MKK - 602 IX MKK - 603 IX MKK - 772 IX MKK - 901 IX NL VITROKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing F TABLE VITROCERAMIQUE - Notice d'utilisation E PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización GB D VITROCERAMIC HOB - User instructions ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
Fig.1 30 mm A 58 0- 0 51 B 77 0- 90 0 48 5 Mi 0 n 40 mm 560 .5 53 - 75 0- 880 0 49 5 Mi 0 n C 4 mm 25 mm 20 mm Fig.2 Fig.4a Fig.3 Fig.4b 90 cm 58 - 75 cm 220-240 V~ H05V2V2-F 2.5mm 2 220-240 V2~ H05V2V2-F 2.5mm2 1 1 2 3 4 L 4 N 2 3 L1 L2 4 4 N cm_58 - 75 - 90 L1 2 3 L2 -2- L3 4 N 4 4 4 L2 220-240 V3~ H05V2V2-F 2.5mm2 1 2 L1 380-415 V3N~ H05V2V2-F 2.5mm2 1 3 L1 380-415 V2N~ H05V2V2-F 2.
Fig.5 - Key cooking area selection - Heating zone indicator F - Key-lock on/off pilot light E G - Key for double zone selection - Lock-key L - Key On/Off - Cooking area display B A H C - Key (+) - Key (-) L1 L2 2 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm L N D 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 N L1 2 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm 2 220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 L1 L3 L2 L1 L3 N 380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.
Fig.6 - Key for double zone selection L F2 - Key cooking area selection F F1 - Cooking area display - Key (-) H C - Key (+) D - Key-lock on/off pilot light - Key On/Off A - Lock-key 2 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 1 2 3 L 4 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 4 1 2 L1 3 L2 4 L1 2 L2 3 L3 2 4 2 L1 2 4 N -4- 3 L2 2 4 4 L2 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 1 N 4 3 L1 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 1 2 N 380-415 V2N~ H05RR-F 2.
Fig.7 7 1 9 2 3 10 4 11 2 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 1 2 3 L 4 4 2 L1 3 L2 L1 2 L2 3 L3 2 4 2 4 1 2 L1 2 4 N -5- 3 L2 2 4 4 L2 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm N 4 3 L1 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 1 1 N 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 1 220-240 V2~ H05RR-F 2.
NEDERLAND NEDERLANDS ALGEMENE INFORMATIE Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog eens te kunnen raadplegen. Alle installatiewerkzaamheden/vervanging (elektrische aansluitingen) dienen te worden verricht door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming met de geldende voorschriften.
plaat voorkomen. Gebruik in geen geval schuursponsjes of agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen. GEBRUIK EN WERKING KOOKPLATEN MET KNOPBEDIENING GEBRUIK Stel met behulp van de bedieningsknoppen het gewenste vermogen in. Door met de wijzers van de klok mee te draaien wordt het maximumvermogen bereikt. Bij platen met dubbele zonde kan het externe verwarmingselement ook ingeschakeld worden door vanaf nul te vertrekken en tegen de wijzers van de klok in te draaien.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant l’installation /remplacement (connexions électriques) doivent être effectuées par un personnel spécialisé en conformité avec les normes en vigueur.
diatement de l’emplacement chauffé de cuisson les fragments de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu de sucre élevé (Fig. 3). De cette façon, tout dommage possible à la surface du plan est évité. En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de détergents chimiques irritants tels que spray pour le four ou dégraisseurs.
ESPAÑOL GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente manual porque brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el manual para una futura consulta. Todas las operaciones correspondientes a la instalación o a una sustitución (conexiones eléctricas) deben ser realizadas por personal especializado y según las normas vigentes.
posibles daños a la superficie vitrocerámica. En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas. USO Y FUNCIONAMIENTO DEL PLANO DE COCCION CON MANDOS MECANICOS USO Programar la potencia deseada con la ayuda de las manivelas de mando, girando en sentido horario las mismas hasta alcanzar la máxima potencia.
ENGLISH ENGLISH GENERAL Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation/replacement (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in conformity with the regulations in force.
(Fig.3). In this way, any damage to the cooktop surface is prevented. Under no circumstances use abrasive sponges or irritating chemical detergents such as oven sprays or stain removers. USE AND FUNCTIONING OF THE MANUAL CONTROL KNOBS. USE Use the control knobs to set the desired power. Turn them clockwise to maximum. In the case of plates with a double area, the external heating element can be switched on starting from zero and turning in an anticlockwise direction. PILOT LIGHTS (fig.
DEUTSCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Alle mit der Installation/dem Austausch im Zusammenhang stehende Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften von Fachpersonal auszuführen.
Kochfläche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden. GEBRAUCH UND FUNKTIONEN DER KOCHFELDER MIT BEDIENUNGSKNOPFEN GEBRAUCH Mit den Schaltdrehknöpfen die gewünschte Stärke einstellen, indem im Uhrzeigersinn bis zur Höchststärke gedreht wird. Bei Doppelplatten kann die äußere Wärmefläche eingeschaltet werden, indem von Null gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
3LIP0095