TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT - RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN For bathtub, shower and tub-shower Pour baignoire, douche et baignoire-douche Para bañera, ducha y bañera-ducha 10010033 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN Thank you for your confidence in MAAX in purchasing your unit. Merci d’avoir fait confiance à MAAX pour l’achat de votre unité. Gracias por haber mostrado confianza a MAAX al comprar su unidad. We can assure you that MAAX has used the best materials and has applied the strictest quality control measures to ensure that each and every unit meets the highest quality standards.
BEFORE YOU BEGIN AVANT DE DÉBUTER ANTES DE COMENZAR before • Lire attentivement les instructions avant de débuter l’installation. • Lea atentamente las instrucciones antes de iniciar la instalación. • Consult local building codes to make sure the installation complies with standards. • Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes. • Consulte las normas de códigos locales para garantizar una instalación conforme a las normas.
Materials You’ll Need Matériel requis Material necesario GENERAL RULES RÈGLES GÉNÉRALES REGLAS GENERALES - Silicone sealant - No 8 x 1 1/4" screws (4.2 mm x 32 mm, Flat or Phillips head) - Wood wedges - Water-resistant glue - 2" x 2" x 3" wood blocks (5 cm x 5 cm x 8 cm) - 3/4" x 1" wood stud (2 cm x 2.
NEUTRA-PHONE® INSULATING CUSHIONS Before you install the unit, remove the wood-fibre leg protectors in order to lay the unit on the NEUTRA-PHONE® insulating cushions. Fig. 3. Fig. 3 COUSSINS ISOLANTS NEUTRA-PHONEMD COJINES AISLANTES NEUTRA-PHONEMR Avant d’installer l’unité, enlever les protecteurs de pattes en fibre de bois, afin que l’unité repose ensuite sur les coussins isolants NEUTRA-PHONEMD. Fig. 3.
DROP-IN INSTALLATION (BATHTUB) INSTALLATION EN PODIUM (BAIGNOIRE) INSTALACIÓN EN PODIO (BAÑERA) FRAMING ENCADREMENT ESTRUCTURA Construire l’îlot selon le schéma de la Fig. 7 et les dimensions du tableau. NOTE : AFIN D’ASSURER UNE INSTALLATION PARFAITE, LES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE DOIVENT ÊTRE VÉRIFIÉES À PARTIR DES DIMENSIONS DE L’UNITÉ. Toutes les dimensions sont exprimées en pouces et en millimètres. Construya el módulo según el esquema de la Fig. 7 y la tabla de dimensiones.
MODEL MODÈLE MODELO # MelodieTM 2 100073 Millenia®1 100086 ModulR 410023, 410024 Mona 100080 TM 1-2 Navarre 66421 103515 Navarre 72421 103514 Okapi® 7236 103556 1 Okapi® 72361 Opt: 20205 103556 Opt: 20205 OperaTM 101026 OptikTM 60322 Optik 101265 60322 Opt: 20205 TM OptikTM 66362 Optik 101269 2 101269 Opt: 20205 OptikTM 6636 C 6636 Opt: 20205 105743 OptikTM 6636 C Opt: 20205 105743 Opt: 20205 OptikTM 7236 101270 TM OptikTM 7236 Opt: 20205 101270 Opt: 20205 OptikTM 724
IMPORTANT: Some units are available with left-hand or right-hand drain; check the drain position before drilling the floor. IMPORTANT: Certaines unités sont offertes avec drain à gauche ou à droite; vérifier l’emplacement du drain de l’unité avant de percer le plancher. IMPORTANTE: Algunas unidades están disponibles con desagüe al la izquierda o a la derecha; verifique la posición del desagüe antes de taladrar el piso.
ALCOVE INSTALLATION (BATHTUB) INSTALLATION EN ALCÔVE (BAIGNOIRE) INSTALACIÓN EN NICHO (BAÑERA) FRAMING ENCADREMENT ESTRUCTURA Construct the alcove in accordance with Fig. 10 and table dimensions. NOTE: STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT TO ENSURE PROPER FIT. Construire l’alcove selon le schéma de la Fig. 10 et les dimensions du tableau. NOTE : AFIN D’ASSURER UNE INSTALLATION PARFAITE, LES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE DOIVENT ÊTRE VÉRIFIÉES À PARTIR DES DIMENSIONS DE L’UNITÉ.
CORNER INSTALLATION (BATHTUB) INSTALLATION EN COIN (BAIGNOIRE) INSTALACIÓN EN ESQUINA (BAÑERA) FRAMING ENCADREMENT ESTRUCTURA Construct the island in accordance with Fig. 11 and table dimensions. NOTE: STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT TO ENSURE A PROPER FIT. All dimensions are expressed in inches and millimeters. Construire l’îlot selon le schéma de la Fig. 11 et les dimensions du tableau.
IMPORTANT: Some units are available with left-hand or right-hand drain; check the drain position before drilling the floor. IMPORTANT: Certaines unités sont offertes avec drain à gauche ou à droite; vérifier l’emplacement du drain de l’unité avant de percer le plancher. Wood stud Montant Mural Montante Mural Fig. 12 IMPORTANTE: Algunas unidades están disponibles con desagüe al la izquierda o a la derecha; verifique la posición del desagüe antes de taladrar el piso.
FINISHING UP FINITION ACABADO Note: The apron and wall, if applicable must be installed before the finish. Install wall finish around bathtub. The integrated tiling flange should be overlapped with the wall finish (2). Seal the joint between the bathtub and the wall finish with silicone (3). Fig. 13.1,13.2,13.3. Note: le tablier et les murs, si applicable, doivent être installés avant de faire la finition. Descendre le revêtement de finition jusqu’à la baignoire.
RELEASE™ apron 105310 / 105311 Tablier RELEASEMC 105310 / 105311 Faldón RELEASEMC 105310 / 105311 The apron is approximately 1/2” shorter than the length of the bath. this allows approximately 1/4” on each side of the wall. There is 1” allowance on the bottom of the frame for finishing materials. La tablier est d’environ 1/2” plus courte que la baignoire. Cela signifie qu’il y a de chaque côté un espace d’environ 1/4” avec le mur.
Check that wall structure is square to the floor. Fig. 15a. Install aluminum extrusion; Pre-drill five uniformly spaced 3/16” holes, mount aluminum extrusion to floor with #5 x 3/4” flat head screws. NOTE: The 18 1/4” at the base of the aluminum extrusion to the rim of the bath should be maintained. Should rim height vary, shim as required. Fig. 15c, Fig. 15e. Determine motor location. NOTE: Frame is reversible to obtain desired hand. Fig. 15d.
FLIRT™ apron 545 / 100192 Tablier FLIRTMC 545 / 100192 Faldón FLIRTMC 545 / 100192 Install bathtub. Lean level against bathtub, making sure it is level, and trace a vertical line down to the floor (Fig. 16.1). On the floor, trace a line perpendicular to the line on the wall 3/8" towards the outside. (Fig. 16.1) Align the apron extensions with the vertical line; push the extensions towards the outside of the bathtub up to the 3/8" line.
KASHMIR™ apron 596 / 100195 Tablier KASHMIRMC 596 / 100195 Faldon KASHMIRMC 596 / 100195 Screw in the hookeye provided at the distance indicated in Fig. 17.1. If no structure is available to screw in the hookeye, install a board on each side of the existing structure to set the hookeye at the specified height (16"). This distance is a recommended measurement. It is possible that in the case of an existing bathtub, the location of the hookeye could vary by ±1" in relation to requested height and distance.
Stretch the elastics and attach them to the apron hookeyes. The elastic can be adjusted using the adjustable hook (shrink or extend the elastic as needed). Étirer les élastiques et les accrocher aux œillets du tablier. Un ajustement de l’élastique peut être fait avec le crochet ajustable (raccourcir ou allonger l’élastique au besoin). Estirar los elásticos y engancharlos a las alcayatas del faldón.
OPERA™ apron 101031 Tablier OPERAMC 101031 Faldón OPERAMC 101031 Place the bathtub in its exact location. Set the level against the bathtub and trace a vertical line to the floor (A). Trace a second line 3/8" towards the outside (B). Fig. 18.1. Placer la baignoire dans son emplacement exact. Appuyer le niveau contre la baignoire et tracer une ligne verticale jusqu’au plancher (A). Tracer une seconde ligne à 3/8" de celle-ci vers l’extérieur (B). Fig. 18.1. Colocar la bañera en su emplazamiento exacto.
OPTIKTM apron 101251 (6032); 101264 (6636) Tablier OPTIKMC 101251 (6032); 101264 (6636) Faldón OPTIKMC 101251 (6032); 101264 (6636) Place the bathtub in the alcove, aligning it with the edge or the inner part of the alcove. Make sure that the bathtub is level horizontally and vertically. Check that the bottom part of the rim of the tub (Fig.19.1) is at the proper height. Adjust as necessary (6032: 18 1/2", 6636: 19 5/8"). Placer la baignoire dans l’alcôve.
INFINITYTM apron 607 / 100201 Tablier INFINITYMC 607 / 100201 Faldón INFINITYMC 607 / 100201 Locate bathtub in its exact location. Lean level against bathtub and trace a vertical line down to the floor. Fig. 20.1. Placez la baignoire dans son emplacement. Appuyez le niveau contre la baignoire et tracez une ligne verticale jusqu’au plancher. Fig. 20.1. Colocar el baño en su posición exacta. Colocar el nivel sobre el baño y trazar una línea vertical hasta el piso. Fig. 20.1.
Set the level vertically against the edge of the bathtub and trace lines to the floor, in line with the marks traced during the previous step (Fig. 21.4). Appuyer le niveau à la verticale contre le rebord de la baignoire et tracer des lignes jusqu’au plancher, vis-à-vis les marques tracées à l’étape précédente. Fig. 21.4. Apoyar el nivel en la vertical contra el borde de la bañera y trazar líneas hasta el suelo, frente a las marcas trazadas en la etapa anterior. Fig. 21.4.
SHOWER AND TUB-SHOWER INSTALLATION INSTALLATION DE DOUCHE ET BAIGNOIRE-DOUCHE INSTALACIÓN DE DUCHA Y BAÑERA-DUCHA FRAMING ENCADREMENT ESTRUCTURA Construct the alcove in accordance with Fig. 22 and table dimensions. NOTE: STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT TO ENSURE PROPER FIT. Construire l’alcôve selon le schéma de la Fig. 22 et les dimensions du tableau.
Fig. 22.
Note: Applicable on showers and tub-showers. Note: Applicable sur douches et Baignoires-douches. Nota: Aplicable sobre duchas y Bañeras-ducha.
INSTALLATION OF SHOWER WALLS INSTALLATION DES MURS DE DOUCHE INSTALACIÓN DE LOS MUROS DE DUCHA Important Note: Wood frame must be placed behind the drywall in the shower wall flange. (Fig. 29) Note importante: Des montants de bois doivent être placés derrière les murs de gypse vis-à-vis des lèvres des murs de la douche. (Fig. 29) Nota importante: Se debe colocar estructuras de madera detrás de los muros de yeso enfrente de los rebordes de los muros de la ducha. (Fig.
TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE Water accumulates around the drain and the bathtub does not completely empty. • Check that the installation is level and that the bathtub sits firmly on its base; if necessary, shim with wood wedges under the wood base only. L’eau s’accumule autour du drain et la baignoire ne se vide pas complètement. • Vérifier si l’installation est de niveau et si la baignoire est bien appuyée sur sa base. Si nécessaire, utiliser des cales de bois sous la base de bois seulement.
LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers the following express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique.
death to any person or for any direct, special, incidental or consequential damage, loss of time, loss of profits, inconvenience, incidental expenses, labor or material charges, or any other costs resulting from the use of the product or equipment or pertaining to the application of the present warranty, or resulting from the removal or replacement of any product or element or part covered by this warranty.
MAAX, STEAMAX, AIRPOOL, LIVING, MILLENIA, SOUVENIR, STAMINA, SOPRANO, ALLEGRO, MAESTRO are registered trademarks of MAAX Canada Inc. / sont des marques de commerce déposées de MAAX Canada Inc. / son marcas registradas de MAAX Canada Inc. MISTER MAAX, MONSIEUR MAAX, AIGO, AIIKI, BALLADE, CALLA, CRESCENDO, DYNASTIE, FLIRT, INFINITY, KASHMIR, KAVA, MELODIE, MONA, OKAPI, OPERA, PALACE, RHAPSODY, SINCERITY, TOPAZ, BISTRO, BRIO, INTIMITE, OPTIMA, PRIMO, STUDIO, TEMPO are trademarks of MAAX Canada Inc.
Technical Services • Service technique • Servicio Técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 © MAAX Bath Inc., 2008 Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá 2016-05-31 10010033 TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR www.maax.