TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT - RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR installation instructions Guide d’installation Guía de Instalación Electronic control Hydrosens® and Combined Contrôle électronique HydrosensMD et Combiné Controle electrónico HydrosensMR y Combinado 10012138 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation.
Table of contents Table des matières Contenido Introduction......................................3 Introduction......................................3 Introducción......................................3 Important safety instructions.......................4 Importantes mesures de sécurité..............................4 Importantes medidas de seguridad.........................4 Whirlpool systems............................... 7 Air systems..........................................
Introduction Introduction Introducción Thank you for your confidence in MAAX in purchasing your bathtub. Merci d’avoir fait confiance à MAAX pour l’achat de votre baignoire. Gracias por haber mostrado confianza a MAAX al comprar su bañera. We can assure you that MAAX has used the best materials and has applied the strictest quality control measures to ensure that each and every unit meets the highest quality standards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Conserver CES Conserve este INSTRUCTIONS manual Importantes Important Importantes medidas de mesures de safety seguridad sécurité instructions Alerte Instructions WARNING Instructions relatifs Ad v e r t e n c i a aux risques d’incendie, de choc pretaining to a risk of fire, electrical shock or injury to persons. électrique ou de blessure personnelle.
opening. Do not use electrical appliances while in the tub. !! Danger !! To reduce the risk of injury, do not allow children to use this unit unless they are closely supervised at all times. Those requiring supervision should never be allowed to use the units unattended. Use the unit only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Do not use the whirlpool if the protective cover is not installed on the suction intake.
increase in the internal temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness and fainting. The effects of hyperthermia include failure to perceive heat, failure to recognise the need to exit the tub and the physical inability to do so, unawareness of impending hazard and foetal damage to pregnant women. The effects of hyperthermia could include uncons-ciousness resulting in the danger of drowning. normale, soit 37ºC (98,6°F).
General Information Renseignements généraux Informaciones generales Whirlpool systems Systèmes tourbillon Sistemas de hidromasaje Never change the location of the whirlpool pump. This would automatically render the warranty void. Ne jamais déplacer la pompe du système tourbillon. Si la pompe a été déplacée, votre garantie sera annulée. No cambie nunca la ubicación de la bomba de circulación en remolino, de lo contrario la garantía será anulada.
• Before completing installation, check that the blower, air push button and all connections are operational. • Vérifiez les connections et le fonctionnement du souffleur et du bouton pneumatique. • Verifique cada una de las conexiones, el funcionamiento del compresor soplador de aire y del botón neumático. Connect flexible hose to the blower. Attach with clamps on each end. Verify that all the clamps are sufficiently tightened before final installation.
Component identification Identification des composantes Identificación de los componentes Hydrosens® System / Combined Hydrosens® and Air systems Système HydrosensMD / Combiné HydrosensMD et Sistema HydrosensMR / Combinado HydrosensMR y de Aire Standard component / Composante standard / Componente estándar Option / Opción Back jets control Contrôle jets dorsaux Control de los chorros dorsales Electronic control Contrôle électronique Control electrónico à air Or Ou O Air control Contrôle d'admissi
Microjets System Système Microjets Standard component / Composante standard / Componente estándar Option / Opción Air Push Démarreur à pression Interruptor neumático Sistema Microjets Note: The position of the components can vary depending on the unit. Note: La position des composantes peut varier selon l’unité. Nota: La posición de las partes puede variar según sea la unidad.
Air System Système Sistema à air de aire Standard component / Composante standard / Componente estándar Option / Opción Manifold Distributeur Distribuidor Air Push Démarreur à pression Interruptor neumático Electronic control - Light Contrôle électronique - Lumière Control electrónico - Luz Air Injectors Jets d'air Chorro hidroterapéutico Electronic box - Light Boîtier électronique - Lumière Panel electrónico de control - Luz Chromatherapy Light Lumière de chromothérapie Luz cromoterapia Blower
Electrical connection Do not connect a 120V unit to a 220V circuit andELECTRICAL vice versa. FEEDER *Junction Box: Junction boxes are included ALIMENTATION with the 120 V configurations in Canada only. ÉLECTRIQUE Each electronic component (pump, blower, SUMINISTRO ELÉCTRICO heater, light) must be connected to the supply GFCI 120V or/ou 220V 20 AMPS panel through a junction box, refer to local electrical code.
Water heater (option) Available with whirlpool or combined system only. For electrical connection, refer to General Information section in this guide and Figure below. Make sure that the water heater pipe connectors are firmly tightened (by hand only). This water heater is equipped with a pressure interrupter and requires a minimum of 10 gallons per minute water circulation in order to function. Note: The thermostat is pre-set and not adjustable.
How to operate the electronic controls Fonctionnement des contrôles électroniques Funcionamiento de los controles electrónicos Electronic control Hydrosens® and Combined Contrôle électronique HydrosensMD et Combiné Controle electrónico HydrosensMR y Combinado The whirlpool system starts or stops. The whirlpool system always starts at maximum speed. Le système tourbillon démarre ou arrête. Le système tourbillon démarre toujours à vitesse maximum. El sistema de hidromasaje arranca o se para.
How to Operate Pneumatic Interrupters F o n c t i o nn e m e n t des interrupteurs pneumatiques Funcionamiento de interruptores neumáticos Push the button to start the system and push the button a second time to stop it. Poussez le bouton pour démarrer. Poussez le bouton de nouveau pour arrêter. Oprima el botón para ponerlo en marcha. Oprima de nuevo el botón para detenerlo.
• Verify that jets are clear of obstructions. If so, put one inch of hot water in the bathtub and clear jets by operating blower on highest setting. • Vérifier si les jets sont obstrués. Si oui, mettre un pouce d’eau chaude dans la baignoire et faire fonctionner le souffleur au plus fort débit. • Verifique si los chorros están obstruidos. Si lo estuvieran, vierta dos centímetros de agua caliente en la bañera y active el soplador a la máxima turbulencia.
Maintenance Entretien Mantenimiento Regular disinfection provides an effective defense against various types of bacteria that can develop in the deposits building up over time in all bathtubs and showers. For daily maintenance cleaning, use a moist cloth and gentle liquid detergent. For acrylic surfaces, occasional use of a special acrylic surface cleaner such as Lumashine® or Lumacream® will add lustre and protect the finish.
for the cost of repair or replacement of any installation materials, including but not limited to, tiles, marble, etc. This warranty extends to the original owner/end-user and is not transferable to a subsequent owner. du coût de réparation ou de remplacement de matériaux d’installation incluant mais non limité à de la céramique, au marbre, etc. Cette garantie s’applique au propriétaire/utilisateur original et n’est pas transférable à un propriétaire subséquent.
other costs resulting from the use of the product or equipment or pertaining to the application of the present warranty, or resulting from the removal or replacement of any product or element or part covered by this warranty. coûts de main d’oeuvre ou de matériel ou de tout autre coût résultant de l’utilisation du produit ou de l’équipement ou relatif à l’application de la présente garantie ou résultant du retrait ou du remplacement de tout produit, élément ou pièce faisant l’objet de la présente garantie.
Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 877 636-6250 © 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANada 2014-09-25 10012138 TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR www.maax.