TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN For bathtub, shower and tub-shower Pour baignoire, douche et baignoire-douche Para bañera, ducha y bañera-ducha 10009977 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN Thank you for your confidence in MAAX in purchasing your unit. Merci d’avoir fait confiance à MAAX pour l’achat de votre unité. Gracias por haber mostrado confianza a MAAX al comprar su unidad. We can assure you that MAAX has used the best materials and has applied the strictest quality control measures to ensure that each and every unit meets the highest quality standards.
BEFORE YOU BEGIN AVANT DE DÉBUTER ANTES DE COMENZAR • Carefully read the instructions before beginning the installation. • Lire attentivement les instructions avant de débuter l’installation. • Lea atentamente las instrucciones antes de iniciar la instalación. • Consult local building codes to make sure the installation complies with standards. • Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes.
Materials You’ll Need Matériel requis Material necesario GENERAL RULES RÈGLES GÉNÉRALES REGLAS GENERALES - Silicone sealant - No 8 x 1 1/4" screws (4.2 mm x 32 mm, Flat or Phillips head) - Wood wedges - Water-resistant glue - 2" x 2" x 3" wood blocks (5 cm x 5 cm x 8 cm) - 3/4" x 1" wood stud (2 cm x 2.
Support Support Soporte Drilling for the Plumbing Perçage de la plomberie Perforaciones para tuberías Positioning the Faucets Positionnement de la robinetterie Posicionamiento de la grifería Positionner la robinetterie à la hauteur recommandée. Fig. 4. Bathtub and Tub-shower Baignoire et Bain-douche Bañera y Bañera-ducha Fig. 3 5" (127 mm) 4" (102 mm) Marque la ubicación de las llaves de grifo en la parte trasera de la unidad y perfore agujeros provisionales de 3/16" (5 mm).
DROP-IN INSTALLATION (BATHTUB) INSTALLATION EN PODIUM (BAIGNOIRE) Framing Encadrement Construct the island in accordance with Fig. 5 and table dimensions. NOTE: STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT TO ENSURE A PROPER FIT. All dimensions are expressed in inches and millimeters. Fig. 5 INSTALACIÓN EN PODIO (BAÑERA) Estructura Construya el módulo según el esquema de la Fig. 5 y la tabla de dimensiones.
MODEL MODÈLE MODELO # Pose 6636 101459 Pose 6636 (3/8” Height) 101459 Pose 7236 101460 Pose 7236 (3/8” Height) 101460 Pose 7242 101461 Pose 7242 (3/8” Height) 101461 Santa Maria 102207 Saturna 5’ 102230 1 Saturna 5’ ½ Saturna 6’ 102231 1 102232 1 Saturna 6036 1 106167 Saturna 7236 1 106168 Seranade 105515 Simplicite 52 100003, 100855, 100709, 200042 Simplicite 5 ½ 100007, 100858, 100715, 200043 2 Simplicite 62 100013, 100863, 00723, 200044 Slim Line Oval 2 140081 Tal
IMPORTANT: Some units are available with left-hand or right-hand drain; check the drain position before drilling the floor. IMPORTANT: Certaines unités sont offertes avec drain à gauche ou à droite; vérifier l’emplacement du drain de l’unité avant de percer le plancher. IMPORTANTE: Algunas unidades están disponibles con desagüe al la izquierda o a la derecha; verifique la posición del desagüe antes de taladrar el piso.
ALCOVE INSTALLATION (BATHTUB) Framing Construct the alcove in accordance with Fig. 8 and table dimensions. NOTE: STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT TO ENSURE A PROPER FIT. All dimensions are expressed in inches and millimeters. INSTALLATION EN ALCÔVE (BAIGNOIRE) INSTALACIÓN EN NICHO (BAÑERA) Encadrement Estructura Construire l’alcove selon le schéma de la Fig. 8 et les dimensions du tableau.
MODEL MODÈLE MODELO # ExhibitTM 7232 IFS 106225, 106240 ExhibitTM 7232 IFS AFR 106226, 106241 Exhibit TM 106224, 106239 7232 IF ExhibitTM 7236 IFS 106183, 106243 ExhibitTM 7236 IFS AFR 106184, 106244 Exhibit TM 106182, 106242 7236 IF ExhibitTM 7242 IFS 106187, 106246 ExhibitTM 7242 IFS AFR 106188, 106247 Exhibit TM 106186, 106245 7242 IF ExhibitTM TSC 102 with walls/avec murs/con muros 105933, 105935 ExhibitTM TSC 102 tub only/baignoire seulement/ bañera sola 105933, 105935 Exp
MODEL MODÈLE MODELO Simplicite 5 2 Simplicite 5 ½ Simplicite 6 2 2 Skyline® 60322 Skyline® 60342 100003, 100855, 100709, 200042 100007, 100858, 100715, 200043 100013, 100863, 100723, 200044 105203, 105386, 105388, 105396 105175, 105189, 105389, 105398 59 7/8 (1521) 66 1/8 (1680) 71 1/2 (1816) 60 (1524) 60 (1524) 95 3/4 (2432) 108 (2743) 71 3/8 (1813) 54 3/4 (1391) 59 1/2 (1511) 59 7/8 (1521) 66 1/8 (1680) 71 1/2 (1816) 54 3/4 (1391) 60 (1524) 59 1/2 (1511) 59 7/8 (1521) 59 3/4 (1518) 60 (1524) 59 7/8
um) Securing the Bathtub Fixation Fixer une pièce de bois (non fournie) de 1"x 3" standard (3/4" x 2 1/2") (20 mm x 63 mm) tout autour de l’alcôve, à la hauteur C. Fig. 9. Les pièces de 1" x 3" doivent être coupées à 1 1/4" à l’intérieur de la dimension B. Clave un listón de madera estándar de 1" x 3" (no suministrado) (3/4" x 2 1/2") (20 mm x 63 mm) todo alrededor del nicho, a la altura C. Fig. 9. Las piezas de 1" x 3" tienen que cortarse a 1 1/4" por el interior de la dimensión B.
APRON INSTALLATION INSTALLATION D’UN TABLIER INSTALACIÓNDEUNDELANTAL Material Included with the Apron - #8 x 1 1/4" (32 mm) Screws - #8 x 2 1/2" (64 mm) Screws - 2" x 3" (5 cm x 8 cm) wood blocks Matériel inclus avec le tablier - Vis #8 x 1 1/4" (32 mm) - Vis #8 x 2 1/2" (64 mm) - Blocs de bois 2" x 3" (5 cm x 8 cm) Material incluido con el delantal - Tornillos #8 x 1 1/4" (32 mm) - Tornillos #8 x 2 1/2" (64 mm) - Bloques de madera de 2" x 3" (5 cm x 8 cm) Install the extensions against the same surfa
TIMELESSTM / TALISMANTM TEMPESTTM / TEMPLETM TANDEMTM / TRYSTTM Apron 100104 / 100106 / 100103 / 100027 100985 / 100250 / 100251 TIMELESSTM / TALISMANTM TEMPESTTM / TEMPLETM TANDEMTM / TRYSTTM Tablier 100104 / 100106 / 100103 / 100027 100985 / 100250 / 100251 TIMELESSTM / TALISMANTM TEMPESTTM / TEMPLETM TANDEMTM / TRYSTTM Faldón 100104 / 100106 / 100103 / 100027 100985 / 100250 / 100251 Read Before You Start: The design of this skirt allows it to be removable for convenient access to the pump/motor and t
Remove any rough edges or chipped acrylic with a belt sander, angle grinder or sanding block (60 grit paper recommended). Sablez les rebords rugueux ou l’acrylique ébréchée avec une ponceuse à bande, une meuleuse d’angle ou un bloc de ponçage (du papier abrasif 60 est recommandé). Emparejar los restos de plástico o acrílico astillado con una lijadora, amoladora angular o bloque de lijado (recomendado papel de grano de 60 ). 3. (Refer to ILLUSTRATION A) Cut two 2x4’s 10” long.
6. (Refer to ILLUSTRATION D) On the two 2x4 end latch supports, measure 3¾ in from the floor plate at each end and them make a mark. Then measure up 5/8” from the floor and make a cross mark. Center the male part of the nylon cabinet latches and screw them into the latch supports with the screws provided. (Each latch gets two screws) Locate the center on the middle latch support and measure up to 5/8” from the floor.
Bathub apron 105517 Tablier pour baignoire 105517 Faldón para bañera 105517 Place the bathtub in the alcove, aligning it with the edge or the inner part of the alcove. Make sure that the bathtub is level horizontally and vertically. Check that the bottom part of the rim of the tub (Fig.13.1) is at the proper height. Adjust as necessary (18 1/2"). Placer la baignoire dans l’alcôve. Égaliser la baignoire avec le rebord de l’alcôve ou à l’intérieur.
CORALIETM / TIRAMISUTM Apron 100176 / 100683 / 102400 TablierCORALIEMC /TIRAMISUMC 100176 / 100683 / 102400 Faldón CORALIEMC / TIRAMISUMC 100176 / 100683 / 102400 Material Included with the Apron Matériel inclus avec le tablier Material incluido con el delantal For installation on bathtub where finished wall is on the bathtub, you will have to cut both ends of the apron. Fig. 14.1. Para instalarlo sobre el baño, entre la pared y el baño, habrá que cortar ambas extremidades del salpicadero. Fig. 14.1.
SIMPLICITÉ™ End Apron 100171, 100670, 100899, 102401 Tablier d’extrémité SIMPLICITÉMC 100171, 100670, 100899, 102401 Note: The end apron must be installed at the opposite end of the drain. Note: Le tablier d’extrémité doit être installé du côté opposé au drain. Tablero del extremo SIMPLICITÉMC 100171, 100670, 100899, 102401 Bathtub Bathtub Baignoire Nota: Baignoire El Tablero del extremo debe Bañera instalarse en el lado opuesto al desagüe.
SHOWER AND TUB-SHOWER INSTALLATION INSTALLATION DE DOUCHE ET BAIGNOIRE-DOUCHE INSTALACIÓN DE DUCHA Y BAÑERA-DUCHA Framing Encadrement Estructura Construct the alcove in accordance with Fig. 16, Fig. 17 and table dimensions. NOTE: STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT TO ENSURE A PROPER FIT. All dimensions are expressed in inches and millimeters. Fig. 16 Construire l’alcove selon le schéma de la Fig. 16, Fig. 17 et les dimensions du tableau.
MODEL MODÈLE MODELO GS6040TM 4 1-piece / Monocoque Montego 36 1-piece with roof / Monocoque avec toît Montego 36 3-piece with roof / 3 pièces avec toît Montego 48 1-piece / Monocoque Montego 48 3-piece / 3 pièces Montego 60-I 1-piece with roof / Monocoque avec toît Montego 60-I 3-piece with roof / 3 pièces avec toît Montego 60-II 1-piece without roof / Monocoque sans toît Montego 60-II 2-piece without roof / 2 pièces sans toît Montego I 1-piece with roof / Monocoque avec toît Montego I 3-piece with roof / 3
Allow an accessway to the faucet Prévoir une trappe d’accès pour la robinetterie Prever una trampilla de acceso para la griferia Additional studs for flange Partie supplémentaire pour bride Parte suplementaria para la brida Additional stud for roofcap Partie supplémentaire pour toit Parte suplementaria para el techo Fig. 17.1.1 C(ABFLR) C(ABFLR) 12”(305mm) D B Recessed 3/8” Encastré 3/8” Empotrado 3/8” (9.5mm) E A B D B Recessed 3/8” Encastré 3/8” Empotrado 3/8” (9.
Ensure that the structure meets the required dimensions, it is level and square. Place the parts on the front as shown. S’assurer que la structure respecte les dimensions requises, qu’elle est au niveau et à l’équerre. Placer les pièces à l’avant tel qu’illustré. Asegúrese de que la estructura cumple con las dimensiones requeridas, que esté nivelado ya escuadra. Coloque las piezas en la parte frontal como se muestra.
Ensure that the structure meets the required dimensions, it is level and square. Place the parts on the front as shown. S’assurer que la structure respecte les dimensions requises, qu’elle est au niveau et à l’équerre. Placer les pièces à l’avant tel qu’illustré. Asegúrese de que la estructura cumple con las dimensiones requeridas, que esté nivelado ya escuadra. Coloque las piezas en la parte frontal como se muestra.
Assembly of Sectional Units Assemblagedesunitéssectionnelles Ensamble de unidades seccionales Important: Do not over-tighten screws. Wipe off the excess caulking immediately using a wet cloth. Important: Ne pas trop serrer les vis. Essuyer l’excès de calfeutrant immédiatement avec un chiffon humide. Securing the Unit Fixation Importante: No ajuste mucho los tornillos. Quite inmediatamente el exceso de sellador con un paño húmedo.
Installing a unit without a roof cap installation sans toit instalación sin techo Due to the radius in the top corners of the unit, certain adjustments must be made when finishing the installation with tiling. For ease of installation; simply follow one of these two procedures: Grâce au rayon dans les coins supérieurs de l’unité, certains ajustements doivent être faits lorsque l’installation est terminée avec des tuiles.
Reinforcement Renfort Refuerzo Reinforcements In order to ensure maximum strength in the unit walls, at a height of 48" from the bottom of the unit, add pieces of wood between the back of the walls and the frame. Fig. 24. Important: These pieces of wood must not interfere with faucets and plumbing accessories. Do not force the unit walls towards the inside. Framing Fig.
Install the whole unit into place by screwing it into the wood frame behind the drywall. Fixer la douche à l’encadrement en vissant la lèvre de fixation aux montants muraux. Instale toda la unidad entornillándola en la estructura de madera detrás de los muros de yeso. Install wall finish of your choice (ceramic, mirror, etc.). Mettre en place le recouvrement de finition (céramique, miroir, etc.). Ponga el revestimiento de acabado que desee (cerámica, espejo, etc.).
INSTALLATION OF EXHIBIT WALLS (CONT.) INSTALLATION DES MURS EXHIBIT (CONT.) Important Note: Use shims behind the fastening flange as required. (Fig. 28-29) Level the wall. Drill 3/16” holes thru the wall flange, then fasten with #8 x 1 1/4” screws. Note importante: Utiliser des cales derrière la bride de fixation au besoin. (Fig. 28) Niveler le mur. Percer de trous 3/16“ traversant la bride du mur, puis fixer avec des vis # 8 x 1 1/4 po. INSTALACIÓN DE LOS MUROS DE EXHIBIT (CONT.
TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE Water accumulates around the drain and the bathtub does not completely empty. • Check that the installation is level and that the bathtub sits firmly on its base; if necessary, shim with wood wedges under the wood base only. L’eau s’accumule autour du drain et la baignoire ne se vide pas complètement. • Vérifier si l’installation est de niveau et si la baignoire est bien appuyée sur sa base. Si nécessaire, utiliser des cales de bois sous la base de bois seulement.
LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers the following express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique.
MAAX strongly recommends that its products for example, but without limitation, shower doors and other items - be installed by professionals with experience in bathroom products. Installation of shower doors by an inexperienced person may result in glass breakage and, consequently, cause personal injury or death. MAAX recommande fortement que ses produits, par exemple ses portes de douches, soient installés par des professionnels spécialisés en produits de salles de bains.
Warranty service In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly.
TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 © MAAX Bath Inc., 2008 CANADA UNITED STATES F. 1 800 201-8308 F.