TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR installation instructions Guide d’installation Guía de Instalación For bathtub, shower and tub-shower Pour baignoire, douche et baignoire-douche Para bañera, ducha y bañera-ducha 10009977 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Introduction Introduction Introducción Thank you for your confidence in MAAX in purchasing your unit. Merci d’avoir fait confiance à MAAX pour l’achat de votre unité. Gracias por haber mostrado confianza a MAAX al comprar su unidad. We can assure you that MAAX has used the best materials and has applied the strictest quality control measures to ensure that each and every unit meets the highest quality standards.
Before You Begin Avant de débuter Antes de comenzar • Carefully read the instructions before beginning the installation. • Lire attentivement les instructions avant de débuter l’installation. • Lea atentamente las instrucciones antes de iniciar la instalación. • Consult local building codes to make sure the installation complies with standards. • Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes.
Materials You’ll Need Matériel requis Material necesario General Rules Règles générales Reglas generales should be verified against the unit to ensure a proper fit. une installation parfaite, les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité. dimensiones de la estructura deben ser verificadas a partir de las dimensiones de la unidad, con objeto de asegurar una instalación perfecta. Plumbing Plomberie Plomería - Silicone sealant - No 8 x 1 1/4" screws (4.
for the Plumbing Mark the location of the faucets on the underside of the unit and drill 3/16" (5 mm) pilot holes. Make sure the holes line up with the plumbing. Drill directly on the finished side, following the faucet installation instructions. Fig. 3. Positioning the Faucets Position the faucets at the recommended height. Fig. 4. Le plancher doit être assez fort pour supporter 50 lb/pi² (245 kg/m²).
Drop-In Installation (Bathtub) Installation en PODIUM (baignoire) Instalación en PODIO (bañera) Framing Encadrement Estructura Construct the island in accordance with Fig. 5 and table dimensions. Note: Structure measurements must be verified against the unit to ensure a proper fit. All dimensions are expressed in inches and millimeters. Fig. 5 Construya el módulo según el esquema de la Fig. 5 y la tabla de dimensiones.
MODEL MODÈLE MODELO # A A’ B B’ Tarot 5 ½2 101146 64 1/8 (1629) - 31 1/2 (800) D E - 16 (406) 15 3/4 (400) 7 1/8 (181) 17 (432) 8 1/4 (210) 101147 70 (1778) - 34 (864) - 18 3/8 (467) 2 Temptation 4 ½ 100036 53 1/4 (1353) 29 1/2 (749) 53 1/4 (1353) 29 1/2 (749) 17 1/4 (438) 33 3/4 (857) 33 3/4 (857) Temptation II 52 101079 58 (1473) 25 5/8 (651) 58 (1473) 25 5/8 (651) 17 3/4 (451) 34 1/4 (870) 34 1/4 (870) Tempest 2 100103, 100861 58 3/8 (1483) - 34 1/4 (870)
Alcove Installation (Bathtub) Framing Construct the alcove in accordance with Fig. 8 and table dimensions. Note: Structure measurements must be verified against the unit to ensure a proper fit. All dimensions are expressed in inches and millimeters. Installation en alcôve (baignoire) Instalación en nicho (bañera) Encadrement Estructura Construire l’alcove selon le schéma de la Fig. 8 et les dimensions du tableau.
MODEL MODÈLE MODELO # Pacific Line 5’ 60322 140055, 140058 Pacific Line 5’ 60342 140059 Pacific Line 5’ ½ 6632 140056, 140060 Pacific Line 5’ ½ 66342 140061 Pacific Line 6’ 72322 140062, 140057 Pacific Line 6’ 7234 100009, 140063 Rubix 6030 105815 Rubix 6030 AFR 105816 Rubix 6030 DTF 105817 Rubix 6030 DTF AFR 105818 Rubix 6032 105705 Rubix 6032 AFR 105704 2 2 Rubix 6032 DTF 105819 Rubix 6032 DTF AFR 105820 Rubix 6632 105735 Rubix 6632 AFR 105734 Samish (Fig.
um) Fixation Fijación Fixer un support vertical à l’avant de la baignoire (laisser un espace devant le support afin de ne pas nuire à l’installation du tablier, si applicable). Ne pas appuyer le support contre les jets ou la tuyauterie. Incliner le support pour faciliter l’installation. Fije un soporte vertical delante de la bañera (dejar un espacio delante del soporte con miras a no dañar la instalación del faldón, si procede). El soporte nunca debe apoyarse en los chorros o en la tubería.
APRON INSTALLATION Installation d’un tablier Instalación de un delantal Material Included with the Apron - #8 x 1 1/4" (32 mm) Screws - #8 x 2 1/2" (64 mm) Screws - 2" x 3" (5 cm x 8 cm) wood blocks Matériel inclus avec le tablier - Vis #8 x 1 1/4" (32 mm) - Vis #8 x 2 1/2" (64 mm) - Blocs de bois 2" x 3" (5 cm x 8 cm) - Capuchons pour vis - Chevilles de plastique Material incluido con el delantal - Tornillos #8 x 1 1/4" (32 mm) - Tornillos #8 x 2 1/2" (64 mm) - Bloques de madera de 2" x 3" (5 cm x 8 c
Bathub apron 105517 Tablier pour baignoire 105517 Faldón para bañera 105517 Place the bathtub in the alcove, aligning it with the edge or the inner part of the alcove. Make sure that the bathtub is level horizontally and vertically. Check that the bottom part of the rim of the tub (Fig.13.1) is at the proper height. Adjust as necessary (18 1/2"). Placer la baignoire dans l’alcôve. Égaliser la baignoire avec le rebord de l’alcôve ou à l’intérieur.
CoralieTM / TiramisuTM Apron 100176 / 100683 / 102400 Tablier CoralieMC / TiramisuMC 100176 / 100683 / 102400 Faldón CoralieMC / TiramisuMC 100176 / 100683 / 102400 Material Included with the Apron Matériel inclus avec le tablier Material incluido con el delantal Para instalarlo sobre el baño, entre la pared y el baño, habrá que cortar ambas extremidades del salpicadero. Fig. 14.1.
Simplicité™ End Apron 100171, 100670, 100899, 102401 Tablier d’extrémité SimplicitéMC 100171, 100670, 100899, 102401 Note: The end apron must be installed at the opposite end of the drain. Note: Le tablier d’extrémité doit être installé du côté opposé au drain. Tablero del extremo SimplicitéMC 100171, 100670, 100899, 102401 Bathtub Bathtub Baignoire Nota: Baignoire El Tablero del extremo debe Bañera instalarse en el lado opuesto al desagüe.
Shower and Tub-Shower Installation Installation de douche et baignoire-douche Instalación de ducha y bañera-ducha Framing Encadrement Estructura Construct the alcove in accordance with Fig. 16 and table dimensions. Note: Structure measurements must be verified against the unit to ensure a proper fit. All dimensions are expressed in inches and millimeters. Fig. 16 Construire l’alcove selon le schéma de la Fig. 16 et les dimensions du tableau.
MODEL MODÈLE MODELO GS6040TM 4 1-piece / Monocoque Montego 36 1-piece with roof / Monocoque avec toît Montego 36 3-piece with roof / 3 pièces avec toît Montego 48 1-piece / Monocoque Montego 48 3-piece / 3 pièces Montego 60-I 1-piece with roof / Monocoque avec toît Montego 60-I 3-piece with roof / 3 pièces avec toît Montego 60-II 1-piece without roof / Monocoque sans toît Montego 60-II 2-piece without roof / 2 pièces sans toît Montego I 1-piece with roof / Monocoque avec toît Montego I 3-piece with roof / 3
Assembly of Sectional Units Sectional units that were disassembled must be reassembled before the unit is installed. Apply silicone between the flanges. (Fig. 17). Use the same nuts that held the pieces together when you received the unit. Assemblage des unités sectionnelles Ensamble de unidades seccionales Les unités sectionnelles qui ont été désas semblées doivent être réassemblées avant la pose finale. Au réassemblage, appliquer un joint de silicone entre les lèvres. (Fig. 17).
Reinforcement Renfort Refuerzo Reinforcements In order to ensure maximum strength in the unit walls, at a height of 48" from the bottom of the unit, add pieces of wood between the back of the walls and the frame. Fig. 20. Important: These pieces of wood must not interfere with faucets and plumbing accessories. Do not force the unit walls towards the inside. Framing Fig.
Install the whole unit into place by screwing it into the wood frame behind the drywall. Fixer la douche à l’encadrement en vissant la lèvre de fixation aux montants muraux. Instale toda la unidad entornillándola en la estructura de madera detrás de los muros de yeso. Install wall finish of your choice (ceramic, mirror, etc.). Mettre en place le recouvrement de finition (céramique, miroir, etc.). Ponga el revestimiento de acabado que desee (cerámica, espejo, etc.).
Instalación de los muros de EXHIBIT (cont.) Installation of EXHIBIT Walls (Cont.) Installation des murs EXHIBIT (cont.) Important Note: Use shims behind the fastening flange as required. (Fig. 23) Level the back wall. Drill 3/16” holes thru the wall flange, then fasten with #8 x 1 1/4” screws. Note importante: Utiliser des cales derrière la bride de fixation au besoin. (Fig. 23) Niveler le mur arrière. Percer de trous 3/16“ traversant la bride du mur, puis fixer avec des vis # 8 x 1 1/4 po.
Instalación de los muros de EXHIBIT (cont.) Installation of EXHIBIT Walls (Cont.) Installation des murs EXHIBIT (cont.) 1. Apply a strip of silicone between the side wall and the base. (Fig. 25) 2. Insert left wall against the back wall using the clippers as shown. (Fig.25) 3. Press against back wall. Appliquer une bande de silicone entre le mur lateral et la base. (Fig. 25) 2. Insérez mur de gauche contre le mur arrière à l’aide des pinces, comme illustré. (Fig.25) 3. Appuyez contre le mur arrière.
Troubleshooting Water accumulates around the drain and the bathtub does not completely empty. • Check that the installation is level and that the bathtub sits firmly on its base; if necessary, shim with wood wedges under the wood base only. Dépannage L’eau s’accumule autour du drain et la baignoire ne se vide pas complètement. • Vérifier si l’installation est de niveau et si la baignoire est bien appuyée sur sa base. Si nécessaire, utiliser des cales de bois sous la base de bois seulement.
Limited warranty Garantie limitée Garantía limitada MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers the following express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique.
MAAX strongly recommends that its products for example, but without limitation, shower doors and other items - be installed by professionals with experience in bathroom products. Installation of shower doors by an inexperienced person may result in glass breakage and, consequently, cause personal injury or death. MAAX recommande fortement que ses produits, par exemple ses portes de douches, soient installés par des professionnels spécialisés en produits de salles de bains.
Warranty service In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly.
TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico © MAAX Bath Inc., 2008 Canada United States T. 1 888 957-7816 T. 1 800 328-2531 F. 1 800 201-8308 F.