring “Q” verdraaien om zo de luchttoevoer meer open of dicht te zetten. De branders ontsteken om de vlammen te controleren. 70 Afb. 8.
REGELING VAN DE KLEINSTAND VAN DE BRANDER VAN DE OVEN Bij omschakeling naar butaan/propaangas dient erop gelet te worden dat de kleinstanden correct zijn. Een correcte vlam bij kleinstand moet ongeveer 4 mm zijn. Een bruusk overgaan van volstand naar kleinstand mag nooit het doven van de vlam tot gevolg hebben.
9 - ELEKTRISCH GEDEELTE BELANGRIJK: De aansluiting op het elektriciteitsnet moet uitgevoerd worden door een bevoegd vakman en voldoen aan de geldende voorschriften. Een foute installatie kan schade aan personen, dieren en zaken ten gevolge hebben waarvoor de fabrikant zich niet aansprakelijk stelt.
DOORMETER VAN DE VOEDINGSDRAAD - TYPE HO5RR-F AANSLUITEN VAN HET AANSLUITSNOER Het aansluitsnoer wordt als volgt op het fornuis aangesloten: – Schroef de bevestigingsschroeven van het beveiligingspaneel “A” aan de achterkant van het fornuis los (Afb. 9.1). – Verbind het goed geïsoleerde aansluitsnoer met klem “D”. – Verbind de fase-aansluitingen met klembouder “B” volgens het schema in afbeelding afb. 9.2 en verbind de aarddraad met klem “PE” (Afb. 9.1).
Descriptions and illustrations in this booklet are given as simply indicative. The manufacturer reserves the right, considering the characteristics of the models described here, at any time and without notice, to make eventual necessary modifications for their construction or for commercial needs. Rif. 1757.1 De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard.