Operation Manual

EK 10
15
NederlandsDeutsch Español
3 - INSTALLATIE AANWIJZIN-
GEN
3.1 - ALGEMEEN
Deze afzuigkap kan geïnstalleerd
worden boven verschillende types
van kookplaten, namelijk zowel bo-
ven een kookplaat in “eilandvorm” als
een kookplaat in “schiereilandvorm”.
De afzuigkap kan ofwel aan het
plafond gemonteerd worden ofwel
aan een ander ondersteunend
element door middel van een in de
hoogte verstelbaar steunpunt.
De kap kan gebruikt worden als
AFZUIGER (externe afzuiging) en als
FILTER (interne hercirculatie).
Gezien de complexiteit van het ap-
paraat wordt men aangeraden om
de afzuigkap enkel te laten instal-
leren door gespecialiseerde vaklui,
die alle toe te passen veiligheids-
voorschriften in acht nemen en die
vooral de luchtafvoervoorschriften
respecteren bij de installatie.
De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor eventuele schade die door een
foute installatie kan berokkend wor-
den of door een installatie die niet
conform is met de regels van het vak.
3.2- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
A - Het apparaat niet verbinden met
afvoerpijpen van uitlaten veroor-
zaakt door energieverbruik dat niet
van elektrische aard is.
B - De minimum veiligheidsafstand tus-
sen de kookplaat en de afzuigkap is
65 cm.
C - In geval van gelijktijdig gebruik van de
afzuigkap en niet-elektrische appara-
ten, moet men ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie in de omgeving
aanwezig is. Voor een correct gebruik
zonder risico’s mag de maximale
luchtdruk van de omgeving niet
hoger dan 0.04 mbar zijn; hierdoor
wordt de hercirculatie van afvoer-
gassen in de omgeving vermeden.
3.3- ONDERDELEN
A - Afzuigkap in zijn geheel
B - Telescopisch steunpunt gevormd
door boven - en ondersteunpunt
C - Telescopische afvoerbuis gevormd
door boven - en onderafvoerbuis
D - Zakje met schroeven en benodigd-
heden
E - Reductieverbindingspijp Ø 150-120
3 - HINWEISE ZUR INSTAL-
LATION
3.1 - ALLGEMEINES
Diese Abzugshaube ist für eine
Installation über der Kochfläche
in Form einer Insel oder Halbin-
sel vorgesehen. Die Abzugs-
haube kann an der Decke oder
an einem anderen tragenden
Element mittels eines in der Höhe
verstellbaren Stützgitters befe-
stigt werden.
Sie kann in der Ausführung ABSAU-
GEN (Ableitung nach außen), oder
FILTERN (interne Rezirkulation) be-
nutzt werden.
Auf Grund der Komplexität des
Gerätes wird empfohlen, die In-
stallation durch Fachpersonal
vornehmen zu lassen, wobei alle
gültigen Vorschriften sowie im
Besonderen die in Bezug auf den
Auslaß der abzuleitenden Luft zu
beachten sind. Der Hersteller
lehnt jegliche Verantwortung für
Schäden auf Grund einer falschen
oder nicht fachgerechten Instal-
lation ab.
3.2 - SICHERHEIT
A - Schließen Sie das Gerät nicht an Abzü-
ge von durch Verbrennung erzeug-
tem Rauch an, die durch eine andere
als Eletroenergie gespeist werden.
B - Der Sicherheitsmindestabstand
zwischen der Kochfläche und der
Abzugshaube beträgt 65 cm
C - Falls im Raum sowohl die Abzugs-
haube als Geräte benutzt werden,
die nicht mit Elektroenergie betrie-
ben werden, ist für eine ausreichen-
de Belüftung zu sorgen. Ein richtiger
Einsatz ohne Risiken liegt vor, wenn
der maximale Unterdruck im Raum
0,04 mbar nicht überschreitet; auf
diese Weise wird ein Rückfluß der
Abgase vermieden.
3.3 - BAUTEILE
A - Komplettes Gehäuse der Abzugs-
haube
B - Teleskopgitter bestehend aus obe-
rem und unterem Gitter
C - Teleskopabzug bestehend aus
oberem und unterem Teil
D - Beutel mit Schrauben und Zubehör
E - Reduzierstück zum Anschluß Ø 150-120
3 -INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACION
3.1 - GENERALIDADES
La campana está proyectada para
ser colocada sobre un plano de
cocción con forma de isla o penín-
sula. La campana puede sujetarse
al techo o a otro elemento median-
te un armazón de sujeción de altu-
ra regulable.
Puede usarse en versión ASPI-
RANTE (evacuación externa), o en
versión FILTRANTE (reciclaje inter-
no).
Debido a la complejidad del
aparato se recomienda que la
instalación sea llevada a cabo
por personal especializado,
respetándo la leyes vigentes, en
particular las relacionadas con
escapes de aire. El productor
declina toda responsabilidad
por daños debidos a una insta-
lación incorrecta o no conforme
a las reglas del arte.
3.2 - SEGURIDAD
A - No conectar el aparato a tuberías
de escapes de humos producidos
por combustión alimentada por
energía diferente a la eléctrica.
B - La distancia mínima de seguridad
entre el plano de cocción y la cam-
pana es de 65 cm.
C - Si en la habitación se usa al mismo
tiempo la campana y otos aparatos
que no funcionan con energía eléc-
trica, se debe ventilar correctamen-
te el ambiente. Un uso correcto y
sin riesgos se obtiene cuando la
prèsión máxima del local no supe-
ra 0,04 mbares; se evita de esta
manera que los gases de escape
vuelvan al interior.
3.3 - COMPONENTES
A - Cuerpo campana completo
B - Armazón telescópico formado por
el armazón superior e inferior.
C - Chimenea telescópica formada por
una chimenea superior y otra infe-
rior.
D - Bolsa con tornillos y accesorios
E - Empalme de reducción Ø 150-120