0049321-060301(kleara 6mm single pivot).
10049321-060301(kleara 6mm single pivot).
10049321-060301(kleara 6mm single pivot).qxp 7/20/2006 2:48 PM Page 3 DESCRIPTION DES PIÈCES PARTS DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION DES PIÈCES PARTS DESCRIPTION QUANT.
10049321-060301(kleara 6mm single pivot).qxp AVANT DE DÉBUTER 7/20/2006 2:48 PM Page 4 BEFORE STARTING Lors de la réception, vérifiez si votre porte de douche ou de bain est en bonne condition et si toutes les pièces sont incluses dans le sac de quincaillerie. S’il y a un problème, signalez-le immédiatement à votre distributeur. Upon reception, verify if your shower or tub door is in good condition and make sure that all parts are included in the hardware bag.
10049321-060301(kleara 6mm single pivot).qxp Guide d’installation 7/20/2006 2:49 PM Page 5 Installation Instruction Ouverture par la droite Ouverture par la gauche Right opening Left opening ÉTAPE 1 - EMPLACEMENT DU SEUIL **Important : Si votre unité de douche possède une lèvre de retour de plus de 1/4” (6.4mm) de hauteur, utilisez le support du seuil (U) afin de sur-élever le seuil (G) plus haut que la lèvre de retour.
10049321-060301(kleara 6mm single pivot).qxp 7/20/2006 2:49 PM Page 6 STEP 3 - ASSEMBLAGE DU PANNEAU LATÉRAL I. Insérez un des supports à pivot (J ou K) à l’extrémité du panneau de verre latéral (B). II. Insérez le profilé en U (F) sur le panneau de verre latéral (B), jusqu’au support à pivot installé à l’étape précédente. IV. Insérez le deuxième support à pivot (J ou K) à l’autre extrémité du panneau de verre latéral (B), jusqu’au profilé en U. STEP 3 - SIDE PANEL ASSEMBLY I.
10049321-060301(kleara 6mm single pivot).qxp 7/20/2006 2:49 PM Page 7 STEP 4 - ASSEMBLAGE DU PANNEAU LATÉRAL (SUITE) I. Serrez les vis de pression (P) contre le panneau de verre latéral (B) en utilisant la clé Allen fournie avec le support à pivot (J ou K). (Fig. F) Note: Ne pas trop serrez la vis de pression (P). STEP 4 - SIDE PANEL ASSEMBLY (NEXT) I. Tighten the set screws (P) up against the side glass panel (B) using the Allen key provided with the pivot retainer (J or K). (Fig. F).
POOSXRQPLOUOROPG‹›ƒ¢·¢?Ufifi?¶“fl¤›ƒ?†“„–•HM‡»†??VNQONQOOU??QYSX?ol??o¢¤ƒ?W ÉTAPE 5 - INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL MPORTANT: Avant de fixer le montant mural assurezvous d’avoir un cadre de bois derrière votre mur afin de fixer solidement le montant. I. II. Insérez le support à pivot (J ou K) sur le seuil de la porte (G). Insérez la bague de nylon (S) dans le support d’axe (R). (Fig. G) Nivelez verticalement le panneau latéral.
onnrwqpokntnqnofª½¨þÎþ^t fifi^Íøfl²½¨^˝ø˚¹ßgl˛Ó˝^^umpnmpnnt^^pxrw^–›^^–þ²¨^w ÉTAPE 6 - ASSEMBLAGE DE LA PORTE I. Enlevez la pellicule du ruban adhésif à partir du haut du profilé en U (F). Retirez tranquillement la pellicule autocollante * et appliquez une pression contre le mur. Fig. R AA J/K (Fig. R) *Au besoin, devissez légèrement les vis (AA) pour facilité le retrait de le pellicule autocollante II. Resserrez les 4 vis (AA). III.
onnrwqpokntnqnofª½¨þÎþ^t fifi^Íøfl²½¨^˝ø˚¹ßgl˛Ó˝^^umpnmpnnt^^pxrw^–›^^–þ²¨^on ÉTAPE 7 - ASSEMBLAGE DE LA PORTE I. Insérez le joint d’étanchéité (O) sur le panneau de verre (A). Installez ce dernier entre les charnières pour verre (H)&(I). Coupez l’excès qui dépasse de la partie supérieure de la porte et en bas decoupe pour que le joint touche au seuil de la porte de douche (Fig.I) II. Installez la poignée de porte (N). (Fig.J) STEP 7 - DOOR ASSEMBLY I. Insert gasket (O) onto the door panel (A).
10049321-060301(kleara 6mm single pivot).qxp 7/20/2006 2:49 PM Page 11 ÉTAPE 8 - INSTALLATION DE LA PORTE Fig. L I. Enlevez le support à axe (R) en dévissant la vis à pression (Q). Utilisez la clé Allen fournie avec le support à pivot. (Fig. K) R S II. Insérez l’AXE DU BAS se trouvant sous la charnière de verre (H ou I) dans la bague de nylon situé sous le support à pivot (J ou K). (Fig. L) III. Insérez la bague de nylon (S) sur l’AXE DU HAUT de la charnière de verre (H ou I). (Fig.
7/20/2006 ÉTAPE 9 - INSTALLATION DU MONTANT MURAL 2:49 PM Rebord Intérieur du seuil (G) / Inside edge of sill (G) IMPORTANT: Avant de fixer le montant mural assurezvous d’avoir un cadre de bois derrière votre mur afin de fixer solidement le montant. Si ce n’est pas le cas, nous suggérons de le fixer à l’aide d’ailettes à ressort ou d’utiliser les ancrages appropriés . Cela dans le but d’assurer un ancrage solide. I. Alignez le montant mural (D) avec le rebord intérieur du seuil (G). (Fig.
POOSXRQPLOUOROPG‹›ƒ¢·¢?Ufifi?¶“fl¤›ƒ?†“„–•HM‡»†??VNQONQOOU??QYSX?ol??o¢¤ƒ?PR Fig. O ÉTAPE 10 - AJUSTEMENT DE LA PORTE I. H/I Nivelez la porte (A) à l’aide des vis d’ajustement des charnières de verre inférieures et supérieures (H ou I). A (Fig. O) II. Insérez le montant ajustable (E) à l’intérieur du montant mural (D). (Fig.P) III.
–flfl·”‡†–‹fl•fl‡fl–§©Ö×℮ç℮}• fifi}ãΩflÉÖ×}˝Ω˚Ìû¤›˛í˝}}‚fi†flfi†flfl•}}†»·”}¹½}}¹℮É×}–· ÉTAPE 11 - INSTALLATION DES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ I. Insérez le déflecteur (M) sur le bas de la porte (A). Mesurer la distance entre la charnière et le bout de la porte. Coupez l’excédent. (Fig. T) Coupez la paroi rigide du côté du montant magnétique. (Fig. Ti). Ajoutez du silicone et insérez le déflecteur (M) sur le bas de la porte (A). H/I CC Lèvre Lip II.
10049321-060301(kleara 6mm single pivot).qxp NETTOYAGE 7/20/2006 2:49 PM Page 15 TO CLEAN Les nettoyeurs ménagers liquides doux sont suffisants pour garder la surface propre et brillante. Rincez à fond et asséchez avec un chiffon propre. ATTENTION: Les détergents en poudre ou liquide abrasifs peuvent endommager les surfaces. Mild liquid household cleaners will keep the metal surface bright and clean. Rinse well and dry with a clean cloth.
GARANTIE LIMITÉE MAAX Bath Inc.(ci-après “Maax”) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
Restrictions commerciales En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre d'une application commerciale ou utilisé dans le cadre d'une entreprise commerciale est de un (1) an à compter de la date d'achat originale par le propriétaire/utilisateur, l'entrepreneur ou le constructeur auprès d'un distributeur agrée. MAAX n'est pas responsable de la perte d'usage ou de profit dans aucune circonstance.
LIMITED WARRANTY MAAX Bath Inc. (hereafter “Maax”) offers the following express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX warrants shower doors to be free from defects in workmanship and materials under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer.
Commercial Limitations In addition to the above conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial applications or used in commercial ventures is of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/end user, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX is not responsible for loss of use or profit under any circumstances. If the product is used as a display, the warranty period begins when the product is placed on display.
Save this manual for future reference Conservez ce manuel pour usage ultérieur www.maax.com Technical Services / Service technique T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 CANADA F. 1 800 201-8308 KEEP THESE INFORMATIONS : CONSERVEZ CES INFORMATIONS : UNITED STATES F.