MCM-400 GEBRUIKSAANWIJZING NL NOTICE FR D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG D O P E R AT I N G EN INSTRUCTIONS ©Borett i BV MCM-400 Combimagnetron-12
BORET TI BV De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands NV BORET TI SA Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180 F +32 (0) 3-4586847 E info.be @ boret ti.
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN (a) Probeer deze oven niet te gebruiken met de deur open, omdat dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Kom niet aan de veiligheidsvergrendelingen. (b) Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of resten schoonmaakmiddel op de afdichtingen blijven zitten.
! BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING Om het risico op brand, elektrische schokken, letsel bij personen of blootstelling aan overmatige microgolfenergie te voorkomen wanneer u het apparaat gebruikt, dient u de volgende elementaire voorzorgsmaatregelen op te volgen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Waarschuwing: Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten houders worden verwarmd, omdat deze kunnen ontploffen.
17. Plaats of gebruik dit apparaat niet 21. Als de oven niet goed wordt buiten. schoongehouden, kan dit tot 18. Gebruik het apparaat niet in de aantasting van het buurt van water, in een natte ovenoppervlak leiden, waardoor kelder of in de buurt van een de levensduur van het apparaat zwembad. verkort wordt en er gevaarlijke 19. De temperatuur van situaties kunnen ontstaan. toegankelijke oppervlakken kan 22. De inhoud van zuigflessen en hoog worden als het apparaat in potjes babyvoeding moet werking is.
Het risico op letsel bij personen verlagen Aarden van de installatie GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken Het aanraken van bepaalde interne onderdelen kan ernstig persoonlijk letsel of overlijden veroorzaken. Haal dit apparaat niet uit elkaar. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Onjuist gebruik van de aarding kan leiden tot elektrische schokken. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat deugdelijk is geïnstalleerd en geaard. Dit apparaat moet geaard worden.
KEUKENGEREI VOORZICHTIG Gevaar voor persoonlijk letsel. Het is gevaarlijk voor niet-deskundige personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan microgolfenergie. Zie de instructies in "Materialen die u kunt gebruiken in de magnetron of die u niet moet gebruiken in de magnetron." Er kunnen bepaalde nietmetalen keukengereedschappen zijn die niet veilig zijn voor gebruik in de magnetron.
Papieren borden en bekers Keukenpapier Gebruik deze alleen voor korte bereiding/verwarming. Laat de oven niet onbewaakt achter terwijl u deze gebruikt. Gebruik dit om voedsel af te dekken tijdens het opwarmen en om vet te absorberen. Gebruik dit alleen voor korte bereidingen en blijf bij de oven. Perkamentpapier Gebruik dit als afdekking om spatten te voorkomen of om voedsel in te pakken voor stomen Plastic Alleen serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. ingen van de fabrikant.
. Materialen die niet gebruikt mogen worden in de magnetron Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kartonnen verpakking met metalen handgreep Metalen keukengerei of keukengerei met metalen versiering Metalen bindstrips Papieren zakken Plastic schuim. Hout Kan vonkontlading veroorzaken. Doe het voedsel in een schaal die geschikt is voor de magnetron. Kan vonkontlading veroorzaken. Doe het voedsel in een schaal die geschikt is voor de magnetron. Metaal schermt het voedsel af van de microgolfenergie.
Installatie van het draaiplateau Naaf (onderkant) Glazen plateau As van het draaiplateau a. Plaats het glazen plateau nooit ondersteboven. Het glazen plateau mag nooit gehinderd worden. b. Zowel het glazen plateau als de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het bereiden. c. Al het voedsel en schalen of bakjes moeten altijd op het glazen plateau worden geplaatst voor bereiding. Draairing d.
BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze magnetron maakt gebruik van moderne elektronische bediening waarmee u de bereidingsinstellingen kunt aanpassen, zodat deze optimaal zijn voor uw bereidingen. 1. Instellen van de klok Wanneer de magnetron op de netvoeding wordt aangesloten, geeft de oven "0:00" weer en klinkt de zoemer eenmaal.
0---1 min: 5 seconden 1---5 min: 10 seconden 5---10 min: 30 seconden 10—30 min: 1 minuut 30---95 min: 5 minuten Tabel magnetronvermogen Druk Magnetronvermogen Eenmaal Tweemaal Driemaal 100% 80% 50% Viermaal Vijfmaal 30% 10% 3. Bereiding met de grill 1) Druk eenmaal op de toets "GRILL/COMBI. "; "G-1" verschijnt. 2) Druk op "START/+30SEC./CONFIRM " om te bevestigen. 3) Draai aan " " om de bereidingstijd in te stellen. (De tijdinstelling moet van 0:05- 95:00 zijn). 4) Druk op " START/+30SEC.
Opmerking: Combinatie-instructies. Instructies Display 1 C-1 2 C-2 3 C-3 4 C-4 Magnetron Grill Convectie 5. Bereiding met convectie (met de voorverwarmingsfunctie) Met convectiebereiding kunt u het voedsel bereiden als in een gewone oven. De magnetron wordt dan niet gebruikt. Geadviseerd wordt om de oven voor te verwarmen tot de gewenste temperatuur voordat u het voedsel in de oven zet. 1) Druk eenmaal op de toets "CONVECTION "[CONVECTIE]; "140" gaat knipperen.
6. Bereiding met convectie (zonder voorverwarmingsfunctie) 1) Druk eenmaal op de toets "CONVECTION "; "140" gaat knipperen. 2) Blijf op "CONVECTION" drukken of draai aan " " om de convectiefunctie te selecteren. Opmerking: de temperatuur kan worden ingesteld van 140 tot 230 graden. 3) Druk op " START/+30SEC./CONFIRM " om de temperatuur te bevestigen. 4) Draai aan " " om de bereidingstijd in te stellen. (De maximale insteltijd is 95 minuten.) 5) Druk op de toets " START/+30SEC.
Voorbeeld: u wilt een gerecht bereiden op 80% magnetronvermogen, gedurende 7 minuten. a. Druk eenmaal op "MICROWAVE"; b. Druk meerdere malen op "MICROWAVE" of draai " " om 80% magnetronvermogen te kiezen, tot "P80" verschijnt; c. Druk op "START/+30SEC./CONFIRM " om te bevestigen; d. Draai " " om de bereidingstijd op 7 minuten in te stellen; Druk na bovenstaande stappen niet op " START/+30SEC./CONFIRM ". Ga als volgt te werk: 3) Druk op " CLOCK/PRE-SET ".
Tabel automatisch menu Menu Gewicht (g) 150 250 A1 Opwarmen 350 Display 150 250 Vermogen 100% 450 600 1 (ongeveer 230 g) 2 (ongeveer 460 g) 350 450 600 1 2 3 (ongeveer 690 g) 3 150 300 450 150 300 450 600 600 A5 Vis 150 350 500 150 250 150 350 500 150 250 350 450 650 50 80% A6 Pasta 350 450 650 50 (met water 450 g) 100 (met water 800 g) 150 (met water 1200 g) 100 150 80% 200 400 600 475 200 400 600 475 200 300 400 500 750 1000 1200 200 300 400 500 750 1000 1200 A2 Aardappelen A3 Vlee
. Ontdooien op basis van gewicht 1) Druk eenmaal op de toets "W.T./TIME DEFROST"; de oven geeft "dEF1" weer 10 2) Draai " " om het gewicht van het voedsel te selecteren. "g" gaat branden. Het gewicht moet tussen de 100-2000 g liggen. 3) Druk op de toets "START/+30SEC./CONFIRM" om het ontdooien te starten. De indicators " " en " " gaan knipperen en de indicator "g" gaat uit. 11. Ontdooien op basis van tijd 1) Druk tweemaal op de toets "W.T.
14. Zoekfunctie (1) Druk in de bereidingsstand op "MICROWAVE", "GRILL/ COMBI." of " CONVECTION"; het huidige vermogen wordt gedurende 2-3 seconden weergegeven. (2) Druk in de timerstand op " CLOCK/PRE-SET " om de tijd voor de vertraagde start van de bereiding op te zoeken. De vooraf ingestelde tijd gaat 2-3 seconden knipperen, waarna de oven terugkeert naar de klokweergave. (3) Druk in de bereidingsstand op "CLOCK/PRE-SET" om de huidige tijd te controleren. Deze wordt 2-3 seconden weergegeven. 15.
Problemen oplossen Normaal De magnetron veroorzaakt Radio- en tv-ontvangst kunnen verstoord worden storing in tv-ontvangst. als de magnetron werkt. Dit is vergelijkbaar met de storing door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Zwakke ovenverlichting Bij magnetronbereiding op laag vermogen kan de ovenverlichting zwak worden. Dit is normaal.
Installatie-instructies Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert Let op Elektrische aansluiting De oven is voorzien van een stekker en mag alleen worden aangesloten op een goed geïnstalleerd, geaard stopcontact. Volgens de geldende voorschriften mag het stopcontact alleen worden geïnstalleerd en mag de aansluitkabel alleen worden vervangen door een erkende elektricien.
NL-20
NL-21
NOTICE D’EMPLOI FR
PRÉCAUTIONS DESTINÉES À ÉVITER LES RISQUES DE SUREXPOSITION AUX MICRO-ONDES (a) Ne tentez jamais de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte pour ne pas risquer de vous exposer à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas modifier ou endommager le système de verrouillage. (b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu d'aliment ou de produit nettoyant s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de surexposition aux micro-ondes, prenez quelques précautions élémentaires, parmi lesquelles : 1. Avertissement! Les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. 2. Avertissement! Il est dangereux pour toute personne non qualifiée de démonter l'habillage de protection contre les micro-ondes. 3.
16. Si le cordon d'alimentation est 20. Ne laissez pas le cordon endommagé, il doit être remplacé d'alimentation pendre du bord par le fabricant, son représentant d'une table ou d'un plan de travail. ou toute autre personne qualifiée 21. L'absence d'entretien du four peut afin d'éviter tous dangers. entraîner la détérioration de la 17. Ne rangez pas et n'utilisez pas cet surface, réduire de manière appareil à l'extérieur. irréversible la durée de vie de 18.
Cet appareil doit être mis à la terre pour réduire les risques d'accidents DANGER Risque de choc électrique Le contact avec les composants internes peut être la cause d'accidents graves, voire mortels. Ne démontez jamais cet appareil. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Une mise à la terre défectueuse peut être la cause de chocs électriques. Ne branchez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été correctement installé et mis à la terre. Cet appareil doit être relié à la terre.
USTENSILES ATTENTION Risque de blessure Il est très dangereux pour toute personne non qualifiée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes. Reportez-vous au paragraphe « Ustensiles utilisables et nonutilisables dans le four à microondes ». Certains ustensiles non métalliques peuvent contenir des matériaux qui les rendent impropres à une utilisation dans un micro-ondes.
Sacs de cuisson au four Assiettes et gobelets en papier Serviettes en papier Papier sulfurisé Plastique Emballages en plastique Thermomètres Papier paraffiné Respectez les consignes du fabricant. Ne fermez pas avec des attaches métalliques. Perforez pour permettre à la vapeur de s'échapper. Utilisez uniquement pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson ou le réchauffage.
Ustensiles à éviter dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Barquettes en Peuvent créer des arcs électriques. Versez les aliments dans aluminium un récipient compatible micro-ondes. Récipients en Peuvent créer des arcs électriques. Versez les aliments dans carton avec un récipient compatible micro-ondes. poignée métallique Ustensiles en Le métal forme un bouclier empêchant les micro-ondes métal ou d'atteindre les aliments. Les éléments métalliques peuvent contenant du créer un arc électrique.
Installation du plateau tournant Prisme (sous l'entraîneur) a. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Le plateau en verre ne doit jamais être encombré. b. Vous devez toujours utiliser le plateau en verre et l'entraîneur du plateau tournant pendant la cuisson. c. Placez toujours les aliments et les récipients sur le plateau en verre pour la cuisson. d. Si le plateau en verre ou l'entraîneur du plateau tournant est fêlé ou cassé, veuillez contacter le service d'assistance agréé le plus proche.
UTILISATION Ce four à micro-ondes utilise des commandes électroniques pour le réglage des paramètres de cuisson pour vous assurer une meilleure maîtrise de la cuisson. 1. Réglage de l'horloge À la mise sous tension, le four affiche « 0:00 » et le signal sonore retentit deux fois. 1) Appuyez sur « CLOCK/PRE-SET » (HORLOGE/PRÉ-PROG) pour sélectionner le format 12 heures ou 24 heures. 2) Tournez « » pour régler l'heure entre 0 et 23 (24 heures) ou entre 1 et 12 (12 heures).
Tableau des niveaux de puissance du micro-ondes Appuyez 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois Puissance 100 % 80 % 50 % 30 % 5 fois 10 % 3. Mode gril 1) Appuyez une fois sur la touche « GRILL/ COMBI. » (GRIL/COMBINÉ). « G-1 » s'affiche. 2) Appuyez quatre fois sur « GRILL/ COMBI. » (GRIL/COMBINÉ) ou tournez « » pour sélectionner la puissance du gril. Arrêtez de tourner quand « G-1 » s'affiche. 3) Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » (DÉBUT/30 SEC./CONFIRMER) pour confirmer.
Remarque : Conseils d'utilisation de la cuisson combinée. Instructions Affichage 1 C-1 2 C-2 3 C-3 4 C-4 Micro-ondes Gril Convection 5. Mode convection (avec préchauffage) Cette fonction vous permet d'utiliser votre four comme un four traditionnel, sans utiliser les micro-ondes. Il est conseillé de faire préchauffer le four avant d'y placer les aliments à cuire. 1) Appuyez une fois sur la touche « CONVECTION » (CONVECTION). « 140 » clignotera.
6. Mode convection (sans préchauffage) 1) Appuyez une fois sur la touche « CONVECTION » (CONVECTION). « 140 » clignotera. 2) Continuez à appuyer sur « CONVECTION » (CONVECTION) ou tournez « » pour sélectionner le mode convection. Remarque : vous pouvez régler la température entre 140°C et 230°C. 3) Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » (DÉBUT/30 SEC./CONFIRMER) pour confirmer la température. 4) Tournez « » pour régler le temps de cuisson(le temps de cuisson maximum est de 95 minutes).
Exemple : vous souhaitez faire cuire un aliment aux micro-ondes pendant 7 minutes à la puissance 80 %. a. Appuyez une fois sur « MICROWAVE » (MICRO-ONDES). b. Appuyez quatre fois sur « MICROWAVE » (MICRO-ONDES) ou tournez « » pour régler la puissance du micro-ondes sur 80 % jusqu'à l'affichage de « P80 ». c. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » (DÉBUT/30 SEC./CONFIRMER) pour confirmer. d. Tournez « » pour régler le temps de cuisson sur 7 minutes.
Tableau des programmes automatiques Programme A1 (Réchauffage) A2 (Pommes de terre) A3 Viande A4 (Légumes) A5 (Poisson) A6 (Pâtes) Poids (g) Affichage Puissance 150 250 350 150 250 350 100 % 450 600 1 (environ 230 g) 450 600 1 2 (environ 460 g) 2 3 (environ 690 g) 3 150 300 450 150 300 450 600 600 150 350 500 150 250 150 350 500 150 250 350 450 650 350 450 650 50 80 % 100 80 % 50 (avec 450 g d'eau) 100 (avec 800 g d'eau) 150 (avec 1200 g d'eau) A7 (Soupe) A8 (Pâtisserie) A9 (Piz
10. Décongélation en fonction du poids 1) Appuyez une fois sur la touche « W.T./TIME DEFROST » (POIDS/TEMPS DÉCONGÉLATION). Le four affiche « dEF1 ». 2) Tournez « » pour sélectionner le poids des aliments. « g » s'allume. Le poids doit être compris entre 100 et 2000 g. 3) Appuyez sur la touche « START/+30SEC./CONFIRM » (DÉBUT/30 SEC./CONFIRMER) pour démarrer la décongélation. » clignotent et « g » s'éteint. » et « Les indicateurs « 11.
14. Fonction d'interrogation (1) Pendant la cuisson, appuyez sur « MICROWAVE » (MICRO-ONDES), « GRILL/ COMBI. » (GRIL/COMBINÉ) ou « CONVECTION » (CONVECTION). La puissance sélectionnée s'affiche pendant 2-3 secondes. (2) Pendant le pré-programmation, appuyez sur « CLOCK/PRE-SET » (HORLOGE/PRÉ-PROG) afin de connaître le temps programmé pour le départ différé de la cuisson. Le temps pré-programmé clignote pendant for 2-3 secondes, après quoi le four retourne à l'affichage de l'horloge.
Guide de dépannage Situations normales Le four à micro-ondes brouille la réception TV La réception radio et TV peut être altérée quand le four à micro-ondes est en marche. Ce phénomène est similaire aux parasites générés par les petits appareils électriques (ex. : mixers, aspirateurs, ventilateurs). Ceci est normal. Faible éclairage de la lampe Pendant l'utilisation des micro-ondes à basse du four puissance, la lampe du four peut devenir faible. Ceci est normal.
Notice d'installation Veuillez lire soigneusement cette notice avant d'installer l'appareil Attention Branchement électrique L'appareil est équipé d'une fiche et doit uniquement être branché dans une prise murale avec terre. Conformément aux réglementations en vigueur, l'installation de la prise murale et le remplacement du cordon d'alimentation doivent exclusivement être confiés à un électricien qualifié.
FR-20
FR-21
BEDIENUNGSANLEITUNG D
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM VERMEIDEN MÖGLICHER KONTAKTE MIT ÜBERMÄSSIG HOHER MIKROWELLENENERGIE (a) Versuchen Sie nie, das Gerät mit offener Tür in Betrieb zu setzen, da dies zu einer schädlichen Freisetzung von Mikrowellenenergie führen kann. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen keinesfalls zerbrochen oder bewusst manipuliert werden. (b) Zwischen der Vorderseite des Ofens und der Tür dürfen keine Gegenstände vorgesehen werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Halten Sie beim Gebrauch Ihres Geräts stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorschriften ein,um das Risiko von Brand, Elektroschock, Verletzungen und der übermäßigen Aussetzung von Mikrowellenenergie zu reduzieren: 1. Vorsicht: Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder Speisen niemals in geschlossenen Gefäßen, da sie explodieren können. 2.
17. Dieses Gerät darf nicht im Freien gelagert 21. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, oder benutzt werden. kann dies zu Abnutzung der Oberfläche 18. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Oberfläche führen, was die Lebensdauer Nähe eines Spülbeckens, in einem des Geräts verringern und und feuchten Keller, in der Nähe eines möglicherweise zu gefährlichen Schwimmbeckens oder an anderen Situationen führen kann. Orten, an denen das Gerät Feuchtigkeit 22 . Der Inhalt von Milchfläschchen und ausgesetzt ist.
Sachgemäße Erdung und Installation des Geräts zur Minderung des Verletzungsrisikos GEFAHR Gefahr eines Elektroschocks Bei versehentlicher Berührung einiger Innenteile des Geräts besteht die Gefahr eines Elektroschocks mit schwerem oder tödlichem Ausgang. Dieses Gerät darf nicht zerlegt werden. WARNUNG Gefahr eines Elektroschocks Eine falsche Benutzung der Erdung kann zu einem Elektroschock führen.
UTENSILIEN ACHTUNG Es besteht Verletzungsgefahr Laien bringen sich durch Reparaturversuche in Gefahr, bei denen die zum Schutz vor Mikrowellenstrahlung am Gerät angebrachten Abdeckungen oder Gehäuseteile entfernt werden müssen. Näheres siehe die Anweisungen in "Mikrowellengeeignete Materialien" und "Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien." Bestimmte Utensilien, die nicht aus Metall sind, eignen sich nicht für die Verwendung in der Mikrowelle.
Papierteller und Papierbecher Diese eignen sich nur für ein sehr kurzes Aufwärmen/ /Garen. Lassen Sie das Gerät dabei nicht unbeaufsichtigt. Papiertücher Können zum Abdecken von Gerichten beim Aufwärmen und zum Aufsaugen von Fett verwendet werden. Behalten Sie das Gerät dabei die ganze Zeit im Auge und benutzen Sie es in diesem Fall nur für ein kurzem Erwärmen/Garen.
Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien Utensilien Anmerkungen Aluminiumschalen Karton mit Lebensmitteln mit Metallgriff Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr. Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr. Utensilien aus Metall oder mit Metallrand Metall lässt Mikrowellenenergie nicht zu den Lebensmitteln durch.
Aufstellen des Drehtellers Nabe (Unterseite) Glasdrehteller Drehtellerwelle a. Stellen Sie den Glasdrehteller nie verkehrt herum auf. Der Glasdrehteller muss sich immer frei drehen lassen. b. Beim Kochen müssen Glasdrehteller und Drehtellerring stets zusammen eingesetzt werden. c. Alle Speisen, die gewärmt oder gegart werden sollen, werden immer auf den Glasdrehteller gelegt. d.
Bedienungsanleitung Dieser Mikrowellenbackofen verfügt über modernste Elektronik zur Einstellung der Kochparameter für ein optimales Gelingen Ihrer Gerichte. 1. Uhr einstellen Nach dem Einschalten des Mikrowellengeräts wird "0:00" angezeigt und der Summer klingelt ein Mal. 1) Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“ (UHRZEIT/VOREINSTELLUNGEN), um die 12-Stunden-Uhr oder die 24-Stunden-Uhr auszuwählen. 2) Drehen Sie " " zur Einstellung der Stundenziffern.
Mikrowellen-Leistungsstufentabelle Drücken Sie 1 Mal 2 Mal MikrowellenLeistungsstufe 100% 80% 3 Mal 4 Mal 5 Mal 50% 30% 10% 3. Kochen mit der Grillfunktion 1) Drücken Sie die "GRILL/COMBI." (GRILL/KOMBI.) Taste ein Mal, und "G-1" wird angezeigt. 2) Drücken Sie die "GRILL/COMBI." (GRILL/KOMBI.) Taste vier Mal, oder drehen Sie " " zur Auswahl der Grillleistung. Hören Sie auf zu drehen, wenn "G-1" angezeigt wird. 3) Drücken Sie "START/+30SEC./CONFIRM“ (START/+ 30 SEK/BESTÄTIGEN) zur Bestätigung.
Hinweis: Hinweise zum Kombigaren. Anweisungen Display 1 C-1 2 C-2 3 C-3 4 C-4 Mikrowelle Grill Unter- /Oberhitze 5. Kochen mit Unter-/Oberhitze (mit Vorheizfunktion) Mit der Funktion " CONVENTION“ (UNTER-/OBERHITZE) können Sie Ihre Gerichte wie mit einem herkömmlichen Backofen kochen oder backen. Die Mikrowelle kommt herbei nicht zum Einsatz. Es wird empfohlen, den Backofen auf die entsprechende Temperatur vorzuheizen, bevor Sie die Speisen in den Garraum setzen.
6. Kochen mit Unter-/Oberhitze (ohne Vorheizfunktion) 1)Drücken Sie die Taste "CONVENTION“ (UNTER-/OBERHITZE) ein Mal, auf dem Display blinkt "140". 2)Drücken Sie die Taste "CONVENTION“ (UNTER-/OBERHITZE) weiteroder drehen Sie " " zur Auswahl der Funktion "CONVENTION“ (UNTER-/OBERHITZE). Hinweis: Die Temperatur kann von 140 bis 230 Grad eingestellt werden. 3) Drücken Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRM“ (START/+ 30 SEK/BESTÄTIGEN), um die Temperatur zu bestätigen 4) Drehen Sie " 95 Minuten.
Beispiel: Sie möchten 7 Minuten lang mi t einer Mikrowellenleistung von 80% kochen. a. Drücken Sie "MICROWAVE“ (MIKROWELLE) ein Mal; b. Drücken Sie "MICROWAVE“ (MIKROWELLE) vier Mal oder drehen Sie " ", für die Auswahl einer Mikrowellenleistung von 80%, bis "P80" angezeigt wird; c. Drücken Sie "START/+30SEC./CONFIRM“ (START/+ 30 SEK/BESTÄTIGEN) zur Bestätigung; d.
Menügeführtes Automatikkochen - Tabelle Menü Gewicht (g) 150 250 350 Display 150 250 350 450 600 1 (ca. 230 g) 2 (ca. 460 g) 450 600 1 2 3 (ca.
10. Auftauen mit Zeitmesser 1) Drücken Sie die Schalttaste "W.T./DEFROST TIME“ (W.T./AUFTAUZEIT) ein Mal, auf dem Display erscheint "dEF1" 2) Drehen Sie " ", um das Gewicht der Speise auszuwählen. Gleichzeitig leuchtet die Anzeige "g" auf. Das Gewicht sollte zwischen 100 und 2000 g liegen. 3) Drücken Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRM“ (START/+ 30 SEK/BESTÄTIGEN), um den Auftauvorgang zu starten; die Anzeigen " " und " " blinken und die Anzeige "g" erlischt. 11.
14. Suchfunktion (1) Im Modus Garen "MICROWAVE“ (MIKROWELLE)", "GRILL/COMBI." (GRILL/KOMBI.) oder "CONVECTION“ (UNTER-/OBERHITZE) drücken; die aktuelle Leistung wird 2-3 Sekunden lang angezeigt. (2) Drücken Sie im Modus "CLOCK/PRESET“ (UHRZEIT/VOREINSTELLUNGEN), um die Startverzögerung für den Beginn der Garzeit zu suchen. Die voreingestellte Zeit wird 2-3 Sekunden lang angezeigt. Danach kehrt das Gerät zurück in die Anzeige der Uhrzeit.
Erst einmal selbst prüfen Normal Der Mikrowellenbetrieb kann Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang den Empfang von Radiovon Radio- oder Fernsehprogrammen stören. oder Fernsehprogrammen Dies ist ähnlich wie bei Störungen durch kleinere stören. Haushaltsgeräte wie Mixer, Staubsauger und Haarfön. Das ist normal. Dunklere BackofenBei Benutzung der Mikrowelle mit geringer Innenbeleuchtung. Leistungsstufe kann die Innenbeleuchtung dunkler werden. Das ist normal.
Installationsanweisung Bitte lesen Sie die Anweisung sorgfältig vor der Installation durch Bitte beachten Sie hierbei Elektrischer Anschluss Der Backofen ist mit einem Netzkabel ausgestattet und muss korrekt an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Gemäß den geltenden Vorschriften dürfen die Installation der Steckdose und der Ersatz des Anschlusskabels nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
DE-20
DE-21
O P E R AT I N G INSTRUCTIONS EN
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER 2)The extension cord must be a groundingtype 3-wire cord. 3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Electric Shock Hazard Touching some of the interna components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metaltrimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam Wood Remarks May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Turntable Installation Hub (underside) a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must Glass tray always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center. Turntable shaft Turntable ring assembly Installation and connection 1.
OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " CLOCK/PRE-SET " to choose 12-hour or 24-hour. 2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23(24-hour) or 1--12(12-hour). 3) Press " CLOCK/PRE-SET ", the minute figures will flash.
3. Grill Cooking 1) Press the "GRILL/COMBI. " key once, and "G-1" display. 2) Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm. 3)Turn " " to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.) 4) Press " START/+30SEC./CONFIRM " to start cooking. Note: If half the grill time passes, the oven will sound twice to tell you to turn the food over. You can just leave it continue cooking.
1) Press the "CONVECTION " key once, "140" flash. 2) Keep pressing "CONVECTION" or turn " " to select the convection function. Note:the temperature can be chosen from 140 degrees to 230 degrees. 3) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to confirm the temperature. 4) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to start preheating.When the preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to put the food into the oven. And the preheated temperature is displayed and flash.
5) Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm; 6) Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes; 7) Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking. 8. Pre-set Function 1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2) Input the cooking program. T wo stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function.Auto menu can be set single stage only. Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes. a. Press"MICROWAVE" once; b.
Auto menu Chart Menu A1 Reheat A2 Potato Weight(g) 150 Display 250 250 350 350 450 450 600 600 1 (about 230g) 1 2 (about 460g) 2 3 (about 690g) 3 150 150 A3 300 300 Meat 450 450 600 600 150 150 350 350 500 500 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 A4 Vegetable A5 Fish A6 Pasta 50(with water 450g) 50 100(with water 800g) 100 150(with water 1200g) 150 200 A7 Soup 200 400 400 600 600 A8 Cake 475 475 200 200 300 300 400 400 500 500 750 75
10. Defrost by W.T. 1) Press "W.T./TIME DEFROST" pad once,the oven will display "dEF1",. 2) Turn " " to select the weight of food.At the same time, "g" will lights, The weight should be 100-2000g. 3) Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting " " and " " indicators will flash and "g" indicator will go out. 11. Defrost by Time 1) Press " W.T./TIME DEFROST " key twice, the oven will display "dEF2" 2) Turn " " to select the cooking time. The maximum setting time is 95 minutes.
15. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and " " indicator will light. LED will display current time or 0:00. Lock quitting: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and " " indicator will disapear. 16. Specification (1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning; (2) "START/+30 SEC.
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.
Installation Instruction Please Read the Manual Carefully Before Installation
EN-18
EN-19