MT-500 INT BENUTZERHANDBUCH
DECLARATION OF CONFORMITY (KONFORMITÄTSERKLÄRUNG) I hereby declare that the product Maritime transceiver: MT-500 satisfies all the technical regulations applicable to the product within the scope of Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC: EN 60945: 1997 EN 50385: 2002 ETSI EN 301 843-1, -2 V1.1.1: 2001-02 ETSI EN 301 025-1 V1.1.2: 2000-08 ETSI EN 301 025-2 V1.1.1: 2000-08 ETSI EN 301 025-3 V1.1.1: 2001-05 ETSI EN 301 698-3 V1.1.1: 2001-05 All essential radio test suites have been carried out.
HINWEIS Dieses Gerät ist lediglich eine Navigationshilfe. Es gibt eine ganze Reihe von Faktoren, die den Betrieb beeinträchtigen können, wie z.B. Betriebsausfälle, Beschädigungen, Umgebungsbedingungen und unsachgemäße Bedienung. Die Sicherheit des Schiffes liegt in der Verantwortung des Skippers, der stets mit Umsicht und guter Seemannschaft vorzugehen hat und dieses Gerät niemals als Ersatz für das eigene Urteilsvermögen einsetzen darf.
INHALT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ....................................................................... 1 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN .............................................................. 5 Einleitung ............................................................................................................ 5 2. LIZENZ-INFORMATIONEN .......................................................................... 6 2.1 DSC-Fähigkeit ...........................................................................
Beleuchtung (Lamp) .................................................................................. 24 Kontrast (Contrast) ..................................................................................... 24 Datenauswahl (Data Set) .......................................................................... 25 Speichern der MMSI-Nummer ................................................................. 28 ATIS-Einstellung ....................................................................................
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der MT-500, einer modernen UKWSeefunkanlage mit DSC (Digital Selective Calling), einem einfach zu bedienenden LCD-Display und einem separaten Kanal- 70-Empfänger. HINWEIS Nicht genehmigte Änderungen bzw. Modifikationen an diesem Gerät können gegen die in der "Regulatory Agency Type Acceptance" festgesetzten Vorschriften verstoßen. Jede Änderung bzw. Modifikation darf nur mit schriftlicher Genehmigung vom Hersteller durchgeführt werden.
2. LIZENZ-INFORMATIONEN Ihr MT-500 entspricht dem europäischen Standard EN-301 025-1 v1.1.2. Der Benutzer einer Seefunkanlage sollte die Vorschriften, die für die Anwendung solcher Geräte in dem Land bzw. den Ländern gelten, in dem/denen er es anwendet, kennen und befolgen. In einigen Ländern muss für die Benutzung der Anlage eine Radiostationslizenz und/oder eine Bedienungslizenz angefordert werden. Bevor Sie das MT-500 einsetzen, erkundigen Sie sich bei den entsprechenden Behörden. 2.
• Montagebügel mit Schraubknöpfen. • Stromkabel mit eingebauter Sicherung (6.3 Amp). • NMEA-Datenkabel. • Einbau-Montagekit. 3. GRUNDREGELN FÜR DEN SEEFUNK Not- oder Dringlichkeitsrufe können sowohl manuell als auch automatisch getätigt werden. Notrufe (Distress-Call) sendet Ihr neuer Transceiver automatisch anhand der DSC-Funktionen. Dafür muss jedoch ein funktionstüchtiger Navigationsempfänger an das Gerät angeschlossen werden.
. Beenden Sie die Meldung mit “Over”. Lassen Sie den PTT-Knopf los und warten Sie auf eine Antwort. 10. Geht keine Antwort ein, wiederholen Sie die Prozedur. Erhalten Sie dann immer noch keine Antwort, versuchen Sie es über einen anderen Kanal. 3.2 Andere Schiffe anrufen Kanal 16 kann für erste Kontakte mit einem anderen Schiff benutzt werden. Er ist jedoch vorrangig für Notfallmeldungen per Sprache gedacht.
Reihe von Kanälen, die für diese Art von Funkverkehr zur Verfügung stehen. Um herauszufinden, über welche Kanäle Sie in Ihrem Gebiet Gespräche führen können, fragen Sie jemanden, der sich auskennt, wie z.B. den Hafenmeister oder eine Seebehörde. Rufen Sie die Küstenvermittlungsstelle an und nennen Sie den Namen Ihres Schiffes. Diese Kontakaufnahme wird normalerweise über den Arbeitskanal der Küstenstation hergestellt und nicht über Kanal 16.
4. INSTALLATION 4.1 Transceiver Ihr MT-500 Transceiver ist ein robustes, widerstandsfähiges und den Umweltbedingungen angepasstes Gerät. Trotzdem sollte es an einem geschützen Ort installiert werden, insbesonders um die Steckverbindungen, Bedienelemete und die LCD-Anzeige zu schonen. Es sollte einfach zu erreichen, weit genug entfernt vom Kompass und für den Bediener gut ablesbar sein.
4.4 NMEA-Kabel Für Positionsbestimmungen müssen Sie einen GPS-Navigationsempfänger an den Transceiver anschließen. Die mitgelieferten Datenkabelstecker werden in den 8-Pin-Stecker auf der Rückseite des Transceivers und das andere Ende an den NMEA-Datenausgang Ihres GPS-Empfängers gesteckt. Ihr GPS muss die $GPRMC NMEA-Datensätze verarbeiten können. Lesen Sie dazu das Handbuch Ihres Navigationsempfängers. 4.
5. BEDIENUNG 5.1 Allgemein Ihr MT-500 ist ein technisch ausgereifter UKW-Seefunk-Transceiver mit DSCFunktion und allen für UKW-Funkgeräte nützlichen Eigenschaften. 5.2 Display und Bedienelemente Das Gerät wird anhand der Bedienelemente auf der Vorderseite, der Tastatur, dem PTT-Knopf (Push To Talk) und der Tastatur auf dem Mikrofon bedient. Das vierzeilige LCD-Display zeigt den jeweils aktuellen Betriebsstatus, ein Menü bzw. Einstellungen für optionale Funktionen an.
Gerät ein-/ausschalten Der Transceiver wird mit dem VOL-Knopf eingeschaltet. Wenn Sie den VOLKnopf ganz nach links drehen, schalten Sie das Gerät aus. So schalten Sie den Transceiver ein: • Drehen Sie VOL nach rechts, bis Sie einen leichten Widerstand überwunden haben. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet sich ein und die Startanzeige wird eingeblendet. INT MT-500 CODE 000.00 Startanzeige Nach circa 2 Sekunden erscheint die normale Kommunikationsanzeige. 16 PRI.
Unterdrücken Sie das Rauschen jedoch nur soweit wie notwendig. Einige Kanäle haben stärkere Hintergrundgeräusche als andere, so dass Sie beim Kanalwechsel oder Abtasten manchmal ein wenig nachjustieren müssen. Kanalwahl Beim Einschalten des Transceivers erscheint als erster Kanal der Kanal 16.
SCAN Kann allein oder zusammen mit der MEM-Taste für die Auswahl der Prioritäts-, Speicher oder Alle-Kanäle-Suchläufe benutzt werden. MEM Speichert Kanäle in der Suchlauf-Datenbank. Zusammen mit der SCAN-Taste wird der Speicher-Suchlauf gestartet. END Beendet DSC- und Notrufe. Mikrofontastatur Die Mikrofontastatur wird benutzt, um Kanäle durch direktes Eingeben der Nummer von 0 bis WXYZ 9 zu wechseln. Mit ENT oder EXIT springt man zu einem neuen Kanal.
• Mit der 16 -Taste wählen Sie den Vorzugskanal 16. Die Nummer des Kanals erscheint in der oberen linken Ecke des Displays. • Hören Sie den Kanal ab, um nachzuprüfen, ob er frei ist. • Jetzt den PTT-Knopf betätigen. Sprechen Sie klar und mit normaler Lautstärke direkt in das Mikrofon hinein. Sagen Sie “(Name des angerufenen Schiffs) THIS IS (den Namen Ihres Schiffes und Ihr Rufzeichen)” • Lassen Sie den PTT-Knopf los und warten Sie auf eine Antwort.
BESONDERER HINWEIS Die Kanäle 15, 17, 75 und 76 funktionieren nur mit einer maximalen Sendeleistung von 1 Watt. Das Drücken der HI/LO -Taste wird daher mit einem Fehleralarmton quittiert. 6.5 Kanalsuchläufe Es gibt drei Arten von Kanal-Suchläufen; Prioritätssuchlauf, Alle-KanäleSuchlauf und den Speicher-Suchlauf. Beim Prioritätssuchlauf wird Kanal 16 alle zwei Sekunden auf Aktivitäten überwacht, auch wenn das Abtasten durch Funkverkehr auf einem Arbeitskanal unterbrochen wird.
• Drücken und halten Sie die SCAN -Taste 2 Sekunden lang. ALLSCAN erscheint in der oberen Zeile des Displays. Die Nummern der abgetasteten Kanäle werden nacheinander angezeigt. So beenden Sie den All-Kanäle-Suchlauf: • Sie drücken entweder die SCAN - oder die 16 -Taste. So entfernen Sie Kanäle aus der Abtastfolge: • Drücken und halten Sie die SELECT/ENT-Taste, wenn der Abtastvorgang beim störenden Kanal anhält.
Im normalen Kommunikations-Modus erscheint bei ausgewählten Kanälen die Aufschrift MEM CHANNEL in der zweiten Zeile des Displays, wenn der gewählte Kanal im Kanalspeicher abgelegt ist. 16 PRI. HI INT MEM CHANNEL N 28 W 83 04.814 42.169 Kanalspeicher-Anzeige Löschen von Kanälen aus der Speicher-Datenbank: • Drücken Sie die • Mit dem SELECT-Knopf oder den Mikrofon-Tasten wählen Sie einen der angezeigten Kanäle. • Dann halten Sie die MEM -Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
Die Aufschrift DIRECTORY ist stets der erste Menüpunkt auf der Hauptmenüliste. >DIRECTORY LAMP CONTRAST DATA SET INT Hauptmenüpunkte So wählen Sie einen Menüpunkt aus der Liste: • Drehen Sie den SELECT-Knopf, um den Cursor > zum gewünschten Menüpunkt zu bewegen. Da es mehr Menüpunkte gibt, als auf dem Display angezeigt werden kann, “scrollt” die Liste mit dem Cursor abwärts bzw. aufwärts.
6.7 Hauptmenüpunkte RUFLISTE (DIRECTORY) Die DSC-Rufliste besteht aus Namen und den entsprechenden MMSI-nummern, die Sie für Ihre DSC-Rufe eingeben und speichern (maximal 32 Nummern) . Sie können die Eintragungen ändern oder neue hinzufügen, um Ihre Liste stets aktuell zu halten. So fügen Sie einen Namen und die MMSI-Nummer zur Liste hinzu: • Halten Sie einen Moment die CALL -Taste gedrückt. Die Aufschrift DIRECTORY wird eingeblendet. • Drücken Sie nun den SELECT/ENT-Knopf.
Wird der Name mit dem SELECT/ENT-Knopf eingegeben, stehen weitere Spezialzeichen zur Verfügung. • Wählen Sie mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten den gewünschten Buchstaben, eine Ziffer oder ein Symbol als erstes Zeichen. • Bei Benutzung des SELECT/ENT-Knopfes drücken Sie SELECT/ENT oder die ENT -Taste nach Eingabe jedes Zeichens als Bestätigung und um zur nächsten Eingabeposition zu springen.
• Drücken Sie die nächste Mikrofon-Nummerntaste oder den SELECT/ ENT-Knopf, um die erste Ziffer zu speichern und an die nächste Position zu springen. • Fahren Sie so fort, bis alle Ziffern eingegeben sind. Danach springt der Cursor automatisch zurück zur Namens-Zeile. • Sind Name und ID korrekt eingegeben, drücken Sie die CALL -Taste, um die Daten zu speichern und die Eingabe zu beenden. Die Rufliste wird eingeblendet und zeigt den neuen Eintrag (nur den Namen!). Die MMSI erscheint nicht auf der Liste.
• Wenn Name und MMSI korrekt eingegeben sind, speichern und beenden Sie den Eintrag mit der CALL -Taste. BELEUCHTUNG (LAMP) Sie können die Beleuchtung des LCD-Displays, der Tastatur und der Mikrofontastatur einstellen. -Taste gedrückt. Die Menüpunkte werden einge- • Halten Sie die blendet. • Mit SELECT/ENT bewegen Sie den Cursor zum Menüpunkt LAMP. • Drücken Sie SELECT/ENT, um die BRIGHTNESS-Anzeige einzublenden.
DATENAUSWAHL (DATA SET) Hiermit können Sie die Anzeige verschiedener Daten, wie z.B. Länge/Breite, Datum/Zeit, Geschwindigkeit/Kurs ein- bzw. ausschalten sowie manuell die Längen-/Breitenkoordinaten eingeben. • Drücken Sie die • Mit dem SELECT/ENT-Knopf bewegen Sie den Cursor zum Menüpunkt DATA SET. • Mit dem SELECT/ENT-Knopf das Datenauswahlmenü aufrufen. CALL -Taste, um die Menüoptionen aufzurufen.
• Dann den SELECT/ENT-Knopf drücken. Die Datenauswahl erscheint im Display. LLPOSITION USA INT TIME/DATE SOG/COG MANUAL LL Datenauswahl oder die Option MANUAL LL. wählen. • Mit SELECT/ENT, • SELECT/ENT-Knopf drücken. Das MANUAL LL-Menü wird eingeblendet. ENT EXIT MANUAL LL ON OFF >SET INT Manuelles LL-Menü • Mit dem SELECT-Knopf den Menüpunkt SET wählen. • Mit SELECT/ENT bestätigen. Die SET LL/TIME-Anzeige wird eingeblendet. SET LL/TIME N USA INT . W .
• Drücken Sie SELECT/ENT oder ENT , um den Cursor auf das erste Zei- chen (E oder W) zu setzen. • Mit der • Mit SELECT/ENT oder EXIT -Taste wählen Sie nun zwischen E (Ost) oder W (West). ENT bewegen Sie anschließend den blinkenden Cursor zum nächsten Zeichen der Längengradeingabe. • Sie können nun mit dem SELECT/ENT-Knopf oder den Mikrofontasten 0~9 den Längengradwert in Grad, Minuten und Sekunden korrigieren. Danach springt der Cursor zur Zeiteingabezeile.
SPEICHERN DER MMSI-NUMMER Um DSC-Rufe durchführen zu können, müssen Sie die von Ihnen beantragte 9-stellige MMSID in das Gerät einspeichern. Die MMSI-Nummer beantragen Sie bei der Regulierungsbehörde (RegTP) Ihres Landes. ACHTUNG! Sie haben nur einen Eingabeversuch! Bei weiteren Versuchen wird eine Warnung eingeblendet und der MMSI-Eintrag gesperrt. IN DIESEM FALL BITTEN SIE IHREN HÄNDLER UM HILFE. So geben Sie Ihre MMSI-Nummer ein: -Taste, um die Menüpunkte einzublenden.
• Mit der 16 -Taste kehren Sie zur Hauptanzeige zurück. Geben Sie auf dieselbe Weise Ihre Gruppen-ID-Nummer ein. ATIS-EINSTELLUNG Siehe Punkt 8.1 ATIS SET des Kapitels 8. ATIS OPERATION. ZEITEINSTELLUNG (TIME SET) Das Format für die Zeiteinstellung ist entweder das 12- oder das 24-StundenFormat und erlaubt die Eingabe der Zeitverschiebung zur koordinierten Weltzeit (UTC), auch Greenwicher Zeit (GMT) genannt. UTC ist die Zeit am Nullmeridian, also 0° Länge (verläuft durch Greenwich, England).
NMEA-EINSTELLUNG (PRÜFSUMME EIN/AUS) Mit dieser Einstellung können auch NMEA-Sätze von Navigationsgeräten, die für ältere Versionen des NMEA-Standards ausgelegt sind, gelesen und somit Längen-/Breitenkoordinate und die UTC-Zeit angezeigt werden. • Halten Sie die • Setzen Sie mit SELECT/ENT den Cursor auf den Menüpunkt NMEA SET. • Wieder SELECT/ENT drücken, um das NMEA CHECKSUM-Menü anzuzeigen. CALL -Taste gedrückt, um das Menü einzublenden.
GPS-Alarmmenü • Wählen Sie durch Drehen des SELECT/ENT-Knopfes entweder ON oder OFF. • Speichern Sie durch Drücken von SELECT/ENT die Einstellung. HINWEIS Der 4- und 23,5 Stunden-Timer bleibt trotz dieser Einstellung aktiv. Siehe dazu das Kapitel 7. DSC-BETRIEB. KANALBEZEICHNUNGEN (CH NAME) Jeder Kanal wird - abwechselnd mit Datum & Zeit (bzw. mit MEM CHANNEL, falls der Kanal der Speicherkanal ist) - mit einem Standardnamen auf der zweiten Zeile des normalen Kommunikationsdisplays angezeigt.
• Bis zu elf Zeichen kann ein Kanalname umfassen. Werden mehr Zeichen benötigt, drücken Sie wieder auf SELECT/ENT, ENT oder EXIT , um den Cursor zum nächsten gewünschten Zeichen zu schieben. Werden keine weiteren Änderungen gewünscht, führen Sie den Cursor mit SELECT/ ENT oder mit ENT zum letzten Zeichen. • Dort drücken Sie nochmals den SELECT/ENT-Knopf oder die • Die Aufschrift STORED OK erscheint kurz zur Bestätigung der Speicherung auf der unteren Displayzeile.
7. DSC-BETRIEB Die Funktionen des Digitalen Selektivrufs (DSC) Ihres MT-500 Transceivers bereichern Ihre Kommunikationsmöglichkeiten hinsichtlich Sicherheit und Komfort beträchtlich. Sie können mit DSC andere mit DSC ausgerüstete Schiffe und Küstenstationen kontaktieren, indem Sie derenNamen aus einer persönlich zusammengestellten Rufliste aufrufen, eine Rufart auswählen und anschließend die entsprechende Taste drücken.
7.2 Senden eines Notrufs (DISTRESS Call) So führen Sie einen Notruf durch: • Klappen Sie die rote Schutzabdeckung hoch und drücken Sie kurz auf den roten Knopf. Daraufhin wird die Notfall-Anzeige eingeblendet. DISTRESS! USA INT Undesignated. HOLD 3 SEC. Notfall-Anzeige • Falls die Zeit es erlaubt, wählen Sie mit dem SELECT/ENT-Knopf die Art des Notfalls aus.
TX INT HI SENDING DISTRESS! CALLING. Notruf wird gesendet • Mit der nachfolgenden Anzeige werden Sie benachrichtigt, dass der Notruf übertragen worden ist. DISTRESS! INT PRESS END TO CANCEL. WAITING.... Notruf gesendet Der DSC-Notruf wird automatisch über Kanal 70 übertragen und der Transceiver schaltet automatisch zum Kanal 16, um Stimmmeldungen von SARBehörden bzw. anderen Schiffen, die Ihre Notruf empfangen haben, abzuhören und zu beantworten.
7.3 Empfang von Notrufen Ihr MT-500 Transceiver kann Notrufe und/oder Notruf-Empfangsbestätigungen (ACK) von Küstenstationen oder anderen Schiffen in Not auffangen. In solchen Fällen sollte Kanal 16 überwacht werden, um im Fall eines Falles Hilfe leisten zu können. Das MT-500 antwortet oder leitet Notrufe, Empfangsbestätigungen oder DCS-Rufe nicht automatisch weiter..
Darauf ist die Zeit des Empfangs sowie Längen- und Breitenkoordinaten abzulesen. Das Pluszeichen (+) weist auf eine weitere Informationsseite hin. • Mit SELECT/ENT springen Sie zwischen Seite 1 und Seite 2 hin und her. EPRIB Emission. ID123456789 03 ACK + INT ACK von Küstenstation an anderes Schiff, Seite 2 Die MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffs und ACK sind auf der zweiten Seite angezeigt. Überwachen Sie die Situation über Kanal 16, um eventuell Hilfe leisten zu können.
7.4 Normale DSC-Rufe Ihr MT-500 kann vier Arten von DSC-Rufen senden: Notrufe, “An-alle-Schiffe”Rufe, Einzel- und Gruppenrufe. Außer den Notrufen sind alle anderen Rufarten nach Prioritäten aufgeteilt “An-alle-Schiffe”-Rufe: Notfall- (Distress-), Dringlichkeits- und Sicherheitsrufe Einzelrufe: Notfall- (Distress)-, Dringlichkeits- und Sicherheitsrufe, Routine. Gruppenrufe: nur Routine. Das MT-500 kan auch die eigene Schiffsposition übermitteln sowie die anderer Schiffe anfordern.
INT LAST CALL >DIRECTORY ALL SHIP'S INDIVIDUAL DSC-Rufliste • Drücken Sie nur SELECT/ENT oder • Mit SELECT wählen Sie nun den Namen des gewünschten Schiffes bzw. der Küstenstation aus. Hinweis: Die MMSI-Nummern erscheinen nicht in der Liste. • Dann • Mit dem Knopf SELECT/ENT wählen Sie die gewünschte Priorität. CALL CALL . Die Anrufliste wird angezeigt. drücken, um die INDIVIDUAL-Rufanzeige einzublenden.
• Während Sie auf eine Empfangsbestätigung warten, wird die Aufschrift WAITING (WARTEN) . . . . auf der unteren Zeile eingeblendet. INDIVIDUAL INT vessel name >URGENT WAITING.... Warten auf Empfangsbestätigung • Wenn das angerufene Schiff Ihren Anruf bestätigt, ertönt eine Warnmeldung und ACK RECEIVE erscheint in der unteren Zeile des Displays.
INT LAST CALL DIRECTORY ALL SHIP'S >INDIVIDUAL Manueller DSC-Ruf • Mit SELECT/ENT oder ein. CALL blenden Sie nun das SELECT CALL-Menü Rufauswahl • Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie zwischen VESSEL oder STATION. • Mit SELECT/ENT oder Display. CALL erscheint das Menü CALL TYPE im CALL TYPE USA INT URGENT PRESS CALL. DSC-Anruftyp • Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie die gewünschte Priorität.
Fahrtgebiet autorisiert sind. Für den Anruf einer Küstenstation erscheint keine Kanalnummer im Display. • Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf. Der blinkende Cursor springt auf die erste Ziffer im MMSI-Eingabefeld. Die zuletzt benutzte manuelle MMSI-Nr. wird angezeigt. Drücken Sie nun den SELECT/ENT-Knopf noch einmal. • Mit dem SELECT/ENT-Knopf oder den Mikrofontasten ändern Sie nun die MMSI-Nr. des Schiffs bzw. der Küstenstation, welche(s) Sie anrufen wollen.
16 PRI TO STATION SET MMSID ACK RECEIVE INT 16 PRI. HI 06 08 72 77 SET MMSID ACK RECEIVE Empfangsbestätigung erhalten (SCHIFF) INT Empfangsbestätigung erhalten (STATION) • PTT-Knopf auf dem Mikrofon drücken, um den Alarm summ zu schalten. Dann beginnen Sie Ihr Gespräch mit dem angerufenen Schiff bzw. der angerufenen Station. • Mit der END -Taste können Sie den DSC-Rufvorgang jederzeit vor dem Übertragen abbrechen.
• Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf oder die Taste CALL . Es erscheint nun die Anzeige für die Verifizierung des Anruftyps. SEND INT URGENT CALL? PRESS CALL. Verifizierung des Ruftyps • Die Rufart muss nun verifiziert werden. • Mit der CALL -Taste senden Sie den Ruf ab. Die Meldung ALL SHIP’S WAITING erscheint im Display. Es wird je nach Priorität entweder DISTRESS, URGENT oder SAFETY angezeigt.
• Drücken Sie die • Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie den Menüpunkt GROUP CALL. CALL -Taste, um das Rufmenü einzublenden. DIRECTORY INT ALL SHIP'S INDIVIDUAL >GROUP CALL DSC-Gruppenruf • Mit SELECT/ENT oder CALL blenden Sie das SET CH-Menü ein. Die aktuelle Gruppen-MMSI wird in der unteren Zeile angezeigt. SET CH 06 08 72 77 GROUP MMSID 087654321 INT Einstellen des Kanals • Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten wählen Sie nun einen Arbeitskanal aus.
LAST CALL INT >DIRECTORY ALL SHIP'S INDIVIDUAL DSC-Rufliste • Mit SELECT/ENT oder • Wählen Sie mit dem SELECT/ENT-Knopf das gewünschte Schiff aus. Hinweis: Die MMSID-Nummern werden in der Liste nicht mit angezeigt. • Mit CALL CALL wird die Liste angezeigt. blenden Sie die INDIVIDUAL-Anzeige (Einzelruf) ein. INDIVIDUAL INT vessel name >URGENT PRESS CALL. Einzelruf-Anzeige • Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie nun SEND POS. INDIVIDUAL INT vessel name SEND POS PRESS CALL.
LAST CALL INT >DIRECTORY ALL SHIP'S INDIVIDUAL DSC-Rufliste • Mit SELECT/ENT oder • Wählen Sie mit dem SELECT/ENT-Knopf das gewünschte Schiff aus. Hinweis: Die MMSID-Nummern werden in der Liste nicht mit angezeigt • Mit CALL CALL wird die Liste angezeigt. blenden Sie die INDIVIDUAL-Anzeige (Einzelruf) ein. INDIVIDUAL INT vessel name >URGENT PRESS CALL. Einzelruf-Anzeige • Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie nun REQ POS. INDIVIDUAL INT vessel name REQ POS PRESS CALL.
09:30 UTC + vessel name >RECEIVED 05 POSITION INT Position empfangen • Drücken Sie auf den SELECT/ENT-Knopf, um die empfangene Längen/ Breit eninformation abzulesen. 7.5 Empfang von DSC-Rufen Ihr MT-500 kann vier DSC-Rufarten empfangen: Notrufe, “An-alle-Schiffe”Rufe, Einzel- und Gruppenrufe. Außer dem Notruf sind alle anderen noch einmal in ein oder mehrere Kategorien unterteilt.
09:53P name or ID PRESS CALL 16 TO ACK INT Anzeige Routineruf empfangen (ACK Screen) • Drücken Sie die CALL -Taste, um den Empfang des Rufs zu bestätigen. Ihr Gerät wird automatisch auf den Arbeitskanal geschaltet, den der Anrufer gewählt hat. Der Absender sollte daraufhin mit einer Sprechverbindung reagieren. Tut er es nicht, so sollten Sie versuchen eine Sprechverbindung herzustellen. • Um den Alarm stumm zu schalten, ohne eine Bestätigung (ACK) zu senden, drücken Sie die END -Taste.
06:03P name or ID call type 18 priority INT Letzter Ruf • Beachten Sie den Typ und die Priorität des zuletzt gespeicherten Rufs. • Mit SELECT/ENT wählen Sie den Eintrag, auf den Sie antworten möchten. • Anschließend auf CALL drücken. Ein Einzel-Routine-Ruf wird ungeachtet des Typs und der Priorität des zuletzt gespeicherten Rufs übertragen. • Auf dieselbe Art und Weise werden auch normale DSC-Rufe gesendet.
_______________________________________________________________ HINWEIS Wenn es sich um einen Notruf (DISTRESS) handelt, schaltet Ihr MT-500 automatisch auf Kanal 16. Achten Sie nun auf Sprachansage. _______________________________________________________________ • Um den Anruf abzuweisen, drücken Sie die Taste END . Der Anruf wird abgebrochen, und die normale Kommunikationsanzeige erscheint im Display.
Positionsanforderung empfangen 10:45P name or ID RECEIVED 23 REQ POS INT Positionsanforderung empfangen Befindet sich dieses Schiff in Ihrer DSC-Rufliste, wird sein Name, so wie er in Ihrer Liste steht, eingeblendet. Befindet es sich nicht in Ihrer Rufliste, so wird lediglich die MMSID-Nummer angezeigt. Außerdem wird folgende Anzeige im Wechsel mit der Rufempfanganzeige eingeblendet.
8. ATIS-BETRIEB (AUTOMATISCHES SENDERIDENTIFIKATIONSSYSTEM) Ihr MT-500 verfügt über die ATIS-Funktion (Automatic Transmitter Identification System=Automatisches-Sender-Identifikationssystem) für den Fall, dass Sie in Binnengewässern in Europa navigieren. Diese Funktion sendet am Ende einer Übertragung die für Ihre Identifikation wichtigen Informationen. Auch das Senden über die Kanäle 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74, 75, 76 und 77 ist auf 1W begrenzt. 8.
8.2 ATIS-IDENTIFIKATINSNUMMER Um die ATIS-Funktion benutzen zu können, müssen Sie zunächst die zehnstellige ATIS ID-Nummer in das Gerät programmieren. Die ATIS ID leitet sich von Ihrer Schiffsrufnummer ab. Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten mit den Nummern und der Programmierung haben, bitten Sie Ihren Fachhändler um Hilfe. ACHTUNG! Sie haben lediglich einen Eingabeversuch!. Nach dem ersten Versuch wird ein Warnhinweis eingeblendet und die ATIS ID-Eingabe wird blockiert.
9. HINWEISE UND TIPPS 9.1 Wartung Der MT-500 Transceiver wird nach überprüften Verfahren und neuester Technologie hergestellt. Wird das Gerät mit entsprechender Vorsicht behandelt, so wird es eine lange Lebensdauer haben. Folgende Vorsichtsmaßnahmen können den Transceiver vor Schäden bewahren: • Drücken Sie den PTT-Knopf nicht, bevor eine Antenne oder ein entsprechender Dummy angeschlossen ist.
9.
9.4 Spezifikation MT-500 Technische Spezifikation ALLGEMEIN In Übereinstimmung mit: EU-Spezifikation EN301-025 V1.1.2 (August 2000), Funkverkehrsverordnung, Anhang 18, und ITU Klasse D DSC. Kanalnummern: Alle verfügbaren INT’L (per Anhang 18). Extern FLASH-programmierbar für verschiedene Länderanforderungen. Vdc Input: 13.6 V DC. Abmessungen (W x H x D): 160mm x 69mm x 165mm mit Kühlrippen, ohne Halterung. Gewicht: 1,15 Kg mit Mikrofon.
COM-Stecker. Wachempfänger: Separater CH70-Wachempfänger inkl. Dekodierung-Leistung beträgt weniger als 10 2 Bit-Fehlerrate bei 0dBµV -InputSignallevel. CPU: High-Speed 8 Bit RISC-Mikroprozessor mit externen FLASH-programmierbaren Funktionen/Kanälen.
werden in permanentem Speicher abgelegt. Memory Scan Channels: Unbegrenzt mit sofortiger Bearbeitungsmöglichkeit. Kann beim Einschalten gelöscht werden. Die Speicherkanalliste wird in einem SeitenFormat mit sofortiger ADD/DELETEFunktion (Hinzufügen/Löschen) angezeigt. Alarmtöne: 3 verschiedene Tonsequenzen. Frequenzregelungs-Methode: Phased Locked Loop (PLL). Frequenz-Stabilität: +/-5 PPM bei Sender und Empfänger. GPS/NMEA: $GPRMC-Satz wird dekodiert.
vallen eingetragen werden . Sofortzugang zum “Last DSC Call” (Letzter DSC-Ruf). SENDER Sendeleistung: 25 Watt umschaltbar auf 1 Watt. Stromaufnahme: 6 Amp. @ 25W Tx. 1 Amp. @ 1W Tx. Modulation: G3E für Sprache, G3B für DSC-Daten. Frequenzbereich: 156.025Mhz - 157.425Mhz @ 25Khz-Stufen. Störstrahlung: Weniger als 0.25µW. Modulationsverzerrung: Weniger als 4% @ 1Khz bei +/-3Khz Abweichung. Modulationsbegrenzung: +/-5Khz Abweichung bei 100% Modulation.
9.5 Kanalverwendung Die auf den nächsten beiden Seiten aufgeführten Tabellen listen Kanalnummern und deren Verwendungszwecke im UKW-Seefunk auf. Je nach Auswahl können einige Kanäle sowohl Simplex- als auch DuplexKanäle sein (siehe Tabellen). Über Simplex-Kanäle sendet und empfängt der Transceiver auf ein und derselben Frequenz. Bei Duplex-Kanälen sendet der Transceiver auf einer Frequenz und empfängt auf einer anderen.
Tabelle 1 von 2 INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS CH S/D TX RX 01 D 156.050 160.650 Public correspondence, Port operations and ship movement INT’L 02 D 156.100 160.700 Public correspondence, Port operations and ship movement INT’L 03 D 156.150 160.750 Public correspondence, Port operations and ship movement INT’L 04 D 156.200 160.800 Public correspondence, Port operations and ship movement INT’L 05 D 156.250 160.
Tabelle 2 von 2 MT-500 63
(C) 2006-2007 Pony Electric Corp.
Hergestellt von: Pony Electric Corporation No. 202, 6-28, Akasaka 9-chome Minato-ku, Tokyo 107-0052, Japan Phone. +81 (0)3 3405 5733 Fax. +81 (0)3 3405 8677 Web. www.pony-electric.co.jp K33072B (ITU Class-D edition: German) (c) 2006-2007 Pony Electric Corp.