Owners Manual

BT STYLE 1000
MODE D’EMPLOI
Très cher client,
licitations: vous venez d’acqrir de nouvelles enceintes
d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi
MAC AUDIO!
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser
l‘appareil. Vous devez impérativement respecter toutes les
informations. Conservez ce mode d‘emploi dans un endroit
sûr.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Respecter tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Nettoyer seulement avec un chion sec.
Ne bloquer aucune ouverture de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer près d’une source de chaleur, par exemple
des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles
ou autres appareils (amplicateurs, par exemple) qui
produisent de la chaleur.
Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des bougies par
exemple.
· Débrancher le câble de chargement USB en cas d‘orages.
· Coner l’entretien de l’appareil à un technicien agréé. Faire
réparer l’appareil s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation, ou la
che, est endommagé(e), si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés sur l’appareil, s’il a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il est tombé.
· Ne plus utiliser le câble USB en cas de détérioration visible.
Tout câble détérioré doit être remplacé.
· Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée
de manière incorrecte. Ne la remplacez que par un type
de batterie équivalent ou identique recommandé par le
fabricant. Jetez les batteries usées conformément aux
instructions du fabricant.
· Ce produit contient une batterie rechargeable lithium-ion
non démontable.
· Les batteries et les piles ne doivent pas être exposées à des
chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou
le feu.
· L’appareil ne doit être exposé ni à un égouttement ni à des
éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, par exemple
un vase, ne doit être près de l’appareil.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Veuillez employer un chion sec et doux et évitez
d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant
chimique an de ne pas endommager la surface de
l’appareil.
Si les haut-parleurs sont utilisé à l’extérieur, sur une
terrasse ou sur un patio, veiller à les rentrer à l’intérieur en
cas d’orage pour éviter de les endommager.
Ne pas utiliser ou entreposer le système à des
températures extrêmes (inférieures à 32 °F/0 °C et
supérieures à 122°F/40°C).
Attention : an de réduire les
risques de choc électrique, ne pas
enlever le couvercle (ou l’arrière).
Aucune pièce réparable par l’utili-
sateur ne se trouve à l’intérieur.
Pour toute réparation, consulter
un technicien agréé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit
BT STYLE 1000 est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
2014/53/EU. Une copie de la Déclaration de conformité est
disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de
téléchargement du produit).
Fréquence de service: 2402-2480 MHz
Puissance maximale rayonnée selon EN62479: 4 dBm
LE HAUT-PARLEUR
1 2 3 4
1. Entrée de chargement USB
2. Voyant LED
3. Entrée AUX IN
4. Interrupteur On/Off
Charger le BT STYLE 1000
Avant de commencer à utiliser le haut-parleur BT STYLE
1000 pour la première fois, il est conseillé de le charger
complètement.
Pour charger le haut-parleur : Brancher le câble de
chargement USB fourni dans la prise DC IN (1).
Brancher l‘autre extrémité du câble de chargement USB
dans une source d‘alimentation telle qu‘un ordinateur ou un
adaptateur de charge USB.
Lorsque le haut-parleur est en charge, le voyant LED est
rouge. Il s‘éteint dès que le haut-parleur est chargé.
Remarque : Il est possible d’utiliser le haut-parleur pendant qu’il
se charge.
METTRE EN MARCHE
Placer l‘interrupteur On/O sur On.
Le signal de mise sous tension retentit et le voyant LED se
met à clignoter en bleu.
Au bout de quelques secondes, le haut-parleur passe en
mode de jumelage Bluetooth pour le configurer avec votre
Smartphone.
JUMELER ET CONNECTER
Activer le Bluetooth sur votre Smartphone ou sur un autre
appareil.
Vérifier que le voyant LED clignote en bleu. (Si ce n‘est pas le
cas, éteindre puis remettre le haut-parleur en marche.)
Sélectionner BT STYLE 1000 dans les options de jumelage
de votre Smartphone. (S‘il n‘apparaît pas dans la liste,
sélectionner „Scan“ dans le menu Bluetooth de votre
téléphone.)
Le haut-parleur émet un signal audio lorsque le jumelage est
terminé et connecté à votre Smartphone. Le voyant LED à
l‘arrière du haut-parleur est bleu.
Remarque : Le processus d’activation Bluetooth et de connexion
varie d’un appareil à l’autre. Se reporter au manuel du propriétaire
de l’appareil pour obtenir des informations supplémentaires et des
instructions spéciques.
CONSEILS POUR LA CONNEXION SANS FIL BLUETOOTH
• Vérier que la fonction Bluetooth de l’appareil est activée.
• Vérier que rien n’est branché sur la prise AUX IN du haut-parleur
lors de la tentative d’utilisation de Bluetooth.
• La connexion sans l Bluetooth dispose d’une portée d’environ
10 m (33 pi). Cependant, cette portée peut varier en fonction d’au-
tres facteurs, tels que l’agencement de la pièce, le matériau des
murs, les obstacles, la performance Bluetooth de votre appareil,
etc. En cas de problème de connexion avec ce haut-parleur, s’en
rapprocher.
• Si l’appareil demande un mot de passe pour se connecter, utiliser
« 0000 ».
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Réduire le volume sonore de l’appareil à 50% pour écouter de
la musique.
Remarque : Cela permet de s’assurer que le son émis par
le haut-parleur n’est pas trop fort lorsque démarre la
diusion en ux.
Démarrer l’écoute de musique ou de toute autre source
audio sur l’appareil. En quelques secondes, le haut-parleur
diuse l’audio en ux sans l via Bluetooth.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être trs et déposés dans des points de
collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations
locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets
ménagers.
MISE AU REBUT DE LA PILE
Les piles usaes sont des déchets dangereux et doivent
être mises au rebut conformément aux réglementations
en vigueur.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth
Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENU
· Le haut-parleur BT STYLE 1000
· Câble de charge USB
· 3.5 mm câble audio
· Sangle
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
F-1 F-2 F-3
F-5
F-6
UTILISATION DE L‘ENTRÉE AUX IN
Utiliser le câble audio de 3,5 mm pour relier la sortie audio de
votre appareil à l‘entrée audio AUX IN située sur le panneau
arrière du haut-parleur.
Le haut-parleur passe automatiquement en mode audio AUX
IN.
Pour revenir en mode Bluetooth, débrancher le câble de la
prise AUX IN du haut-parleur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration: totalement opérationnelle
Dimensions (lxhxp): 83 x 68 x 33 mm
Poids 0.19 kg
SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product.
The equipments are checked and tested continuously during the
entire production process. In case you have problems with your
equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the compo-
nent and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty
material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this
warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory
packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
purchase.
5. Excluded from the warranty are: Illuminates Wear parts
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent,
the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly
of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see opera-
ting instructions), by overloading or by external force. • Equipments
which have been repaired incorrectly or modified or where the case
has been opened by persons other than us. • Consequential dama-
ges to other equipments. • Reimbursement of cools, without our
prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries
and battery packs.
F-4
F-7 F-8 F-9