Installation Guide
5
IMPORTANT:
The therapeutic bathtub must never 
rest on the jets.
SUPPORT
Ensure that the structure can support 
the weight of the tub filled with water 
and a person.
DRILLING FOR THE PLUMBING
Mark the location of the faucets on the 
back of the unit and drill 3/16" (5 mm) pilot 
holes. Make sure that the holes correspond 
with the plumbing. Drill directly on the 
finished side in accordance with the 
installation instructions for the faucets. 
Fig. 3.
POSITIONING THE FAUCETS
Position the faucets at the recommended 
height. Fig. 4.
THE BATHTUB MUST BE TESTED
Before completing the installation, the 
bathtub must be tested; fill the tub with 
water to the overflow and inspect for 
leaks.
Make sure that the connections between 
the hoses and motor are tight enough 
(tighten by hand only).
MAAX is not responsible for defects 
and problems discovered or that could 
have been repaired or avoided by 
following this procedure.
I
MPORTANT:
La baignoire thérapeutique ne doit 
jamais être appuyée sur les jets.
SUPPORT
S’assurer que la structure peut 
supporter le poids de la baignoire 
remplie d’eau contenant une personne.
PERÇAGE DE LA PLOMBERIE
Marquer l’emplacement de la robinetterie à 
l’arrière de l’unité et percer des trous pilotes 
de 3/16 po (5 mm). Vérifier si les trous 
correspondent bien à la plomberie. Percer 
directement sur le côté fini (intérieur) 
selon les instructions d’installation de 
la robinetterie. Fig. 3.
POSITIONNEMENT DE LA ROBINETTERIE
Positionner la robinetterie à la hauteur 
recommandée. Fig. 4.
LA BAIGNOIRE DOIT ÊTRE TESTÉE
Avant de terminer l’installation, la 
baignoire doit être testée ; remplir la 
baignoire jusqu’au trop-plein et vérifier 
s’il y a des fuites.
S’assurer que les raccords des tuyaux au 
moteur sont bien serrés (serrer à la main 
seulement).
MAAX n’est pas responsable des 
défauts ou problèmes découverts ou 
qui auraient pu être réparés ou évités 
suite à cette procédure.
I
MPORTANTE:
La bañera hidroterapéutica nunca debe 
apoyarse en los chorros.
SOPORTE
Asegurarse que la estructura pueda 
soportar el peso de la bañera llena de 
agua y una persona.
PERFORACIONES PARA TUBERÍAS
Marque la ubicación de las llaves de grifo 
en la parte trasera de la unidad y perfore 
agujeros provisionales de 3/16" (5 mm). 
Asegúrese que los agujeros se acoplan a la 
tubería. Perforar directamente por el lado 
terminado, según las instrucciones para 
instalar la grifería. Fig. 3.
POSICIONAMIENTO DE LA GRIFERÍA
Posicione la grifería a la altura 
recomendada. Fig. 4.
LA BAÑERA DEBE SER PROBADA
Antes de terminar la instalación, la 
bañera debe ser probada; llenar la 
bañera hasta el rebosadero y comprobar 
si hay fugas.
Cerciorarse de que las tuberías conectadas 
al motor estén bien ajustadas (ajuste 
solamente a mano).
MAAX no es responsable de los defectos 
o problemas que hubieran podido ser 
descubiertos, reparados o evitados luego 
de haber efectuado esta prueba.
78" (1981 mm)
45" (1143 mm)
78" (1981 mm)
5" (127 mm)
4" (102 mm)
Fig. 3
Bathtub and 
Tub-shower
Baignoire et
Bain-douche
Bañera y 
Bañera-ducha
Shower
Douche
Ducha
Fig. 4










