installation instructions Guide d’installation Guía de Instalación For pre-plumb shower system Pour système de plomberie pré-installée Para sistema de tubería preinstalada (MAAX IES® 1/2”) 10010999 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Introduction Introduction Introducción Thank you for your confidence in MAAX in purchasing your unit. Merci d’avoir fait confiance à MAAX pour l’achat de votre unité. Gracias por haber mostrado confianza a MAAX al comprar su unidad. We can assure you that MAAX has used the best materials and has applied the strictest quality control measures to ensure that each and every unit meets the highest quality standards.
Before starting Avant de débuter Antes de comenzar Warning Mise Advertencia The performance of the thermostatic valve and shower massage system is directly linked to the pressure of the hot and cold water supply. It is possible that those systems don’t perform adequately when the water supply pressure is inadequate, as in water systems supplied by a well or other low pressure water system. A water supply pressure of 50 psi is optimal.
Identification of components Identification des composantes Identificación de componentes Aquasens® 10011510-XXX (Ref. page/página 7) 42 27 22 21 48 29 47 20 28 8 25 7 6 OFF 41 26 4 30 3 MAAX 31 24 2 1 5 23 45 13 12 46 11 60 9 10 1 71 70 43 With faucet spout Aquasens® 10011510A-XXX / Avec bec de robinet / Con (Ref.
Identification of components Identification des composantes Identificación de componentes MAAX IES® 1/2» 10011078-XXX, 10011396-XXX, 10011799-XXX 40 (Ref. page/página 8) 27 22 41 42 21 28 20 29 8 25 7 42 6 26 5 46 43 4 3 30 31 2 24 1 23 13 12 9 11 1 10 3 60 44 46 72 71 70 50 45 74 73 62 43 65 51 61 64 63 Integrated Multi-Jet SystemTM / Système Multi-Jet IntégréMC / Sistema Multi-Jet integradaTM 40 10011750-XXX, 10011798-XXX (Ref.
List of components Liste des composantes Lista de componentes Aquasens® 10011510-XXX, 10011510A-XXX # DESCRIPCIÓN PART No No DE PIÈCE No DE PARTE QTY QTÉ CANT Capuchon de finition Capuchón 10011421 2 Vis 3/4" (19 mm) Tornillo de 3/4" (19 mm) 10024056 1 DESCRIPTION DESCRIPTION 1 Cap 2 3/4" screw (19 mm) 3 Echo Handle (top) Manette du haut Echo Llave Echo (superior) 10011418-XXX 1 4 Black insert - diverter Insert noir - déviateur Pieza de inserción negra - desviador 10004860 1 5
List of components • Liste des composantes • Lista de componentes MAAX IES® 1/2» 10011078-XXX, 10011396-XXX, 10011799-XXX # DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN PART No No DE PIÈCE o N DE PARTE QTY QTÉ CANT 1 Trim cap - Round handle Capuchon de finition - poignée ronde Capuchón decorativo - Llave redonda 10025452-XXX 2 2 3/4" screw (19 mm) Vis 3/4" (19 mm) Tornillo de 3/4" (19 mm) 10024056 1 3 Round handle Pognée ronde Llave redonda 10025457-XXX 1 4 Black insert - diverter Insert n
List of components Liste des composantes Lista de componentes Integrated Multi-Jet SystemTM / Système Multi-Jet IntégréMC / Sistema Multi-Jet integradaTM 10011750-XXX, 10011798-XXX # DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN PART No No DE PIÈCE No DE PARTE QTY QTÉ CANT 1 Trim cap - Round handle Capuchon de finition - poignée ronde Capuchón decorativo - Llave redonda 10025452-XXX 2 2 3/4" screw (19 mm) Vis 3/4" (19 mm) Tornillo de 3/4" (19 mm) 10024056 1 3 Round handle Pognée ronde Llave redon
Framing Encadrement Il est obligatoire de prévoir un accès aux raccordements de la robinetterie d’au moins 30" x 28" (762 mm x 711 mm). Cet accès permettra, au besoin, de réparer ou de démonter facilement ces derniers. Vérifiez la position des raccordements de plomberie sur l’unité, puis coupez, si nécessaire, un montant et fixez des renforts à la structure. Fig. 1. Note: les accessoires de plomberie (jets, boyaux et valve) ne doivent en aucun cas être appuyés contre les montants muraux.
Assemble the sliding bar to the shower with the screw provided by screwing through the pre-drilled holes and the spring-nuts at the back of the shower. Screw the set screws once the is bar solidly in place. Make sure the push button is facing up. Assemblez la barre à glissière à la douche avec les vis fournies en vissant à travers les trous pré-percés et les écrous à ressort à l’arrière de la douche. Serrez les vis de pression une fois la barre bien en place.
Instructions for use Utilisation du système Guía de instrucciones Comfort The thermostat control accurately regulates and maintains the water temperature, regardless of the variations in air pressure and temperature in your home. Confort La fonction thermostatique règle et maintient avec précision la température de l’eau, peu importe les variations de pression et de température de votre maison.
Troubleshooting DÉPANNAGE GUÍA DE POSIBLES PROBLEMAS Adjusting the water temperature Ajuster Ajustar la temperatura del agua The thermostatic cartridge has been calibrated by the manufacturer; however, if the water temperature does not correspond to the temperature scale indicated on the temperature ring, the temperature adjustment lever must be recalibrated.
Unscrew the two set screws (26) and remove cartridge (25). Install the new cartridge and put the other components back in place. Adjust the water temperature. Important: The line of the temperature limiter (24) must point upwards along with the grey button (5) of the temperature adjustment lever. Dévissez les deux vis de pression (26) et retirer la cartouche (25). Mettez en place le nouveau cartouche et replacez les autres composantes. Au besoin, ajustez la température.
Replacing Remplacer l’anneau de température the temperature ring Aquasens® (Fig. 11): Aquasens® (Fig. 11): maax ies 1/2MD and Multi-JetMC (Fig. 14): maax ies 1/2® and Multi-JetTM (Fig. 12): Retirez le capuchon de finition (1) de la manette du bas (13) et dévissez la vis (9) qui maintient la manette en place. Retirez la manette d’ajustement de la température. Remove the finishing cap (1) and unscrew the screw (9) that holds the lever in place. Remove the temperature adjustment lever.
Limited warranty Garantie limitée Garantía limitada MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers the following express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique.
The owner/end-user of the product covered by this warranty is entirely responsible for its proper installation and electrical wiring. MAAX neither installs nor supervises the installation, nor hires a contractor for this purpose, and consequently cannot be held responsible for any default, breakage or damages caused thereby or resulting thereof, either directly or indirectly.
Commercial Limitations Restrictions commerciales Restricciones comerciales In addition to the above conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial applications or used in commercial ventures is of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX is not responsible for loss of use or profit under any circumstances.
Save this manual for future reference Conservez ce manuel pour référence ultérieure Conserve este manual como referencia www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 361-2044 F. 1 888 361-2045 © 2008 MAAX Bath Inc.